linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 5 de 4
Korpustyp
Sachgebiete
auto 4 technik 4 verkehrssicherheit 3 chemie 2 luftfahrt 2 unterhaltungselektronik 2 verkehr-gueterverkehr 2 finanzen 1 foto 1 informatik 1 kunst 1 media 1 raumfahrt 1 theater 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Suspension suspensión 792
.

Verwendungsbeispiele

Suspension suspensión
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


dichroitische Suspension .
Suspensions-Anzeige .
Ohrentropfen, Suspension .
Ohrenspray, Suspension .
Nasentropfen, Suspension .
Nasenspray, Suspension .
Suspensions-PVC . . . .
Suspensions-Polyvinylchlorid . .
Kolloid-Suspension .
Kohle-Wasser-Suspension .
Tropfen zum Einnehmen, Suspension .
Suspension für einen Vernebler .
Suspension zur endotracheopulmonalen Instillation .
Suspension zur gastrointestinalen Anwendung .
Suspension zur intramammären Anwendung .
Suspension zur intrauterinen Anwendung .
Suspension zur Einnahme .
Suspension von Pollen .
Wirkstoff in Suspension . .

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "Suspension"

19 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Unsere Suspensions- und Pastentrockner zeichnen sich durch eine geringe Anlagengröße aus und benötigen entsprechend wenig Aufstellfläche. DE
Nuestros secaderos de suspensiones y productos pastosos se caracterizan por su pequeño tamaño, por lo que requieren muy poca superficie para su instalación. DE
Sachgebiete: auto technik chemie    Korpustyp: Webseite
Mit Allgaier-Suspensions- und Pastentrocknern können Suspensionen, Lösungen, schwierige Pasten oder feste Filterkuchen homogenisiert, getrocknet und zu Pulvern verarbeitet werden. DE
Los secaderos de suspensiones y productos pastosos de Allgaier permiten homogeneizar, secar y transformar en polvo las suspensiones, soluciones, pastas pesadas y tortas de filtro sólidas. DE
Sachgebiete: auto technik chemie    Korpustyp: Webseite
Darüber hinaus reagiert die innovative elektronische Stoßdämpferregelung Alfa Active Suspension auf die jeweiligen Straßenverhältnisse und den gewählten DNA-Modus. ES
Además, las innovadoras suspensiones activas se adaptan de manera dinámica a las condiciones de conducción y en función de la modalidad seleccionada con Alfa DNA Pro. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Das hochentwickelte System steuert auch den aktiven Frontspoiler (Active Aero Splitter) sowie das Sperrdifferenzial (Alfa Active Torque Vectoring) und das neue Alfa Active Suspension System zur elektronischen Stoßdämpferregelung. ES
Se trata de un módulo altamente evolucionado que integra las funciones del Alfa Active Aero, el Alfa Torque Vectoring y de las nuevas suspensiones activas Alfa. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehrssicherheit auto    Korpustyp: Webseite
Breitwand, Farbenpracht, Suspense und Opulenz, Schönheit, Dynamik und große Gefühle verwiesen bereits auf diese Verwandtschaft, als er noch nicht intensiv mit technischen Medien auf der Bühne agierte. DE
Pantalla ancha, despliegue de colores, suspenso y opulencia, belleza, dinámica y grandes sentimientos ya eran claras referencias a esta afinidad cuando aún no trabajaba con los medios técnicos en la actual forma. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Um das nach dem Zentrifugieren noch feuchte Produkt zu trocknen, wird der Suspension Dryer FSD immer in Kombination mit einem Trocknungsgaskreislauf kombiniert und betrieben. DE
Con el fin de secar los productos que están todavía húmedos provenientes de la etapa de centrifugación, el FSD siempre se utiliza y este funciona en combinación con un bucle de secado de gas. DE
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Hierbei handelt es sich um ein weiterentwickeltes Stoßdämpferkontrollsystem (Dynamic-Suspension-System), das aktiv und kontinuierlich die Federung des Chassis an die jeweiligen Straßenverhältnisse und Bedürfnisse des Fahrers anpasst. ES
Es un sistema evolucionado de control electrónico de los amortiguadores que hace que sea posible cambiar la respuesta del bastidor de manera activa y continua, dependiendo del estado de la carretera y de las necesidades del piloto. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Der Hersteller schreibt bei der Verwendung von Accessoires für Suspension Training die Verankerung des Gerätes am Boden vor, um die Stabilität zu erhöhen und ein Schwanken oder Kippen zu vermeiden ES
El fabricante REQUIERE que este producto se ancle al suelo cuando se utilice con productos de entrenamiento con correas de peso para estabilizarlo y eliminar la posibilidad de balanceo o vuelco ES
Sachgebiete: finanzen raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite