linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 12 de 11 com 3
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 9 radio 7 musik 6 tourismus 6 astrologie 4 internet 4 media 4 film 3 informationstechnologie 3 sport 3 jagd 2 kunst 2 literatur 2 schule 2 theater 2 transaktionsprozesse 2 auto 1 bahn 1 botanik 1 e-commerce 1 gartenbau 1 handel 1 informatik 1 landwirtschaft 1 medizin 1 mode-lifestyle 1 psychologie 1 ressorts 1 technik 1 transport-verkehr 1 unterhaltungselektronik 1 verkehr-kommunikation 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Rhythmus ritmo 743
.

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

rhythmus muse 1

Verwendungsbeispiele

Rhythmus ritmo
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Maracatu ist ein traditioneller Rhythmus au dem Nordosten Brasiliens. DE
Maracatu es un ritmo tradicional del noreste de Brasil. DE
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Lateinamerika hält ein unerschöpfliches Reservoir an Rhythmen, Melodien und Tänzen bereit. DE
Latinoamérica ofrece un repertorio inagotable de ritmos, melodías y bailes. DE
Sachgebiete: musik sport theater    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Duroziez Rhythmus .
cirkadianer Rhythmus .
im normalen Rhythmus erfolgender Rechnungsabschluß .

23 weitere Verwendungsbeispiele mit "Rhythmus"

11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Kurse finden in einem dreimonatigen Rhythmus statt.
ACUPARI ofrece cursos en los siguientes niveles:
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Dadurch entsteht ein offener Text, der vom frischen und lebendigen Rhythmus der gesprochenen Sprache geprägt ist. DE
De ese modo se conforma un texto abierto, caracterizado por la cadencia libre y vivaz del lenguaje coloquial. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Die CISM-Weltmeisterschaft wird in einem 2-jährigen Rhythmus, durch zwölf Teilnehmernationen durchgeführt. DE
El campeonato mundial CISM se celebra cada dos años, con la participación de doce naciones. DE
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite
Viele Messen werden jährlich, andere in zwei – vierjährigem Rhythmus (je nach Innovationsgrad der entsprechenden Industrie) veranstaltet. DE
Muchas ferias, se celebran como eventos anuales, pero también los hay en espacio de dos a cuatro años (dependiendo del grado de innovación de la industria). DE
Sachgebiete: verlag ressorts handel    Korpustyp: Webseite
Folge den Rhythmus der Musik und tanze spektakuläre Schritte mit Violetta zusammen.
Disfruta con las apps y juegos de tus series favoritas
Sachgebiete: musik radio internet    Korpustyp: Webseite
rhythmus zum gitarre spielen 2 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
todas las notas en guitarra 3 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Das von Mojang entwickelte Spiel verfügt über einen zwanzigminütigen Tag-Nacht-Rhythmus. DE
El juego tiene un ciclo día-noche de veinte minutos. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ob kurze Ausflüge oder lange Wanderungen, hier kann jeder nach seinem eigenen Rhythmus die Natur genießen. ES
Pequeñas incursiones rápidas o itinerarios prolongados, aquí hay para todos los gustos. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Züge zwischen Düsseldorf und Leipzig fahren im halbstündlichen Rhythmus zwischen 04:53 und 18:53 Uhr. ES
Los trenes operados por Renfe conectan las estaciones de Atocha en Madrid y Santa Justa en Sevilla. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation bahn    Korpustyp: Webseite
Hilf ihm aber nicht bei jeder Schwierigkeit weiter, denn es sollte seine neuen Fähigkeiten im eigenen Rhythmus entwickeln. ES
Ayúdalo a continuar, pero no ante cualquier dificultad, pues algunas también le permitirán desarrollar nuevas habilidades . ES
Sachgebiete: astrologie medizin sport    Korpustyp: Webseite
Eine halbstündige Fahrt im Rhythmus des Hufeklapperns auf den Pflastersteinen kostet rund 45 $, maximal für 4 Personen. ES
El paseo de una media hora cuesta unos 45 $ para un máximo de cuatro personas. ES
Sachgebiete: film kunst theater    Korpustyp: Webseite
In kleinen Gruppen kann jeder seinen eigenen Rhythmus fahren, ohne einem Tourguide folgen zu müssen. Für Cracks stehen an einigen Tagen sehr anspruchsvolle Abstecher bereit. DE
De este modo puedes ir a tu aire, sin tener que seguir al guía, y para los Craks algunos días con rutas adicionales de nivel muy exigente. DE
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite
Dieses bescheiden wirkende Haus schwingt seit jeher im wilden Rhythmus der kubanischen Musik, die den Innenhof und den mit Fotos berühmter Musiker geschmückten Konzertsaal erfüllt.
Los conciertos se dan en el patio y en una sala de conciertos recubierta de fotos de músicos famosos.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Eine Reise in die japanische Kultur, wo sich die Teezeremonie-Rituale des Zen-Buddhismus mit einer kulinarischen Tradition vereinen, die ganz dem Rhythmus der Jahreszeiten verpflichtet ist. ES
Una auténtica inmersión en la cultura japonesa en la que los rituales budistas Zen heredados de la ceremonia del té esposan tradiciones culinarias fuertemente arraigadas al paso de las estaciones. ES
Sachgebiete: verlag film astrologie    Korpustyp: Webseite
In einem jährlichen Rhythmus führen unsere fachkundigen Mitarbeiter die Wartung vor Ort durch. So sparen Sie unnötige Standzeiten und die Arbeitszeit wertvoller Mitarbeiter. ES
Nuestros técnicos llevan a cabo el mantenimiento sobre el terreno con una periodicidad anual, lo que le permite ahorrarse interrupciones innecesarias y horas de trabajo de empleados valiosos. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse technik    Korpustyp: Webseite
die Zyklen bei Hunden beginnen einige Zeit nach dem sechsten Lebensmonat und treten im sechsmonatigen Rhythmus bei einer Dauer von 21 Tagen auf. ES
Reducción del desorden (los perros tienen ciclos de celo que duran 21 días, ocurren cada seis meses y en algunos casos, estos ciclos comienzan luego de los seis meses de edad). ES
Sachgebiete: psychologie astrologie jagd    Korpustyp: Webseite
Die dreitägige Fachmesse und Informationsveranstaltung findet im zweijährigen Rhythmus im Internationalen Messe- und Kongresszentrum in Stuttgart statt und umfasst alle Bereiche der Tankstellenbranche.
Este evento de feria comercial y de información se realiza cada dos años en el Centro de Exposiciones de Stuttgart y cubre todas las áreas del sector detallista petrolero.
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse auto    Korpustyp: Webseite
(In China ist die Pflanze teilweise schon nach 2,5 –3 Jahren voll ausgereift) Im Rhythmus von 3-4 Jahren wird die fertige Pflanze gepruned (beschnitten), der beste Zeitpunkt ist der Monat November. DE
(En China, algunas veces, la planta ya es adulta a los 2,5 o 3 años) La planta es podada (cortada) en intervalos de 3 a 4 años, el mejor momento es el mes de noviembre. DE
Sachgebiete: botanik gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Fast immer konzipiert Melhus seine Arbeiten über den Ton, indem er auf gefundenes akustisches Material aus Filmklassikern, aus dem Fernsehen und der Popmusik zurückgreift, um dann seine imaginierten Bilder auf den Rhythmus dieser Klangkonstruktionen zu legen. DE
Casi siempre concibe Melhus sus obras a partir de fuentes sonoras, del material acústico encontrado en filmes clásicos, en la televisión y en la música pop. DE
Sachgebiete: film literatur media    Korpustyp: Webseite
Der in der Nähe von Cahuita - einem im Rhythmus des Reggae lebenden karibischen Ort - gelegene Parque Nacional de Cahuita (10 km2) fasziniert durch seine Mangroven, Sumpflandschaften, den tropischen Regenwald, paradiesische Strände mit Kokospalmen und Korallenriffe mit einer üppigen Tierwelt (Vorsicht: ES
A las puertas de Cahuita, aldea caribeña mecida por acordes de reggae, el Parque Nacional de Cahuita (10 km2) engloba manglares, pantanos, una selva umbrófila, idílicas playas de cocoteros y arrecifes coralinos poblados por una abundante fauna (cuidado: ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Tatsächlich gibt es nur noch drei Fischer, die ihrem Beruf auf der Loire nachgehen, die noch im Rhythmus der Jahreszeiten, des Klimawandels und der Fischbestände Jagd auf Aale, Maifische und Neunaugen machen. ES
hoy día sólo quedan tres, tres que siguen pescando anguilas, lampreas y alosas en función de la temporada y la población de peces y a pesar del cambio climático. ES
Sachgebiete: verlag media jagd    Korpustyp: Webseite
Brasilien ist mit Sicherheit eines der exotischsten Länder der Welt. In vieler Hinsicht ein wunderbarer Ort, mit eigenem Rhythmus. Das Ergebnis einer sinnlichen Verschmelzung von Kulturen, Menschen und Landschaften, so wie es dies sonst nirgendwo gibt. Es ist ein riesiges Land. ES
Con una población de 190 millones de habitantes y una extensión de 8,5 millones de km2 – casi el doble de la Unión Europea – Brasil es el quinto país más grande del mundo, tanto en área como en población. ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das Dachauer Forum, der Förderverein für Internationale Jugendbegegnung und Gedenkstättenarbeit in Dachau e.V., das Max-Mannheimer-Studienzentrum Dachau und die KZ-Gedenkstätte Dachau bieten in regelmäßigem Rhythmus einen Ausbildungskurs an, der die Teilnehmerinnen und Teilnehmer befähigen soll, Rundgänge für Gruppen über das Gelände und durch die Ausstellung der KZ-Gedenkstätte Dachau durchzuführen. DE
El Forum de Dachau, la Asociación para el Intercambio Juvenil Internacional y el trabajo en Dachau e.V., el Max Mannheimer Studienzentrum y el Sitio Memorial del Campo de Concentración de Dachau ofrecen un curso anual de formación, cuya finalización con éxito permite a los participantes trabajar como uno de nuestros guías independientes. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite