Übersetzungen
[VERB]
[NOMEN]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
autozubehör produktion leitern bau machine beton Manipulation mit Material Baumaterialien säge automobil werkzeuge hardware LKW bauzubehör
ES
producción hormigón manipulación del material materiales de construcción accesorios para auto máquina coche sierra camión hardware construcción escaleras accesorios de construcción herramientas
ES
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
Die rustikal – Laminate lassen sich mit hartmetallbestückten Werkzeugen sägen, fräsen u. bohren.
EUR
Los laminados dekopix se pueden serrar, fresar y perforar con herramientas con punta de carburo.
EUR
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau foto
Korpustyp:
Webseite
Die antique – Laminate lassen sich mit hartmetallbestückten Werkzeugen sägen, fräsen u. bohren.
DE
Los laminados dekopix se pueden serrar, fresar y perforar con herramientas con punta de carburo.
DE
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau foto
Korpustyp:
Webseite
Die art concept – Laminate lassen sich mit hartmetallbestückten Werkzeugen sägen, fräsen u. bohren.
ES
Los laminados dekopix se pueden serrar, fresar y perforar con herramientas con punta de carburo.
ES
Sachgebiete:
bau technik foto
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Als Produzent bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten im Bereich Sägen an.
ES
Como confeccionador de sierras, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Hier bietet Metalock verschiedene Sägen für die mechanische Bearbeitung an.
DE
Para esto, Metalock ofrece distintos tipos de sierras para el trabajo de mecanización.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Sägen für chirurgische Zwecke
|
.
|
Öffnen durch Sägen
|
.
|
Sägen der Schienen
|
.
|
12 weitere Verwendungsbeispiele mit "Sägen"
44 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Diamant-Tischkreissägen zum Sägen von Baumaterialen
ES
Aislamiento térmico de las fachadas
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Diamant-Tischkreissägen zum Sägen von Baumaterialen
ES
Casas de madera móviles
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Sägen für Marmor, Granit und Stein | Unternehmen
ES
taburetes de metal | empresas
ES
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Beim Sägen von ROCKPANEL entsteht Sägemehl.
Cuando se trabajan, las placas ROCKPANEL desprenden serrín.
Sachgebiete:
forstwirtschaft informationstechnologie bau
Korpustyp:
Webseite
Automatisch funktionierender Schlittenvorschub, der manuell einstellbar ist. Dies ermöglicht, die Proben unter identischen Bedingungen zu sägen
Avance automático de ajuste manual que permite segar las probetas en condiciones idénticas
Sachgebiete:
auto technik finanzen
Korpustyp:
Webseite
Das Holz wird durch kurze Bewegungen per Vibration durchtrennt - ein präzises und ungefährliches Sägen.
ES
El corte de madera se hace con movimientos cortos mediante vibración, proporcionando un corte preciso de manera inofensiva.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Sägen für Marmor, Granit und Stein - Finden und verlangen Sie einen Kostenvoranschlag von Spezialfirmen der Branche:
ES
taburetes de metal - Encuentre y solicite un presupuesto a empresas especializadas en:
ES
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Als Hersteller von Maschinen zum Bohren, Trennen, Schleifen und Sägen bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an.
ES
Como confeccionador de taladradoras, herramientas de serrado y herramientas de corte, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
ROCKPANEL empfiehlt das Tragen einer Staubmaske (Typ P2) und der beim Sägen vorgeschriebenen, persönlichen Schutzausrüstung (Sicherheitsbrille, Handschuhe).
Cuando se sierren las placas, ROCKPANEL recomienda utilizar una máscara (del tipo P2) y los equipos de protección normalmente prescritos (gafas protectoras, guantes).
Sachgebiete:
forstwirtschaft informationstechnologie bau
Korpustyp:
Webseite
Nicht nur Bosch, Daimler, Porsche und Boss, sondern auch Mittelständler wie Fischer (Dübel), Stihl (Sägen) und Würth (Schrauben) exportieren ihre Waren in alle Welt.
DE
No solo Bosch, Daimler, Porsche y Boss sino también pymes como Fischer, Stihl y Würth exportan sus productos a todo el mundo.
DE
Sachgebiete:
tourismus auto politik
Korpustyp:
Webseite
GDI Diamant Technik Herdecke, Als Hersteller von Maschinen zum Bohren, Trennen, Schleifen und Sägen bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an.
ES
GDI Diamant Technik Herdecke, Como confeccionador de taladradoras, herramientas de serrado y herramientas de corte, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Natürliche Materialien, die durch eine hohe optische Wirkung gekennzeichnet sind, werden durch Sägen oder Spalten in die für die Doppelboden erforderlichen Formate geschnitten.
ES
Los materiales naturales, caracterizados por un elevado impacto estético, son cortados, mediante rajado o aserrado, en los formatos requeridos para el pavimento sobreelevado.
ES
Sachgebiete:
flaechennutzung gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite