linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 55 es 43 com 5 fr 1 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
auto 26 weltinstitutionen 18 internet 16 handel 15 politik 14 tourismus 14 verlag 14 astrologie 11 e-commerce 11 universitaet 11 media 10 schule 9 informatik 8 informationstechnologie 8 technik 8 militaer 7 unterhaltungselektronik 7 radio 6 verkehr-gueterverkehr 6 gartenbau 5 marketing 5 mode-lifestyle 5 verkehrssicherheit 5 landwirtschaft 4 medizin 4 personalwesen 4 transaktionsprozesse 4 film 3 flaechennutzung 3 geografie 3 markt-wettbewerb 3 oeffentliches 3 oekologie 3 pharmazie 3 verkehr-kommunikation 3 bau 2 boerse 2 finanzmarkt 2 foto 2 infrastruktur 2 raumfahrt 2 ressorts 2 steuerterminologie 2 transport-verkehr 2 unternehmensstrukturen 2 verkehrsfluss 2 bahn 1 controlling 1 finanzen 1 forstwirtschaft 1 immobilien 1 jagd 1 luftfahrt 1 oekonomie 1 rechnungswesen 1 religion 1 sport 1 theater 1 versicherung 1 verwaltung 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Prozent por ciento 1.847
porcentaje 625 . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Prozent .
prozent . .

Verwendungsbeispiele

Prozent por ciento
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Der Anteil ausländischer Studierender hier liegt bei 35,7 Prozent. DE
su porcentaje se sitúa en un 35,7 por ciento. DE
Sachgebiete: verwaltung schule universitaet    Korpustyp: Webseite
mehr als ein Drittel gab eine Steigerung von mehr als zehn Prozent an. DE
Más de un tercio confirma un aumento de más del diez por ciento. DE
Sachgebiete: radio boerse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Um 7,5 Prozent stieg der Wert der Weinexporte im vergangenen Jahr. DE
El año pasado, las exportaciones aumentaron un 7,5 por ciento. DE
Sachgebiete: gartenbau media landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Deutschland liegt mit einem Einwanderungsminus von 13 Prozent im Mittelfeld. DE
Alemania ocupa un lugar intermedio con una tasa de inmigración negativa del 13 por ciento. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


mg-Prozent . .
Prozent fertig .
bevölkerungsattributabler Risikoanteil in Prozent .
zuschreibbare Risikoproportion in Prozent .
Betriebsergebnis in Prozent .
Siebrueckstand in Prozent .
Erhöhung um X Prozent . .
Prozent der Trockenmasse .
Wachstum in Prozent .
relative Standardabweichung in Prozent . .
Bruchdehnung in Prozent der Ausgangslänge .
Landwirtschaft,Wertschöpfung in Prozent des BIP .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Prozent

25 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Verbraucherpreise steigen um 2,3 Prozent ES
SuperGroup sube pese al efecto Burberry ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Erhöhter Proteingehalt von 0,3 Prozent
Incremento en contenido de proteínas de 0,3%
Sachgebiete: astrologie gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Die Überlebensrate lag demnach bei 99,3 Prozent. ES
La cuota de supervivencia por consiguiente estaba en el 99,3%. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Inflationsrate fällt 2013 auf 1,5 Prozent DE
Economía alemana se desacelera en 2013 DE
Sachgebiete: handel politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
50 Prozent auf ausgewählte Produkte sparen. ES
50% menos en las mejores flores ES
Sachgebiete: astrologie handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
100 Prozent austauschbar zu herkömmlichen Lösungen ES
100 por cien intercambiable con soluciones convencionales ES
Sachgebiete: informationstechnologie auto technik    Korpustyp: Webseite
25 Prozent mehr Inhalt zum gleichen Preis. DE
Un 25% más de contenido al mismo precio DE
Sachgebiete: geografie technik landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Hier explodiert der Grundpreis um 70,5 Prozent. EUR
Crear el objeto para la sombra. EUR
Sachgebiete: religion militaer politik    Korpustyp: Webseite
100 Prozent kompatibel mit Adobe Acrobat. ES
Disfrute de un 100% de compatibilidad con Adobe Acrobat. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
17 Prozent gehen von Einsparungen von 5 bis 10 Prozent und 30 Prozent von Einsparungen von 11 bis 20 Prozent aus. ES
Un 35% de estos cree que sería capaz de lograr un retorno que oscilaría entre el 5 y el 10%, y un 49% piensa que obtendría un ahorro entre el 11 y el 20%. ES
Sachgebiete: auto universitaet media    Korpustyp: Webseite
20 Prozent mehr als im übrigen Spanien
Veinte puntos más que en el resto del territorio español
Sachgebiete: film steuerterminologie handel    Korpustyp: Webseite
Das ressourcenarme Deutschland bezieht 41 Prozent des Erdgases, 34 Prozent des Öls und 21 Prozent der Steinkohle von Russland und fungiert auch als Transitland. DE
Como país pobre en recursos naturales que es, Alemania importa el 41% del gas natural, el 34% del petróleo y el 21% del carbón de Rusia y a la vez opera como país de tránsito. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bei der Pflegeversicherung im Freistaat Sachsen übernehmen die Arbeitgeber 0,675 Prozent, Arbeitnehmer 1,675 Prozent und kinderlose Arbeitnehmer 1,925 Prozent des Arbeitsentgeltes als Beitrag zur Pflegeversicherung. DE
En el caso del seguro de dependencia del Estado Libre de Sajonia, los empleadores pagan el 0,525 % de la cuota del seguro de dependencia, los trabajadores sin hijos, el 1,775 %. DE
Sachgebiete: e-commerce steuerterminologie versicherung    Korpustyp: Webseite
Stadtfläche 328 km², davon circa 64 Prozent Wald und Grünfläche DE
Superficie de la ciudad de 328 km², aprox. el 64% de los cuales son bosques y jardines DE
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation bahn    Korpustyp: Webseite
65 Prozent der älteren Flüchtlinge zeigen Zeichen psychischen Stresses
Aumenta el número de personas mayores afectadas por las emergencias
Sachgebiete: astrologie schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Führungsmanagement sowie Belegschaft bestehen zu 50 Prozent aus Frauen. ES
Las mujeres ocupan el 50% de los cargos. ES
Sachgebiete: handel media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
bis zu 30 Prozent Rabatt bei kombinierter Flug+Hotelbuchung
Ahorra hasta 45% de descuento reservando un hotel Top Secret
Sachgebiete: tourismus handel infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Kein anderes Land erreicht einen höheren Wert als ein Prozent. DE
Ningún otro país ha registrado un valor más alto. DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse radio media    Korpustyp: Webseite
eine Optimierung der Kraftstoffeffizienz um bis zu 5 Prozent.
una optimización del consumo de combustible de hasta un 5%.
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Mehr als 70 Prozent der Besucher sind Führungskräfte.
Más del 70 % de los visitantes son directivos.
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Im Ergebnis waren die Mitarbeiter rund 25 Prozent schneller. ES
Ello les permitió incrementar su velocidad de trabajo en aproximadamente un 25%. ES
Sachgebiete: gartenbau foto universitaet    Korpustyp: Webseite
Knapp 30 Prozent der Touristen besuchen den Ort im Winterhalbjahr. DE
Cerca de un 30 % de los turistas visitan el lugar en el semestre de invierno. DE
Sachgebiete: geografie flaechennutzung tourismus    Korpustyp: Webseite
Insgesamt waren das etwa 24 Prozent mehr als im Vorjahreszeitraum. DE
En total fueron aproximadamente un 24% más que en el mismo periodo del año anterior. DE
Sachgebiete: schule handel politik    Korpustyp: Webseite
Über 90 Prozent der SES-Einsätze führen zum gewünschten Erfolg. DE
Más del 90 % de las misiones del SES llevan al éxito esperado. DE
Sachgebiete: verlag universitaet personalwesen    Korpustyp: Webseite
In Mexiko-Stadt soll 0,1 Prozent der Bevölkerung infiziert sein. DE
En la Ciudad de México, se considera que el 0.1% de la población está infectada. DE
Sachgebiete: astrologie oekologie medizin    Korpustyp: Webseite
Steigerungen Ihrer Posteingangsraten um bis zu 40 Prozent ES
Aumento de hasta un 40% del ratio de entrega ES
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Siemens übernimmt 100 Prozent der Geschäftsanteile an KKW DE
Siemens asume el 100% de las participaciones de KKW DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit auto    Korpustyp: Webseite
71 Prozent sind mit Wasser bedeckt - Grundlage des Lebens. DE
71% de ella está cubierta por agua – la base de la vida. DE
Sachgebiete: astrologie oekologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Der Anteil der Menschen mit Migrationshintergrund beträgt 39 Prozent. DE
El número de inmigrantes supone el 39% de la población. DE
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
Die Auslastung meiner Immobilie beträgt zur Zeit etwa 80 Prozent. DE
¿Actualmente tengo mi ático alquilado durante el 80% del tiempo! DE
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Immerhin 13 Prozent setzen dies bereits im Unternehmen um. ES
Motivación Cómo no hacer el ridículo en la cena de empresa ES
Sachgebiete: e-commerce handel personalwesen    Korpustyp: Webseite
Ihre Website wird zu 100 Prozent werbefrei sein, für immer. ES
Tu sitio estará 100% libre de publicidades para siempre. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ende des Jahres 100 Prozent nachhaltige Bananen beim Aldi
España producirá un 5,3% más de plátano este año
Sachgebiete: transaktionsprozesse gartenbau weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Mehr als zehn Prozent des Stromverbrauchs aus erneuerbaren Energien
Corbata que genera energía solar
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto internet    Korpustyp: Webseite
Bis zu 25 Prozent der Rohstoffe besteht aus Recyclingmaterialien.
Como máximo, el 25% de la materia prima está compuesta por materiales reciclados.
Sachgebiete: auto bau foto    Korpustyp: Webseite
In Rio de Janeiro macht der Transport heute 30 Prozent und der Abfall 11 Prozent der städtischen Emissionen aus. DE
El transporte es responsable por el 30% de las emisiones de Río y los residuos el 11%. DE
Sachgebiete: oeffentliches auto weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
95 Prozent unserer Abfälle kommen nicht auf Mülldeponien und mindestens 75 Prozent der Abfälle werden wiederverwendet, wiederverwertet oder recycelt. ES
Lograremos una reducción del 95 % de residuos destinados a vertederos, y reutilizaremos, rescataremos o reciclaremos al menos el 75 % de los desechos. ES
Sachgebiete: oekonomie auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Bis heute wurden der Elektrizitätsverbrauch um 16,5 Prozent und der Verbrauch von Erdgas um 7,6 Prozent gesenkt.
Hasta el momento, el consumo de electricidad se ha reducido un 16,5 % y el consumo de gas natural, un 7,6 %.
Sachgebiete: marketing verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Gleichzeitig behält der Dieselmotor seinen Vorsprung als sparsamerer Antrieb mit 15 Prozent weniger CO2-Emissionen und 20 Prozent weniger Verbrauch. ES
El motor diésel conserva su ventaja del 15% en emisiones de CO2 y del 20% en consumo. ES
Sachgebiete: e-commerce auto handel    Korpustyp: Webseite
Bei Kinder-Frühstücksflocken seien bis zu 30 Prozent Zuckergehalt erlaubt, die WHO empfehle jedoch maximal 15 Prozent.
En los cereales para niños, se permite un contenido en azúcar del 30%, a pesar de que la OMS recomienda un máximo del 15%.
Sachgebiete: astrologie tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Mit nur einem Prozent Durchschnittswachstum (2000–2010) und einer Politik der Haushaltskonsolidierung wurden fast 24 Prozent Treibhausgasemissionen im Vergleich zu 1990 verringert, im 1. Halbjahr dieses Jahres wurden 25 Prozent Strom aus erneuerbaren Energien erzeugt. DE
Con un crecimiento promedio de solo 1% entre los años 2000 y 2010 y una política de consolidación presupuestaria, las emisiones de gases de efecto invernadero se redujeron casi en un 24% en comparación con 1990; en el primer semestre de este año, un 25% de la electricidad se obtuvo de energías renovables. DE
Sachgebiete: oeffentliches markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Branchen, die das größte Vertrauen der Verbraucher besitzen, sind der öffentliche Sektor sowie das Finanz- und Gesundheitswesen, die etwa die Hälfte der Kunden für vertrauenswürdig halten (50 Prozent, 49 Prozent und 48 Prozent). ES
Los sectores que generan más confianza en lo relativo a los datos de los consumidores son el sector público, los servicios financieros y el sector sanitario, con un 50%, un 49% y un 48%, respectivamente. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse ressorts handel    Korpustyp: Webseite
Mit einer Ausschüttung von insgesamt 4,9 Mio. Euro liegt die Ausschüttungsquote in Relation zum Konzernjahresüberschuss somit bei 34,3 Prozent und damit innerhalb der vom Vorstand veröffentlichten Spanne von 20 Prozent bis 40 Prozent.
Con un reparto total de 4,9 millones de euros, la cuota de reparto de dividendos en relación con el remanente anual del grupo se sitúa en el 34,3% y, así, dentro del rango hecho público por la junta directiva de entre el 20 y el 40%.
Sachgebiete: rechnungswesen ressorts boerse    Korpustyp: Webseite
Das Land hat schon heute seinen Ausstoß an Treibhausgasen um 18,5 Prozent gegenüber1990 verringert und unterschreitet das Kioto- Ziel von 21 Prozent bis 2012. DE
Los niveles de emisión se han reducido en un 18,5% con respecto a 1990, con lo cual Alemania se quedó por debajo de la meta del 21% que se fijó para 2012. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Das Land hat schon heute seinen Ausstoß an Treibhausgasen um 18,5 Prozent gegenüber1990 verringert und unterschreitet das Kioto- Ziel von 21 Prozent bis 2012. DE
A día de hoy Alemania ya cumple plenamente sus compromisos de reducción de las emisiones de GEI en consonancia con el Protocolo de Kyoto: DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Hamburgs ehrgeiziges Ziel ist es, den Ausstoß von klimaschädlichem Kohlendioxid bis 2020 um 40 Prozent und bis 2050 um 80 Prozent zu senken. DE
El ambicioso objetivo de Hamburgo es reducir las emisiones de anhídrido carbónico, dañino para el clima, en un 40% hasta el 2020 y en un 80% hasta el 2050. DE
Sachgebiete: transport-verkehr flaechennutzung politik    Korpustyp: Webseite
Rund 2,6 Prozent seines Bruttoinlandsproduktes gibt Deutschland zurzeit für Forschung und Entwicklung (F&E) aus, was deutlich über dem EU-Durchschnitt von 1,9 Prozent (2008) liegt. DE
Actualmente Alemania destina cerca del 2,6% de su PIB a la investigacion y el desarrollo (I+D), situándose muy por encima del promedio de la UE (1,9% en 2008). DE
Sachgebiete: marketing auto markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Die Zölle auf 48 Prozent der europäsichen und 69 Prozent der zentralamerikanischen Exportprodukte fallen unmittelbar mit der Ratifizierung des Abkommens weg; DE
Los aranceles establecidos entre las regiones se rescindirían al entrar en vigor la aplicación provisional para el 48% de productos exportadores europeos y para el 69% de productos exportadores centroamericanos. DE
Sachgebiete: universitaet politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Erhöhung der Druckstufe ist konstruktiv um mehr als 100 Prozent möglich, die Zugstufe – also die Charakteristik des Ausfederns – kann um 50 Prozent angehoben werden. ES
El diseño permite potencialmente un incremento de la compresión de más de 100 %, pudiendo aumentarse la extensión en 50 %. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
In Hinblick auf die absoluten CO2-Emissionen, konnten wir die Zunahme zwischen 2005 und 2014 auf 3 Prozent beschränken. Unser Umsatz stieg im gleichen Zeitraum um 22 Prozent. ES
En términos de las emisiones de carbono absolutas, hemos mantenido nuestro incremento en un 3 % entre 2005 y 2014, mientras logramos un 22 % de aumento en las ventas. ES
Sachgebiete: auto unternehmensstrukturen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Für denselben Zeitraum ist von der Bundesregierung auch eine Senkung des Primärenergieverbrauchs gegenüber 2008 um 20 Prozent und bis 2050 um 50 Prozent anvisiert. DE
Dentro de este mismo lapso de tiempo, el gobierno alemán se ha propuesto disminuir el gasto primario energético en un 20% en comparación con 2008. DE
Sachgebiete: flaechennutzung bau immobilien    Korpustyp: Webseite
98 Prozent aller deutschen Industrie-Unternehmen gehören mit 500 und weniger Mitarbeitern dem Mittelstand an, der ca. 33 Prozent des Industrieumsatzes erwirtschaftet. DE
El 98 % de todas las empresas industriales de Alemania son PYMES con 500 trabajadores o menos, y producen casi el 33 % del volumen de negocio industrial. DE
Sachgebiete: oeffentliches markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Mit einem Plus von sechs Prozent liegt die Internationalität auf Besucherseite nun bei 40 Prozent“, sagt Hans Werner Reinhard, Stellvertretender Geschäftsführer der Messe Düsseldorf. DE
Con un plus de seis puntos, la internacionalidad de los visitantes alcanza el 40%", afirma Hans Werner Reinhard, Subdirector de Messe Düsseldorf. DE
Sachgebiete: verlag auto handel    Korpustyp: Webseite
Der internationale Groß-, Einzel-, und Fachhandel stellte mit fast 50 Prozent Prozent erneut die stärkste Besuchergruppe, gefolgt von Fachleuten aus Gastronomie und Hotellerie. DE
Con cerca del 50%, el comercio internacional mayorista, retail y especializado volvió a aportar el mayor grupo de visitantes, seguido por los profesionales de la gastronomía y la hostelería. DE
Sachgebiete: verlag auto handel    Korpustyp: Webseite
Des Weiteren sind 47 Prozent der befragten Chefs deutscher Unternehmen der Meinung, dass ihnen die Digitalisierung von Papierdokumenten Einsparungen zwischen 5 und 20 Prozent ihres Jahresumsatzes bringen würde. ES
Además, el 84% de los líderes de las organizaciones españolas cree que la digitalización de los documentos impresos supondría un ahorro anual que oscilaría entre el 5 y el 20%. ES
Sachgebiete: auto universitaet media    Korpustyp: Webseite
Die Verkäufe von Jeep steigen 2015 in der Region Europa, Mittlerer Osten und Afrika (EMEA) um 56 Prozent und in Lateinamerika (LATAM) um 135 Prozent. ES
Las ventas de Jeep en 2015 aumentaron un 56% en la región de Europa, Oriente Medio y África, y un 135% en América Latina. ES
Sachgebiete: auto media finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Mit FileMaker Go for iPad steigt der ROI auf 200 Prozent. Lesen Sie mehr
Consulte 50 posibles usos de FileMaker Go para iPad e iPhone
Sachgebiete: marketing e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Mehr als fünfzig Prozent ihres Weinumsatzes entfiel im Jahr 2007 auf heimische Gewächse. DE
más de la mitad de las ventas recayeron en 2007 sobre productos nacionales. DE
Sachgebiete: gartenbau media landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
96 Prozent der Besucher waren mit dem Angebot an den Messeständen zufrieden. DE
cabe destacar aquí el aumento de visitantes de países asiáticos y de Australia. DE
Sachgebiete: verlag auto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Umfragen haben ergeben, das 15,7 Prozent der deutschen Bevölkerung selber gerne den Sport ausprobieren würden. DE
Encuestas al respecto concluyen que el 15,7% de la población alemana probaría con gusto este deporte. DE
Sachgebiete: astrologie sport mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Weltweit sollten die Emissionen bis 2012 insgesamt um 5,2 Prozent reduziert werden. DE
A nivel mundial estuvo prevista una reducción total del 5,2% para 2012. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Abweichung (Messtoleranz) zum TÜV beträgt dabei nur maximal 2 Prozent. ES
La desviación (tolerancia de medición) con respecto al TÜV es solo de un 2% como máximo. ES
Sachgebiete: auto raumfahrt infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Für mehr als 50 Prozent der Internetnutzer ist Mozilla Firefox der vertrauenswürdigste Browser.
Por favor, antes de marcar la pregunta como inadecuada asegúrate de que realmente lo es.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Dafür soll unser Strom zum Jahr 2050 zu 80 Prozent aus erneuerbaren Energiequellen kommen. DE
Para ello y a partir del año 2050, nuestra electricidad debe proceder ya en un 80% de fuentes energéticas renovables. DE
Sachgebiete: tourismus auto weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Mit sieben Millionen Euro übernimmt der Bund etwa 40 Prozent des Gesamtetats der Veranstaltung; DE
La Federación patrocina el festival con 6,5 millones de euros; DE
Sachgebiete: film theater handel    Korpustyp: Webseite
Mit elf Prozent Marktanteil an allen internationalen Geschäftsreisen weltweit ist Deutschland der Marktführer im Geschäftstourismus. DE
con una cuota de mercado del 11% es líder mundial del turismo de negocios. DE
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein neues Auto muss zu 85 Prozent wiederverwertbar sein, das bestimmt die Altfahrzeugrichtlinie der EU. ES
El 85% de todos los vehículos nuevos debe ser reciclable, según la Directiva Europea de Final de Vida de los vehículos. ES
Sachgebiete: film verkehr-kommunikation auto    Korpustyp: Webseite
Das sei im Vergleich zu 2010 eine Steigerung von 17 Prozent. ES
La Presidencia Española de la UE mantiene el objetivo de cerrar un acuerdo sobre los fondos alternativos este semestre 17 Marzo 2010 ES
Sachgebiete: auto politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Nähte der Komfortsitzbank von Kahedo sind speziell behandelt und zu 100 Prozent dicht; DE
Las costuras de los bancos de asiento confort de Kahedo tienen un tratamiento especial y son 100 por cien herméticas; DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
XenApp Kunden können über 70 Prozent bei einem Trading-Up auf XenDesktop sparen. ES
Los clientes de XenApp pueden ahorrar hasta un 70 % al cambiar a XenDesktop. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Sparen Sie mehr als 70 Prozent beim Tausch von XenApp Lizenzen gegen XenDesktop
Ahorre más del 70 % cuando cambie sus licencias de XenApp por XenDesktop.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Bei 22 Prozent der Patienten wurde innerhalb von 8 Jahren ein Eingreifen notwendig. ES
En un 22% de los pacientes fue necesaria la intervención en el plazo de 8 años. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
12 Prozent der Patienten haben die Überwachung abgebrochen und sich einer Therapie unterzogen. ES
Un 12% de los pacientes interrumpió la supervisión y se sometió a un tratamiento. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Das Unternehmen hat in der Vergangenheit ein Umsatzwachstum von jährlich 50-100 Prozent erreicht. DE
La companyia té en el passat, el creixement anual de les vendes de 50-100 Percentatge assolit. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik tourismus auto    Korpustyp: Webseite
Mit dieser neuen Kundenkarte können Kunden und Kundinnen beim Kauf von Kosmetikartikeln 15 Prozent sparen. DE
Amb aquesta nova targeta de fidelització als clients poden rebre en la compra de cosmètics 15 Estalvia percentatge. DE
Sachgebiete: verlag marketing unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Der Rabatt von 15 Prozent für Kosmetikartikel gilt ab dem Besitz der Karte. DE
El descompte de 15 Percentatge dels cosmètics s'aplicarà a partir de la possessió de la targeta. DE
Sachgebiete: verlag marketing unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Über 60 Prozent der Besucher kamen in diesem Jahr aus dem Ausland. DE
Más del 60% de los visitantes llegaron a Dusseldorf este año desde otros países. DE
Sachgebiete: verlag auto technik    Korpustyp: Webseite
Die Kältemittelfüllmenge der Anlage kann dadurch um ca. 40 bis 60 Prozent reduziert werden. DE
Como resultado de lo anterior, puede reducirse entre un 40 % y 60 % la cantidad de refrigerante del circuito. DE
Sachgebiete: verlag verkehrsfluss tourismus    Korpustyp: Webseite
Damit stieg die Anzahl der Einreichungen um rund 8 Prozent gegenüber dem Vorjahr. DE
Esto supone un aumento de alrededor del 8 % con respecto al año anterior. DE
Sachgebiete: schule auto universitaet    Korpustyp: Webseite
Datenspeicher auf Basis von Intel® Xeon® Prozessoren hilft HURL, die Mitarbeitereffizienz um 75 Prozent zu steigern ES
El almacenamiento basado en el procesador Intel® Xeon® ayuda a HURL a incrementar la eficiencia del personal en un 75% ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
34 Prozent bemängeln, dass sie nicht wissen, wo im Prozess sie sich befinden.
¿están siempre los candidatos informados de la fase del proceso en la que se encuentran?
Sachgebiete: astrologie schule personalwesen    Korpustyp: Webseite
77 Prozent der Befragten stimmte dafür, dass die politischen Parteien sich der Thematik annehmen. DE
Un 77% del total de encuestados sostienen que los partidos políticos deben atender el tema de cambio climático. DE
Sachgebiete: tourismus universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Fast 90 Prozent des in Peru fabrizierten Kokains sei für den nordamerikanischen und europäischen Markt bestimmt. DE
Casi 90% de la producción peruana de cocaína es consumida por el mundo occidental. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Etwa zehn Prozent aller Schulen sollen eine Schulbibliothek haben, die modernen Ansprüchen genügt. DE
Se estima que alrededor del 10% de todas las escuelas tiene una biblioteca escolar que satisface las exigencias modernas. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
70 Prozent der Unter-30-Jährigen bestätigen, dass sie ihre Zukunft im Ausland sehen. DE
70% de los menores de 30 años afirman que ven su futuro en el extranjero. DE
Sachgebiete: schule media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Er teilt sich, wie 26 Prozent der deutschen Studenten, eine Wohnung mit Gleichaltrigen. DE
Es decir, comparte, como el 26 % de los estudiantes alemanes, un apartamento con personas de su misma edad. DE
Sachgebiete: schule tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Allein in Deutschland gelten mehr als 40 Prozent der Wirbeltiere und Pflanzenarten als gefährdet. DE
Solo en Alemania más del 40 % de las especies de vertebrados y de flora se considera en peligro. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie jagd    Korpustyp: Webseite
Rund 90 Prozent der in den USA konsumierten Drogen passieren Zentralamerika. DE
Cerca del 90% de las drogas consumidas en los Estados Unidos transitan por la región. DE
Sachgebiete: politik universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Verglichen zum Vorjahr, stieg die Besucherzahl sogar noch um etwa 13 Prozent. DE
En comparación con el año anterior, el número de visitantes se incrementó aproximadamente en un 13%. DE
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Bereits ab 3.000 min–1 stehen mehr als 70 Prozent des maximalen Drehmomentes zur Verfügung. ES
Más del 70% de esta par máximo está disponible a regímenes tan bajos como 3000 rpm. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Mit 62,71 Prozent holte sich der neue BMW X1 den Titel in seiner Klasse. ES
“BMW iNEXT será el heraldo de la nueva era de la movilidad,” declaraba Krüger. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Image for Diese gewöhnlichen Artikel sind bei Aldi und Lidl jetzt 800 Prozent teurer
Image for Vas a llorar cuando te enteres de por qué ha habido concentraciones en Madrid
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Das Halo 2000 von Photo Higher ist ein Drei-Achsen-Kamerastabilisierungssystem aus 100 Prozent Carbonfaser.
Halo 2000 de Photo Higher es un sistema de estabilización de cámaras con tres ejes y fabricado al 100 por cien con fibra de carbono.
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Image for Diese gewöhnlichen Artikel sind bei Aldi und Lidl jetzt 800 Prozent teurer
Image for El detalle de 'El ministerio del tiempo' que enamoró a IU (y a muchos más)
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Image for Diese gewöhnlichen Artikel sind bei Aldi und Lidl jetzt 800 Prozent teurer
Image for Vanessa Hudgens paga muy cara su decisión más temeraria en Instagram
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Diese gewöhnlichen Artikel sind bei Aldi und Lidl jetzt 800 Prozent teurer
Vanessa Hudgens paga muy cara su decisión más temeraria en Instagram
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Image for Diese gewöhnlichen Artikel sind bei Aldi und Lidl jetzt 800 Prozent teurer
Image for La imagen sexual que Instagram se encargó de que no vieras:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Image for Diese gewöhnlichen Artikel sind bei Aldi und Lidl jetzt 800 Prozent teurer
Image for Muere la actriz teatral Concha Goyanes
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Image for Diese gewöhnlichen Artikel sind bei Aldi und Lidl jetzt 800 Prozent teurer
Armani dejará de usar pieles animales en sus productos Image for Spas:
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
90 Prozent der europäischen Unternehmen sperren ihren Mitarbeitern den Zugang zu sozialen Netzwerken | iron mountain deutschland
Las necesidades de las empresas en la consulta y gestión de archivo activo han convertido a Iron Mountain y su servicio en algo esencial
Sachgebiete: personalwesen raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite