Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das kann in Extremfällen zu einer Schwächung der statischen Struktur des Mauerwerks führen.
DE
En casos extremos, esto puede llevar a un debilitamiento de la estructura estática de la mampostería.
DE
Sachgebiete:
oekologie e-commerce bau
Korpustyp:
Webseite
Überdies erfordert nach unserer Auffassung die Schwächung der beiden wichtigsten Stützen des weltweiten Wachstums eine vorsichtigere Anlagepolitik.
Asimismo, el debilitamiento de las dos principales locomotoras del crecimiento mundial parece exigir una gestión extremadamente prudente.
Sachgebiete:
ressorts boerse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
materielle Schwächung
|
.
|
geometrische Schwächung
|
.
|
Schwächung der Sonnenstrahlung
|
.
|
Schwächung im schmalen Strahlenbündel
|
.
|
Schwächung im breiten Strahlenbündel
|
.
|
8 weitere Verwendungsbeispiele mit "Schwächung"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Schwächung indigener Rechte in Sibirien:
Noticias de Pueblos indígenas de Siberia
Sachgebiete:
linguistik zoologie jagd
Korpustyp:
Webseite
Die Software sorgt für die Wiederherstellung der Bildqualität durch die Stärkung oder Schwächung der Fokussierung.
El software es capaz de descargar los datos sin limitación del muro de pago.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Software sorgt für die Wiederherstellung der Bildqualität durch die Stärkung oder Schwächung der Fokussierung.
El software contiene un conjunto de plantillas y le permite editar imágenes o aplicar diferentes efectos.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Software sorgt für die Wiederherstellung der Bildqualität durch die Stärkung oder Schwächung der Fokussierung.
El software es compatible con los formatos de vídeo populares y contiene el jugador para su reproducción.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Software sorgt für die Wiederherstellung der Bildqualität durch die Stärkung oder Schwächung der Fokussierung.
O software asegura a recuperación da calidade da imaxe a través do fortalecemento ou debilitamento de concentrarse.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Brasilianische Indianer fordern bei den aktuellen Protesten von der Regierung eine Ende der Schwächung ihrer Grundrechte
DE
Los indígenas de Brasil se unen a la protesta para exigir que el Gobierno respete los derechos indígenas.
DE
Sachgebiete:
auto universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Studien ergaben, dass die UVA-Strahlen tief in die Haut eindringen und sowohl Zellschädigungen als auch die Schwächung der Hautbarrierenfunktion hervorrufen.
Diversos estudios han revelado que los rayos UVA penetran profundamente en el interior de la piel provocando daños celulares y deterioro en la función del sistema inmunológico y que están directamente relacionados con el foto-envejecimiento.
Sachgebiete:
film luftfahrt astrologie
Korpustyp:
Webseite
L. Ron Hubbards Lösung für dieses Problem bestand aus einem einzigartigen Drogenrehabilitationsprogramm, das nicht nur auf die Schwächung der geistigen und spirituellen Fähigkeiten einging – etwa durch chaotisches Denken und verringertes Bewusstsein –, sondern darüber hinaus das Problem anging, das einen Menschen überhaupt dazu brachte, Drogen zu nehmen.
ES
Su solución fue un programa único de rehabilitación de drogas que no sólo se dirigía a lo que las drogas significaban en términos de debilitación mental y espiritual, incluyendo un pensamiento confuso y una conciencia disminuida, sino también a la raíz del problema que incita que una persona consuma drogas en primer lugar.
ES
Sachgebiete:
astrologie psychologie tourismus
Korpustyp:
Webseite