linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 7 es 7
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 8 universitaet 7 finanzmarkt 3 musik 3 schule 3 media 2 radio 2 tourismus 2 transaktionsprozesse 2 weltinstitutionen 2 astrologie 1 auto 1 e-commerce 1 handel 1 literatur 1 personalwesen 1 politik 1 unterhaltungselektronik 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Sekretariat secretaría 1.025
.

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Sekretariat .
sekretariat .

Verwendungsbeispiele

Sekretariat secretaría
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Im Sekretariat sprechen wir englisch, französisch, spanisch, deutsch, japanisch und schwedisch. ES
En la secretaría hablamos inglés, francés, español, alemán, japonés y sueco. ES
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Sekretariat "Vermittlungsverfahren" .
einheitliches Sekretariat .
Commonwealth-Sekretariat .
interregionales Sekretariat .
MED-Sekretariat .
Auslandschweizer-Sekretariat .
STOA-Sekretariat .
Sekretariat des Zentralkomitees .
Vorbereitende Sitzung des Sekretariats .
Unkostenpauschale des Sekretariats .
Sekretariat der Vereinten Nationen .
Sekretariat der Pazifik-Gemeinschaft .
Sekretariat einer Institution .
Regionales Sekretariat auf Gemeinschaftsebene .
Sekretariat des Verwaltungsrates .
Sekretariat der WTO .
Sekretariat des RZZ .
Sekretariat der Vizepräsidenten .
Sekretariat der Quästoren .
Provisorisches Technisches Sekretariat des CTBT .
Internationales Berufs-Sekretariat der Lehrer .

13 weitere Verwendungsbeispiele mit "Sekretariat"

24 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Businessausstattung umfasst einen Sekretariats-Service, einen Kurierdienst und Besprechungszimmer. ES
Las facilidades de Wellness y salud incluyen servicios muy convenientes como solárium. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
In unserem Sekretariat beraten Sie gerne Silvia Migliorini und Astrid Paesler DE
Silvia Migliorini y Astrid Paesler DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik universitaet    Korpustyp: Webseite
Die Ausstattung des Hotels beinhaltet übergroße (Familien-)Zimmer, einen Sekretariats-Service und eine Kaffeebar. ES
Entre las instalaciones y servicios de este hotel se incluyen piscina, sauna y salas de reuniones. ES
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
R_608655 Für unseren Kunden, ein ingenieurwissenschaftlicher Dienstleister, suchen wir ab sofort eine langfristige Unterstützung im Sekretariat.
Nuestro cliente, empresa de Outsourcing de servicios sanitarios que está presente en Chile, selecciona un Director general adjunto.
Sachgebiete: verlag universitaet personalwesen    Korpustyp: Webseite
Wichtige Einheiten des Sekretariats sind die Exekutivdirektion, die Direktion für internationale Kooperation und die Direktion für interinstitutionelle Beziehungen u.a. DE
Unidades importantes dentro de la SG-SICA son la Dirección Ejecutiva, la Dirección de Cooperación Internacional y la Dirección de Relaciones Interinstitucionales entre otras. DE
Sachgebiete: politik universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Unser Sekretariat identifiziert sich voll und ganz mit Ihrem Unternehmen und nimmt in Ihrem Firmennamen alle Anrufe entgegen. DE
Nuestra oficina se identifica plenamente con su negocio y aceptar todas las llamadas en nombre de su empresa. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Die Ausstattung des Hotels umfasst einen Sekretariats-Service, Besprechungszimmer und eine rund um die Uhr geöffnete Rezeption. ES
Entre las instalaciones y comodidades de este hotel se incluyen bar cafetería, cafetería y recepción 24 horas. ES
Sachgebiete: verlag tourismus finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Die Einrichtung des Hotels umfasst einen Sekretariats-Service, eine rund um die Uhr geöffnete Rezeption und Besprechungszimmer. ES
El hotel cuenta con cafetería, salas de reuniones y bar cafetería. ES
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Suche nach Jobs für Wirtschaftsassistent/in - büro/sekretariat - merzig leicht gemacht bei Simply Hired Deutschland, der größten Suchmaschine für Jobs. ES
Busca ofertas como Captadora promotora de restaurante media jornada. , barcelona de forma sencilla en Simply Hired España, el mayor buscador de empleo. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Es gibt Parteien, die schon sehr weit fortgeschritten sind, wie beispielsweise die konservative Partei in Kolumbien, die ein eigenes Sekretariat hat. DE
El problema es que los partidos de la democracia cristiana empezaron a actuar muy tarde o más tarde que otros partidos, por lo que perdieron credibilidad. DE
Sachgebiete: astrologie auto weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Er ist eine Abteilung im Sekretariat Kultusministerkonferenz (KMK). Seit 1952 betreut er im Auftrag der Kultusministerien europäische und internationale Maßnahmen für den Schulbereich. DE
Es un departamento de la Conferencia Permanente de los Ministros de Educación y Cultura de los Länder y desde 1952 se ocupa, por encargo de los ministerios de cultura y educación de los Länder, de medidas europeas e internacionales destinadas al ámbito escolar. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Anders als bei der ADB, die fast ausschließlich allein durch Rochus von Liliencron redigiert worden war, wurde für die NDB eine Schriftleitung mit hauptamtlichen Mitarbeitern und einem ständigen Sekretariat in München eingerichtet. DE
A diferencia de la ADB, que fue editada casi completamente por Rochus von Liliencron, la NDB contó desde el principio con una Redacción compuesta por colaboradores de tiempo completo y una oficina permanente en Múnich. DE
Sachgebiete: literatur universitaet media    Korpustyp: Webseite
Vor rund 90 geladenen Gästen würdigte Staatssekretär Dr. Aldo Caballero, Leiter des Sekretariats für Hochschulpolitik im argentinischen Bildungsministerium, die Erfolge des Deutsch-Argentinischen Hochschulzentrums (DAHZ), das bereits mehr als zehn binationale Master- und Promotionsprogramme fördert, deren Abschlüsse in beiden Ländern anerkannt sind. DE
Ante exactamente 90 invitados, el Secretario de Políticas Universitarias del Ministerio de Educación, Aldo Caballero, elogió los resultados del Centro Universitario Argentino-Alemán (CUAA), que actualmente promueve más de diez programas binacionales de master y de doctorado, cuyos títulos se convalidan en ambos países. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite