Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Präsident ist der Repräsentant der Gesellschaftnach außen.
DE
El presidente es el representante de la sociedad.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht universitaet boerse
Korpustyp:
Webseite
Hilfe bei der Expertenanforderung bieten 150 Repräsentanten in 80 Ländern.
DE
150 representantes en 80 países le ofrecen ayuda para solicitar expertos.
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Arzt und Hauptmann werden meist als Repräsentanten der gesellschaftlichen Ordnung interpretiert.
DE
El médico y el capitán suelen interpretarse como representantes del orden social.
DE
Sachgebiete:
kunst literatur media
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Repräsentation
|
representación 203
|
repräsentative Demokratie
|
democracia representativa 41
|
statistische Repräsentation
|
.
|
repräsentatives Fahrzeug
|
.
|
repräsentative Notierung
|
.
.
|
repräsentative Sprache
|
.
|
repräsentatives Tiermodell
|
.
|
repräsentative Emission
|
.
|
repräsentative Probeerhebung
|
.
.
|
Zustandsraum-Repräsentation
|
.
|
verteilte Repräsentation
|
.
|
lokale Repräsentation
|
.
|
repräsentative Untersuchung
|
.
|
repräsentative meteorologische Beobachtung
|
.
|
nicht-repräsentative Stichprobe
|
.
|
landesweit repräsentative Gewerkschaftsorganisation
|
.
|
statistisch repräsentative Anzahl
|
.
|
nicht repräsentative Untersuchung
|
.
|
Repräsentation
representación
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Es geht hier also sowohl um die symbolische wie auch um die mediale Repräsentation von Räumen durch mündliche, schriftliche und bildliche Zeichen.
DE
Por tanto se trata aquí de representaciones de los espacios tanto simbólicas como mediales a través de signos orales, escritos y gráficos.
DE
Sachgebiete:
geografie tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Bewegungen, Akteure und Repräsentationen der Globalisierung“ schreibt 13 Promotionsstipendien aus.
DE
Movimientos, actores y representaciones de la globalización” ofrece 13 becas de doctorado.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Der Zambon Verlag & Vertrieb mit seinen Ablegern Zambon Iberoamericano und Zambon Editore runden die direkte deutsche Repräsentation ab;
DE
La Editorial Zambon con sus sucursales Zambon Iberoamericano y Editores Zambon cierran con broche de oro la representación alemana.
DE
Sachgebiete:
verlag schule media
Korpustyp:
Webseite
repräsentative Demokratie
democracia representativa
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die in Misskredit geratene repräsentative Demokratie wird von direktdemokratischen Mobilisierungen der enttäuschten Masse überrollt.
DE
La democracia representativa ha caído en el desprecio y se ve aplastada por movilizaciones de democracia directa impulsadas por las masas decepcionadas.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Repräsentant
62 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
- Repräsentation und Kommunikation von Projekten
-Representación y comunicación de proyectos
Sachgebiete:
film radio internet
Korpustyp:
Webseite
Ihre Quelle für globale repräsentative Samples
Su fuente de una muestra global representativa
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
E-Mails als Repräsentant der Marke
ES
Sus clientes ven una marca, no un canal
ES
Sachgebiete:
raumfahrt finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Der Online-Produktkatalog enthält eine repräsentatives Sortiment.
El catálogo de productos en línea contiene una cartera representativa.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit transaktionsprozesse auto
Korpustyp:
Webseite
Repräsentative, hochwertig ausgestattete 3-Zimmer Wohnung in München Ludwigsvorstadt
ES
representativo con equipo de alta calidad en Múnich Ludwigsvorstadt
ES
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
Repräsentative, hochwertig ausgestattete 6-Zimmer Wohnung in München Altbogenhausen
ES
representativo con equipo de alta calidad en Múnich Altbogenhausen
ES
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
Repräsentative, hochwertig ausgestattete 3-Zimmer Dachterrassenwohnung in München Waldtrudering
ES
representativo con equipo de alta calidad en Múnich Waldtrudering
ES
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
Viele Anwälte, Versicherungen und Ärzte haben hier eine repräsentative Adresse.
ES
Muchos médicos, aseguradoras y abogados tienen aquí su despacho.
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr immobilien
Korpustyp:
Webseite
Repräsentative, hochwertig ausgestattete 6-Zimmer Wohnung in München Altbogenhausen
ES
Piso de 3-habitaciones amueblado lindo en Múnich Bogenhausen
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr immobilien
Korpustyp:
Webseite
Repräsentative, hochwertig ausgestattete 3-Zimmer Wohnung in München Bogenhausen
ES
Piso con jardín de 2-habitaciones amueblado muy bonito en Múnich Arabellapark
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
Globale Verbraucherpanels | Repräsentatives Beispiel für eine Qualitätsumfrage | GMI
Paneles globales de consumidores | Muestra de encuesta representativa de calidad | GMI
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Als Navigator bist du Repräsentant für den Chat.
ES
Como Oficial eres un embajador del Chat.
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
Alle Zielpunktproben zusammengenommen ergeben so wiederum eine repräsentative Probe.
DE
Así, todas las muestras dirigidas recogidas generan a su vez una muestra representativa.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr technik foto
Korpustyp:
Webseite
Rechtliche Repräsentation unserer Kunden in lokalen administrativen Angelegenheiten
ES
Representación legal de los clientes en la administración local.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
Repräsentative Geschäftsadresse an top Standorten in Ihrer Nähe
DE
Prestigiosa dirección comercial en los lugares principales en su zona
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Repräsentative Villa in erster Meereslinie in Puntallana (Objekt-Nr.210001).
ES
Representativa villa en primera línea de mar en Puntallana (Objekt-Nr.210001).
ES
Sachgebiete:
verlag architektur tourismus
Korpustyp:
Webseite
"Das Geld ist der allgemeine (generalisierte) Repräsentant aller Tauschobjekte.
Sería más inteligente prestar el dinero y tomar los intereses.
Sachgebiete:
oeffentliches ressorts markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
Um möglichst repräsentative Ergebnisse zu erhalten, sollte folgendes beachtet werden:
DE
Para obtener los resultados más representativos posibles, se deben considerar los siguientes aspectos:
DE
Sachgebiete:
chemie foto technik
Korpustyp:
Webseite
Die Repräsentation im Kunstfliegen fliegt mit den besten Flugzeugen, die zu gegebener Zeit zur Verfügung stehen.
ES
La representación en acrobacia aeronáutica está volando en los mejores aviones que están a disposición en la actualidad.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Dieses repräsentative Hotel im Stadtzentrum von Rabat wurde in einem typisch maurisch-andalusischen Stil erbaut.
ES
Este prestigioso hotel ocupa un edificio construido en estilo andalusí y está situado en pleno centro de Rabat.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Die in Misskredit geratene repräsentative Demokratie wird von direktdemokratischen Mobilisierungen der enttäuschten Masse überrollt.
DE
La democracia representativa ha caído en el desprecio y se ve aplastada por movilizaciones de democracia directa impulsadas por las masas decepcionadas.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Repräsentative, hochwertig ausgestattete 3-Zimmer Dachterrassenwohnung in München Waldtrudering aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge.
ES
representativo con equipo de alta calidad en Múnich Waldtrudering aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge.
ES
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
Repräsentative, hochwertig ausgestattete 3-Zimmer Wohnung in München Ludwigsvorstadt aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge.
ES
representativo con equipo de alta calidad en Múnich Ludwigsvorstadt aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge.
ES
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
Repräsentative, hochwertig ausgestattete 3-Zimmer Wohnung in München Bogenhausen aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge.
ES
Piso con jardín de 2-habitaciones amueblado muy bonito en Múnich Arabellapark aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
Neue Gleichungen werden mit neuen Algorithmen zusammengefasst, um bessere repräsentative Datensätze zu bilden
Nuevas ecuaciones relacionadas con los nuevos algoritmos para conseguir conjuntos de datos representativos de gran calidad.
Sachgebiete:
controlling e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Erst die repräsentative Darstellung Ihrer Wohnung, Ihres Hauses ermöglicht eine effiziente Vermittlung.
ES
Sólo el valor representativo de su apartamento o su casa permite una mediación eficiente.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Erst dann ist eine repräsentative Darstellung Ihrer Wohnung und eine effektive Vermittlung möglich.
ES
Sólo una representación atractiva de su casa puede resultar en una mediación eficaz.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Rotationsprobenteiler liefern repräsentative Teilproben und sichern damit die Reproduzierbarkeit der Analyse.
ES
Los divisores de muestras rotativos permiten obtener fracciones representativas garantizando análisis reproducibles.
ES
Sachgebiete:
auto foto technik
Korpustyp:
Webseite
Repräsentative Geschäftsadresse, von den Behörden zum Eintrag in das Handelsregister zugelassen.
DE
Dirección comercial de representación, las autoridades admitieron que la entrada en el registro.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce immobilien
Korpustyp:
Webseite
Das prominente sowie exklusive Geschäfts- und Bürohaus, wird genug Raum für großdimensionierte und repräsentative Büroräume bieten.
DE
El comercial destacado y exclusivo edificio de oficinas y proporcionará suficiente espacio para oficinas a gran escala y representativo.
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
Das Logo ist die visuelle Repräsentation unseres Unternehmens und seiner Werte.
ES
El logotipo es la representación visual de la empresa y de sus valores, y al mismo tiempo ha de
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie transaktionsprozesse raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Daniel Schlierenzauer, Repräsentant der Konrad Adenauer Stiftung Argentinien e.V., trug ebenfalls vor.
DE
Daniel Schlierenzauer, Asistente Académico de la KAS en Argentina, también habló.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Drehrohrteiler liefern repräsentative Teilproben und sichern damit die Reproduzierbarkeit der Analyse.
ES
Los divisores de muestras rotativos permiten obtener fracciones representativas garantizando análisis reproducibles.
ES
Sachgebiete:
auto foto chemie
Korpustyp:
Webseite
Die Agentur Ruth Franco Management widmet sich der Repräsentation von Schauspielern aus aller Welt.
Ruth Franco Management es una empresa dedicada a la representación de actores en todo el mundo.
Sachgebiete:
film radio media
Korpustyp:
Webseite
Das repräsentative Urnen-Dekoration und –Transportelement ist für alle Limousinen und Transporter unterschiedlicher Aufbauhersteller geeignet.
DE
La decoración y los elementos de transporte para urnas ceremoniales se adaptan a todas las berlinas y furgones de los diferentes carroceros.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Der repräsentative Punkt der Untersuchung wird in ein Diagramm platziert, entsprechend der Werte dieser Indizes.
DE
El punto representativo del examen se coloca en un gráfico de acuerdo con los valores de estos índices.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation medizin technik
Korpustyp:
Webseite
Hier finden sich noch heute viele repräsentative Gebäude aus dieser Zeit.
DE
Aún hoy se alzan aquí muchos edificios representativos de esa época.
DE
Sachgebiete:
schule universitaet politik
Korpustyp:
Webseite
Santa Úrsula, Repräsentative Villa am Orotavatal mit 5 Schlafzimmern und Humboldt-Meerblick
ES
Santa Úrsula, Prestigiosa villa en el Valle de la Orotava con 5 dormitorios y vistas al mar Humboldt
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Puerto de la Cruz, Repräsentative Stadtvilla mit Meerblick und 5 Schlafzimmern
ES
Puerto de la Cruz, Representativa villa urbana con vistas al mar, 5 dormitorios
ES
Sachgebiete:
verlag infrastruktur mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Repräsentation von Globalisierungstrends, aufgrund der Herausbildung lokaler Räume, die die Zersplitterung begünstigen
DE
la representación de las tendencias de la globalización a base del desarrollo de espacios locales que fomentan la segregación”
DE
Sachgebiete:
geografie tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Dessen Verkehrsflächen dienen nicht nur der Erschließung, sondern auch der Repräsentation.
DE
Sus zonas de tránsito no sirven únicamente para el acceso, sino también para la representación.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die visuelle Repräsentation von Texten oder Bildern sollte mindestens ein Kontrastverhältnis von 4.5 :
DE
La representación visual de textos o imágenes debe ser de al menos una relación de contraste de 4.5 :
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Das können repräsentative Räume mit historischer Bedeutung sein, Seminarräume öffentlicher Institutionen oder innovativer Unternehmen.
DE
Éstas pueden ser impresionantes salas de significado histórico, salas para seminarios en instituciones públicas ó en innovadoras empresas.
DE
Sachgebiete:
kunst geografie e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Die Neueintragungen in die Repräsentative Liste des immateriellen Kulturerbes der Menschheit:
Nuevas inscripciones en las Listas del patrimonio cultural inmaterial
Sachgebiete:
tourismus universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Die vollständige digitale Repräsentation der physischen Wertschöpfungskette ist unser ultimatives Ziel.
Nuestro objetivo es lograr una representación digital completa de toda la cadena física de valor.
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-kommunikation auto
Korpustyp:
Webseite
Bei seinen Reisen nach Bayern steht der Repräsentant den Partnern und interessierten Unternehmen für Einzelgespräche und auf Informationsveranstaltungen zur Verfügung.
DE
Durante los viajes de negocios la Representación ofrece a sus contactos y/o empresas interesadas reuniones de trabajo individuales y juntas con información relevante y actualizada.
DE
Sachgebiete:
verlag unternehmensstrukturen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Die Repräsentation von Frauen im costa-ricanischen Parlament ist in der aktuellen Legislaturperiode von 38,6 auf 33 Prozent gefallen.
DE
En Costa Rica, la representación de mujeres en la Asamblea Legislativa bajó de un 38,6% a 33% en la nueva Administración 2014-2018.
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Zahlreiche Einschränkungen erschweren Frauen den Zugang zu politischen Ämtern. Dies beeinträchtigt eine gerechte politische Repräsentation und Entscheidungsfindung.
DE
Las múltiples limitaciones a las que deben enfrentarse las mujeres para ingresar a espacios políticos y ejercer sus cargos, aunado al acoso político, dificultan una representación equitativa y la toma de decisiones.
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Der Zambon Verlag & Vertrieb mit seinen Ablegern Zambon Iberoamericano und Zambon Editore runden die direkte deutsche Repräsentation ab;
DE
La Editorial Zambon con sus sucursales Zambon Iberoamericano y Editores Zambon cierran con broche de oro la representación alemana.
DE
Sachgebiete:
verlag schule media
Korpustyp:
Webseite
Repräsentative, hochwertig ausgestattete 3-Zimmer Wohnung in München Ludwigsvorstadt aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. Bad:8261
ES
representativo con equipo de alta calidad en Múnich Ludwigsvorstadt aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. baño:8261
ES
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
Repräsentative, hochwertig ausgestattete 6-Zimmer Wohnung in München Altbogenhausen aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. Special:5836
ES
representativo con equipo de alta calidad en Múnich Altbogenhausen aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. extras:5836
ES
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
Repräsentative, hochwertig ausgestattete 6-Zimmer Wohnung in München Altbogenhausen aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. Küche:5836
ES
representativo con equipo de alta calidad en Múnich Altbogenhausen aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. cocina:5836
ES
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
Repräsentative, hochwertig ausgestattete 3-Zimmer Wohnung in München Ludwigsvorstadt aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. Aussicht:8261
ES
representativo con equipo de alta calidad en Múnich Ludwigsvorstadt aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. vista:8261
ES
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
Repräsentative, hochwertig ausgestattete 3-Zimmer Dachterrassenwohnung in München Waldtrudering aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. Küche:7768
ES
representativo con equipo de alta calidad en Múnich Waldtrudering aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. cocina:7768
ES
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
Repräsentative, hochwertig ausgestattete 6-Zimmer Wohnung in München Altbogenhausen aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. Umgebung:5836
ES
representativo con equipo de alta calidad en Múnich Altbogenhausen aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. alrededores:5836
ES
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
Repräsentative, hochwertig ausgestattete 3-Zimmer Wohnung in München Ludwigsvorstadt aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. Küche:8261
ES
representativo con equipo de alta calidad en Múnich Ludwigsvorstadt aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. cocina:8261
ES
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
Repräsentative, hochwertig ausgestattete 6-Zimmer Wohnung in München Altbogenhausen aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. Bad:5836
ES
representativo con equipo de alta calidad en Múnich Altbogenhausen aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. baño:5836
ES
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
Repräsentative, hochwertig ausgestattete 3-Zimmer Wohnung in München Ludwigsvorstadt aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. Flur/Gang:8261
ES
representativo con equipo de alta calidad en Múnich Ludwigsvorstadt aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. pasillo/entrada:8261
ES
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
Repräsentative, hochwertig ausgestattete 6-Zimmer Wohnung in München Altbogenhausen aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. Essen:5836
ES
representativo con equipo de alta calidad en Múnich Altbogenhausen aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. comedor:5836
ES
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
Repräsentative, hochwertig ausgestattete 3-Zimmer Dachterrassenwohnung in München Waldtrudering aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. Bad:7768
ES
representativo con equipo de alta calidad en Múnich Waldtrudering aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. baño:7768
ES
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
Repräsentative, hochwertig ausgestattete 3-Zimmer Dachterrassenwohnung in München Waldtrudering aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. Umgebung:7768
ES
representativo con equipo de alta calidad en Múnich Waldtrudering aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. alrededores:7768
ES
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
Repräsentative, hochwertig ausgestattete 3-Zimmer Wohnung in München Ludwigsvorstadt aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. Wohnen:8261
ES
representativo con equipo de alta calidad en Múnich Ludwigsvorstadt aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. salón:8261
ES
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
Repräsentative, hochwertig ausgestattete 3-Zimmer Dachterrassenwohnung in München Waldtrudering aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. Aussicht:7768
ES
representativo con equipo de alta calidad en Múnich Waldtrudering aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. vista:7768
ES
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
Repräsentative, hochwertig ausgestattete 6-Zimmer Wohnung in München Altbogenhausen aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. Flur/Gang:5836
ES
representativo con equipo de alta calidad en Múnich Altbogenhausen aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. pasillo/entrada:5836
ES
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
Repräsentative, hochwertig ausgestattete 6-Zimmer Wohnung in München Altbogenhausen aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. Schlafen:5836
ES
representativo con equipo de alta calidad en Múnich Altbogenhausen aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. dormir:5836
ES
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
Repräsentative, hochwertig ausgestattete 6-Zimmer Wohnung in München Altbogenhausen aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. Aussicht:5836
ES
representativo con equipo de alta calidad en Múnich Altbogenhausen aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. vista:5836
ES
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
Repräsentative, hochwertig ausgestattete 3-Zimmer Wohnung in München Ludwigsvorstadt aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. Balkon:8261
ES
representativo con equipo de alta calidad en Múnich Ludwigsvorstadt aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. balcón:8261
ES
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
Repräsentative, hochwertig ausgestattete 3-Zimmer Wohnung in München Ludwigsvorstadt aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. Schlafen:8261
ES
representativo con equipo de alta calidad en Múnich Ludwigsvorstadt aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. dormir:8261
ES
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
Repräsentative, hochwertig ausgestattete 6-Zimmer Wohnung in München Altbogenhausen aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. Terrasse:5836
ES
representativo con equipo de alta calidad en Múnich Altbogenhausen aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. terraza:5836
ES
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
Repräsentative, hochwertig ausgestattete 3-Zimmer Dachterrassenwohnung in München Waldtrudering aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. Schlafen:7768
ES
representativo con equipo de alta calidad en Múnich Waldtrudering aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. dormir:7768
ES
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
Repräsentative, hochwertig ausgestattete 6-Zimmer Wohnung in München Altbogenhausen aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. Wohnen:5836
ES
representativo con equipo de alta calidad en Múnich Altbogenhausen aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. salón:5836
ES
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
Repräsentative, hochwertig ausgestattete 3-Zimmer Dachterrassenwohnung in München Waldtrudering aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. Flur/Gang:7768
ES
representativo con equipo de alta calidad en Múnich Waldtrudering aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. pasillo/entrada:7768
ES
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
Repräsentative, hochwertig ausgestattete 3-Zimmer Dachterrassenwohnung in München Waldtrudering aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. Terrasse:7768
ES
representativo con equipo de alta calidad en Múnich Waldtrudering aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. terraza:7768
ES
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
Repräsentative, hochwertig ausgestattete 3-Zimmer Wohnung in München Ludwigsvorstadt aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. Umgebung:8261
ES
representativo con equipo de alta calidad en Múnich Ludwigsvorstadt aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. alrededores:8261
ES
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
Repräsentative, hochwertig ausgestattete 6-Zimmer Wohnung in München Altbogenhausen aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. sep. WC:5836
ES
representativo con equipo de alta calidad en Múnich Altbogenhausen aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. servicio sep.:5836
ES
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
Repräsentative, hochwertig ausgestattete 3-Zimmer Dachterrassenwohnung in München Waldtrudering aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. Wohnen:7768
ES
representativo con equipo de alta calidad en Múnich Waldtrudering aus dem umfangreichen Wohnungsangebot von Mr. Lodge. salón:7768
ES
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
Ausgestellt sind auch Werke des Konstruktivismus, der abstrakten Kunst, experimentelle Werke und repräsentative Stücke der 80er Jahre.
ES
Encontrará en el mismo obras representativas del constructivismo y de la abstracción, trabajos de una naturaleza más experimental, así como piezas representativas de los años 80.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Im Innern des Kanzleramtes befinden sich in den Seitenflügeln die Büros der Mitarbeiter, das Leitungsgebäude dient der Repräsentation.
DE
En las alas laterales, se encuentran las oficinas de los funcionarios, mientras que el edificio gubernamental se utiliza para propósitos más solemnes.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
In bester Hamburger Innenstadtlage zwischen Jungfernstieg und Großen Bleichen schufen die Kölner Architekten MSM 2009 ein repräsentatives Büro- und Geschäftsgebäude.
En 2009, los arquitectos MSM, con base en Colonia, proyectaron un emblemático edificio de oficinas en la prestigiosa Amelungstrasse de Hamburgo.
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
PAN-Abgeordnete María Isabel Ortiz Mantilla und Prof. Dr. Stefan Jost, Repräsentant der Konrad-Adenauer-Stiftung in Mexiko
DE
La Diputada del PAN María Isabel Ortiz Mantilla y Prof. Dr. Stefan Jost de la KAS México.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Die Veranstaltung wurde auch zum Austausch von Ideen zwischen dem Repräsentant der KAS und dem ehemaligen Präsidenten genutzt.
DE
El evento fue aprovechado también para el intercambio de ideas entre el Director de la KAS y el ex presidente
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Das Panel beschäftigt sich mit der performativen Verarbeitung und Repräsentation von Ungleichheit und Gewalt in Vergangenheit und Gegenwart.
DE
El panel se ocupa del abordaje y la representación performativos de la desigualdad y la violencia en el pasado y en el presente.
DE
Sachgebiete:
geografie soziologie media
Korpustyp:
Webseite
Ein Miele Premium-Partner bietet Ihnen eine besonders repräsentative Ausstellung mit einer sehr große Sortimentsbreite an Miele Hausgeräten.
ES
Le ofrecemos atractivos paquetes de servicio, cada uno de ellos con ventajas especiales para usted y para su electrodoméstico Miele.
ES
Sachgebiete:
oekologie unterhaltungselektronik versicherung
Korpustyp:
Webseite
Ein Miele Select-Partner bietet Ihnen eine besonders repräsentative Ausstellung an Miele Küchen-Einbaugeräten aus dem Miele Fachhandels-Programm.
ES
Con el certificado de Servicio Miele le ofrecemos una garantía exclusiva de Miele de hasta 5 años.
ES
Sachgebiete:
oekologie unterhaltungselektronik versicherung
Korpustyp:
Webseite
Dabei werden auch Unterschiede zwischen Europa und Amerika in der Aneignung der verschiedenen Realitäten und Formen ihrer Repräsentation relevant.
DE
En la asimilación de las distintas realidades y las formas de su representación se revelará la importancia de las diferencias entre Europa y América Latina.
DE
Sachgebiete:
geografie tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Es zeigt Exponate, die bei Ausgrabungen in der Gegend gefunden wurden, darunter repräsentative Stücke des Chiang Saen-Stils.
ES
Reúne objetos descubiertos en las excavaciones arqueológicas realizadas en los alrededores, entre las que podemos destacar unas bonitas piezas representativas del arte de Chiang Sae..
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Übernachtungen sind in den mit Antikmöbeln eingerichteten Zimmern möglich. Des Weiteren werden Tagungen, Schulungskurse und repräsentative Abendessen ausgerichtet.
Es posible pernoctar en las habitaciones decoradas con muebles de época, los congresos, los cursos de formación, las cenas de negocios.
Sachgebiete:
kunst verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
In diesem Projekt werden die gegenseitigen historischen Perzeptions- und Rezeptionsprozesse unter dem Gesichtspunkt der Repräsentation von Alteritätserfahrung in Literatur, Film und Werbung untersucht.
DE
En este proyecto se analizan los procesos históricos de percepción y recepción recíprocas considerando la representación de las experiencias de la alteridad en la literatura, el cine y la publicidad.
DE
Sachgebiete:
geografie politik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Dank ihrer Teilnahme an der Umfrage erhalten wir ein repräsentatives Bild von der Jahresentwicklung und den „großen Tendenzen“ im Hinblick auf die Investitionsneigung und die Beschäftigungssituation der Unternehmen.
DE
A través de las respuestas a esta encuesta, podemos formarnos una idea representativa del desarrollo durante el transcurso del año y las “grandes tendencias”, como por ejemplo, los planes de inversión y la situación laboral de las empresas establecidas en México.
DE
Sachgebiete:
rechnungswesen tourismus ressorts
Korpustyp:
Webseite
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie, liebe Kammermitglieder, sich die Zeit zur Beantwortung der Fragen nehmen könnten, um auch dieses Jahr ein repräsentatives Ergebnis zu erreichen.
DE
Mucho agradeceríamos si se pudieran tomar el tiempo para responder la encuesta, con el fin de alcanzar una vez más un resultado representativo.
DE
Sachgebiete:
rechnungswesen tourismus ressorts
Korpustyp:
Webseite
Denn erst die repräsentative Darstellung Ihrer Wohnung - natürlich auf der Mr. Lodge Homepage, aber auch auf sämtlichen attraktiven Internetportalen - ermöglicht eine effiziente Vermittlung.
ES
Es sólo el valor representativo de su hogar - por supuesto, en la página principal Mr. Lodge, sino también en todos los portales populares de Internet – que permite una mediación eficiente.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Nutzen Sie unseren Samplegrößen-Rechner, um zu bestimmen, wie groß eine Stichprobe sein muss, damit Sie eine genaue Repräsentation der Gesamtbevölkerung Ihrer Zielgruppe erhalten.
Utilice nuestra calculadora de tamaño de muestra para determinar qué tamaño de muestra necesita para obtener una representación precisa de la población total del grupo al que se dirige la investigación.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Wie kein anderer Bau zeugt Neuschwanstein von den Idealen und Sehnsüchten Ludwigs II. Das Schloss war nicht Schauplatz königlicher Repräsentation, sondern ein Ort des Rückzugs.
DE
Ninguna otra construcción como Neuschwanstein muestra tan claramente los ideales y anhelos del rey Luis II. El castillo no era un escenario de representación real sino un lugar de retiro.
DE
Sachgebiete:
religion musik theater
Korpustyp:
Webseite
Zahlreiche Studien haben die politischen und institutionellen Schwächen der lateinamerikanischen Länder aufgezeigt, die dazu führen, dass sich die Mandate nicht in repräsentative, stabile und kohärente Policies niederschlagen.
DE
Numerosos estudios han señalado las deficiencias políticas e institucionales de las democracias latinoamericanas para lograr que los mandatos electorales se traduzcan en políticas públicas representativas, estables y coherentes.
DE
Sachgebiete:
politik universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
So unsympathisch mir Frau von der Leyen sein mag, man muss doch bedenken, dass dies in keinster Weise eine repräsentative Umfrage ist.
DE
Así que poco atractivo para mí puede ser la señora von der Leyen, hay que recordar que se trata de una encuesta representativa de ninguna manera aún.
DE
Sachgebiete:
philosophie media internet
Korpustyp:
Webseite
Beim Synthetic Monitoring – aktives Monitoring – wird eine für die normale Nutzung Ihrer digitalen Dienste durch einen bestimmten Kundentyp repräsentative Transaktion simuliert.
Nuestra oferta de monitorización sintética / monitorización activa simula cualquier operación representativa del uso que haría un cliente típico de sus servicios digitales.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
In diesem Museum sind 80 repräsentative, zwischen 1930 und 1990 entstandene Objekte naiver kroatischer Kunst ausgestellt, darunter Werke der berühmten Hlebine-Schule.
ES
El museo reúne 80 obras representativas del arte naíf croata realizadas entre 1930 y 1990, y que incluyen la famosa escuela de pintores-campesinos de Hlebine.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Es handelt sich um mikro- und kultursoziologische Ansätze, die die Konstruktion, Repräsentation und Aushandlung ethnischer, kultureller und geschlechtsspezifischer Differenz als Kernelement bestehender Herrschaftsverhältnisse behandeln.
DE
Se trata de los enfoques microsociológicos y cultural-sociológicos que desarrollan la cuestión de la construcción, de la representación y del desarrollo de las diferencias étnicas, culturales y de género como núcleo de las relaciones de dominación existentes.
DE
Sachgebiete:
geografie universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Während Gangnams Wolkenkratzer immer höher in den Himmel ragen, konkurrieren die Angestellten in ihrem Innern um Büros mit Aussicht, an deren Türen repräsentative Titel prahlen.
ES
Mientras los rascacielos de Gangnam luchan por ocupar el lugar más elevado en el cielo, sus trabajadores compiten por las mejores oficinas para decorarlas con títulos de prestigio.
ES
Sachgebiete:
tourismus theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die neuen Kommunikationsformen mit der Maschine im digitalen Code werden zur Kontrastfolie für die Bestimmung des Verhältnisses von Realität, Virtualität und Repräsentation.
DE
Las nuevas formas de comunicación con la máquina por medio del código digital formarán el telón de fondo para valorar la relación entre realidad, virtualidad y representación.
DE
Sachgebiete:
geografie tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite