Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Auf Anfrage wird im Speiseraum traditionelle marokkanische Küche serviert.
ES
El establecimiento ofrece cocina marroquí tradicional en el comedor bajo petición.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
12 weitere Verwendungsbeispiele mit "Speiseraum"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Küche, Speiseraum und Wohnzimmer der Villa
Comprobar tarifas y disponibilidad de habitaciones
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ein gesundes und abwechslungsreiches Frühstück in Buffetform steht den Gästen jeden Morgen im Speiseraum bereit.
Se pone especial esmero en el sano y variado desayuno por las mañanas.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Morgens wird im kleinen Speiseraum ein reichhaltiges und gesundes Frühstück in Buffetform serviert.
Por las mañanas, el hotel Falkenturm ofrece un nutritivo desayuno bufé en la sala de desayuno.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Moderner, behaglicher Speiseraum, in dem der redselige Chef des Hauses für eine herzliche Atmosphäre sorgt.
ES
Sala moderna y cosy y alegre patrón que sabe mantener un ambiente cordial.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Zur Ausstattung gehören eine Rezeption (24 Stunden besetzt), ein Aufzug und ein Speiseraum mit extra Kinderhochstühlen.
ES
Está climatizado y cuenta con un vestíbulo, recepción 24 horas y un bar.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation handel
Korpustyp:
Webseite
Die Kapelle, der Speiseraum und die Zellen der Mönche befinden sich im ersten Stock, 10 m über dem Boden.
ES
La capilla de los difuntos, el refectorio y las celdas de los monjes se encuentran en el primer nivel, 10 m por encima del suelo.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus archäologie
Korpustyp:
Webseite
Es verfügt über eine moderne Gastrobar und einen zeitgemäßen, fast minimalistisch eingerichteten Speiseraum in der oberen Etage.
ES
Disfruta de un moderno gastrobar y una sala actual, casi minimalista, en el piso superior.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
In dem Speiseraum in dunklen Farbtönen geben große Fenster den Blick auf den Hafen frei und lassen viel Licht einfallen.
ES
Sala en tonos oscuros y grandes ventanales asomados al puerto por los que la luz del día entra a borbotones.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Restaurant im Hafengebiet direkt am Meer, mit herzlicher familiärer Führung seit über 50 Jahren. Heller Speiseraum mit großen Fenstern und schöner Aussicht.
ES
Cordial administración familiar de más de 50 años en este restaurante en el mar, situado en la zona del puerto, con una luminosa sala con ventanales desde donde se goza una hermosa vista.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das aus einem einzigen Speiseraum bestehende Restaurant lädt Sie ein auf eine kulinarische Entdeckungsreise: Auf der Karte stehen innovative Fleisch- und Fischgerichte, teils mit sehr kreativen Beilagen.
ES
Una única sala, moderna y elegante, y una carta que invita a un periplo gastronómico creativo con asociaciones de tierra y de mar en ocasiones originales.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Genießen Sie Ihre Mahlzeit im Speiseraum oder bei schönem Wetter auf der Terrasse. Das Hotel Auberge de la Fontaine befindet sich 5 km von Loubressac sowie 20 km von Rocamadour entfernt.
ES
El Auberge de la Fontaine está a 5 km de Loubressac, a 20 km de Rocamadour y cerca de Carennac, del golfo de Padirac y de la fortaleza medieval de Castelnau.
ES
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Das Verdienst des Prinzen Cerami ist es, aus dem ehemaligen Dominikanerkloster 1866 ein Hotel gemacht zu haben, in dem der Koch Massimo Mantarro seine Gäste heute mit sizilianischer Küche begeistert - im alten, opulenten Speiseraum und im Sommer auf ..
ES
El príncipe Cerami tuvo el mérito de transformar en 1866 el antiguo convento dominico en hotel; el cocinero, Massimo Mantarro, de encantar a sus comensales con la magia siciliana de su cocina. Todo en dos salas de opulento estilo antiguo o, si es ver..
ES
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite