Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Personen mit Schwindel und Asthma wird von der Besichtigung abgeraten.
ES
prohibida la entrada a menores de 7 años y desaconsejado para personas asmáticas o con problemas de vértigo.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
9 weitere Verwendungsbeispiele mit "Schwindel"
33 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das Innere bietet einen prachtvollen, fast schon Schwindel erregenden Anblick.
ES
El interior ofrece una visión espectacular, casi vertiginosa.
ES
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Von der Schwindel erregenden Pointe du Groin bis zu den grandiosen ..
ES
Desde la inquietante Punta del Groin hasta los grandiosos acan..
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Der von Ceausescu beschlossene Bau dieser Schwindel erregenden Straße war eine echte technische Meisterleistung.
ES
El trazado de esta vertiginosa carretera -decidido por Ceausescu-, constituyó una verdadera proeza técnica.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Der Aufstieg über die 397 Stufen der Wendeltreppe ist ebenso anstrengend wie Schwindel erregend.
ES
La ascensión de los 397 escalones de la escalera de caracol es ruda y vertiginosa.
ES
Sachgebiete:
film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Die Strecke von Geiranger zum Dalsnibba (1 495 m) führt in engen Kurven durch ein Schwindel erregendes Tal und bietet überwältigende Ausblicke.
ES
La carretera que va de Geiranger al Dalsnibba (1.495 m) zigzaguea a través de un valle vertiginoso y ofrece unas panorámicas francamente grandiosas.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
In diesem Gegensatz wird der authentische Glaube für „uns" in Anspruch genommen, während Glaubensvorstellungen und Gewohnheiten, die auf abergläubischer Ignoranz, Furcht und Schwindel beruhen, „denen" zugeordnet werden.
DE
En dicha oposición, la religión auténtica se reclama para "nosotros" en tanto que las creencias y prácticas basadas en la ignorancia, el temor y el fraude supersticioso se atribuyen a "ellos".
DE
Sachgebiete:
religion historie literatur
Korpustyp:
Webseite
Die Strecke von Geiranger zum Dalsnibba (1.476 m) führt in engen Kurven durch ein Schwindel erregendes Tal und bietet überwältigende Ausblicke.
ES
La carretera que conecta Geiranger con el Dalsnibba (1.476 m) zigzaguea por un valle vertiginoso y ofrece unas panorámicas grandiosas.
ES
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Nehmen Sie Platz an Bord der jüngstgeborenen Swift Trawler und lassen Sie sich von dem Schwindel erregenden Glücksgefühl der Reise- und Abenteuerlust betören.
ES
Coja sitio en el último nacido de la flota de los Swift Trawler y deje al perfume del viaje destilar sus aromas de aventura.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt informationstechnologie radio
Korpustyp:
Webseite
Hinzu kommt, dass die besten Rennkamele beim Weiterverkauf Schwindel erregende Preise erzielen, „manchmal bis zu 4 oder 5 Millionen Dirham [etwa 1 Million Euro]“, erklärt Rashid Al-Mansoori.
ES
Sin contar con que los dromedarios campeones alcanzan precios colosales en el mercado de compra-venta: “en ocasiones hasta 4 y 5 millones de dírhams (en torno a un millón de euros)”, precisa Rashid Al-Mansoori.
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus politik
Korpustyp:
Webseite