linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 9 de 6
Korpustyp
Sachgebiete
technik 10 auto 6 bau 4 luftfahrt 4 verlag 3 e-commerce 2 foto 2 infrastruktur 2 verkehr-gueterverkehr 2 astrologie 1 film 1 gartenbau 1 handel 1 kunst 1 landwirtschaft 1 media 1 mode-lifestyle 1 oekologie 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Rost . . herrumbre 7 corrosión 6 . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


feuerfester Rost .
falscher Rost .
unterer Rost .
roter Rost .
Kartoffel Rost .
mechanischer Rost .
weisser Rost . .
stehender Rost .
Rost-Streichblech . .
engmaschiger Rost .
Rost mit Blastisch . .
Schutz gegen weissen Rost .
Vorbeugen gegen Rost .
frühexsudatives Ekzematoid Rost-Marchionini .
Rost-Marchionini Ekzematoid .
Rost fuer offenes Feuer .
Roste fuer Fussabtreter .
Rost aus Eisenbeton .
Rost- und Kesselasche . . .
Pflug mit Rost-Streichblech . .
Rost einer Schlagmaschine .
Rost für Krempel .
den Rost beschicken . .

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "Rost"

36 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Kontakt Rost im Tank Delle im Tank DE
contacto tiempo de reparación / precios DE
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Bequemer Zugriff auf Bleche bzw. Roste auf jeder einzelnen Ebene ES
Gracias a las rendijas en la chapa, las pizzas salen crujientes ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Zu unseren Arbeiten gehört auch das entfernen von einer Beule im Tank oder Rost im Tank. DE
Nuestros trabajos también incluyen quitar abolladuras dentro del depósito o desoxidarlo. DE
Sachgebiete: auto technik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Hohe Belastbarkeit und lange Lebensdauer zeichnen die Roste ebenso aus, wie die einfache Installation. DE
Las rejillas destacan por su elevada robustez y larga vida útil, así como su instalación sencilla. DE
Sachgebiete: luftfahrt bau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Geblieben ist der Rahmen aus einer speziellen Stahllegierung, die besonders unempfindlich gegen Rost ist. DE
Los marcos están hechos de una aleación de acero especial que no se oxida. DE
Sachgebiete: film verlag media    Korpustyp: Webseite
Sie erhalten GRATIS zur jeder Bestellung ein Dämpfgestell und Lotusblüten-Rost. ES
Incluidas GRATIS una Rejilla Vaporera y una Rejilla Flor de Loto. ES
Sachgebiete: astrologie e-commerce gartenbau    Korpustyp: Webseite
Erleben Sie größtmögliche Flexibilität indem Sie Backbleche und Roste auf bis zu fünf Ebenen platzieren.
Experimenta la flexibilidad de cocinar a 5 niveles diferentes.
Sachgebiete: oekologie technik foto    Korpustyp: Webseite
Gelegentlich findet man auch eine gewagte Kontrastierung mit schwarzen Flächen oder einzelne Akzente in selbstbewussten Farben wie beispielsweise Rot oder Rost. ES
De vez en cuando uno puede encontrar zonas que contrastan, por ejemplo con el negro. ES
Sachgebiete: verlag kunst mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Federn für die Herstellung von Matratzen und Polstermöbeln in der Ausführung Federkerne von Matratzen ( Typ Bonnell, Minibonnell ) und Kissen der Sitzgarnituren oder Wellenfedern, die für elastische Roste von Couchs, Betten und Sesseln benutzt werden. ES
Ofertamos muelles para producción de colchones y de muebles tapizados en forma de esqueletos de muelles ( tipo Bonnell y Minibonnell ), para almohadas de juegos de sillones o resortes de la onda que se utilizan para bastidores flexibles de sofás o rinconeras, camas y sillones. ES
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite