linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 13 es 5
Korpustyp
Sachgebiete
musik 12 mode-lifestyle 9 verlag 9 media 4 theater 3 astrologie 2 film 2 radio 2 architektur 1 auto 1 internet 1 luftfahrt 1 politik 1 schule 1 sport 1 tourismus 1 typografie 1 unterhaltungselektronik 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Truppe . compañía 36

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Truppe .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


multinationale Truppe .
Internationale Truppe Osttimor . .
Zentralafrikanische Multinationale Truppe .
unerlaubtes Entfernen von der Truppe .

17 weitere Verwendungsbeispiele mit "Truppe"

37 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Das wird sich schnell ändern, denn diese neue Truppe um Cradle Of Filth-Mainman Dani Filt DE
Pues eso cambiará rápidamente, porque esta nueva banda liderada por el DE
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Singend kamen andere Trupps zum Tor hinein, oft nur wenige Mann, manchmal einige Hundert. DE
Otros lotes venían a través de la puerta, cantando, a menudo se componían de sólo unos pocos hombres, aunque a veces unos pocos cientos. DE
Sachgebiete: film verlag schule    Korpustyp: Webseite
Nachdem Sie eingecheckt haben, können Sie Ihre Yachtcharter Truppe nehmen, um mit ihr einen Happen zu essen. ES
Después del check-in puede usted llevar a su tripulación a comer algo. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Du brauchst die richtige Mannschaft, Spezialtechniken und Strategie, um Mark Evans und seine Truppe an die Spitze zu führen. ES
Con enemigos del futuro y un torneo Fútbol Frontier Internacional que ganar, necesitarás el mejor equipo, Supertécnicas y estrategias para que Mark Evans triunfe. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Diese Rock-Shows von CULTUS FEROX sind sehr rar gesät, ein Grund mehr, sich die Berliner Truppe nicht entgehen zu lassen!!! DE
Y estos espectáculos rockeros de CULTUS FEROX son muy escasos, una razón más para no perdérselos esta vez. DE
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Freddy Cricien, Halbbruder von Agnostic Front-Sänger und Hardcore-Legende Roger Miret, wird mit seiner Bollo-Truppe MADBALL in Dinkelsbühl auftreten. DE
Freddy Cricien, medio hermano del cantante de Agnostic Front y leyenda del hardcore, Roger Miret, estará en Dinkelsbühl con su brutal combo MADBALL. DE
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das wird sich schnell ändern, denn diese neue Truppe um Cradle Of Filth-Mainman Dani Filth hat das Zeug dazu, schnell von sich reden zu machen. DE
Pues eso cambiará rápidamente, porque esta nueva banda liderada por el capo de Cradle Of Filth, Dani Filth, tiene todo como para dar mucho que hablar. DE
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Truppe besteht aus Studierenden und Absolventen der Hochschule Mannheim sowie Auszubildenden und Mitarbeitern der Joseph Vögele AG und Pepperl+Fuchs GmbH.
El equipo está compuesto por estudiantes y graduados de la escuela de ingeniería Hochschule Mannheim, y por empleados y empleados en prácticas de Joseph Vögele AG y Pepperl+Fuchs GmbH.
Sachgebiete: verlag sport auto    Korpustyp: Webseite
Ein Kanadier namens Sebastian Bierk, der unter dem Künstlernamen Sebastian Bach auftritt und in einer Truppe namens Madame X singt, fällt der Band bei einer Hochzeit auf. ES
A la postre, surgió el nombre de un canadiense, un tanto desconocido, que cantaba en una banda llamada Madame X, y que Mark Weiss, fotógrafo musical y amigo personal de la banda les recomendaría enseguida. ES
Sachgebiete: film musik radio    Korpustyp: Webseite
Das wird wieder ein Fest werden, denn wer die lustige Truppe aus dem hohen Norden schon live auf der Bühne erlebt hat, weiß, dass bei FINNTROLL neben eingängigen musikalischen Weisen immer eine ganze Menge Spaß zum Zuge kommt. DE
Eso será una verdadera fiesta, ya que todos los que alguna vez han visto a la graciosa banda del alto norte en vivo, saben que, aparte de sus originales ideas musicales, FINNTROLL siempre están dispuestos a pasar y a brindar un buen rato. DE
Sachgebiete: musik media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Fünf Jahre später stehen die Zeichen noch mehr auf Sturm, da sich die Truppe gerade mitten in den Arbeiten zu ihrem noch namenlosen vierten Album befindet, das einmal mehr eine perfekte Symbiose aus Härte, Melodie und Atmosphäre abgeben wird. DE
Cinco años más tarde la expectación es aún mayor, ya que la banda se encuentra en medio de las grabaciones de su cuarto álbum, aún sin título, el que una vez más entregará una simbiosis perfecta entre brutalidad, melodía y atmósfera. DE
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Und ihre Fans scheinen die Truppe ebenfalls nicht vergessen zu haben, denn auch die neue Scheibe landete wie jedes ihrer Alben (außer dem Debüt) in den deutschen Album-Charts. Dies können nicht viele Formationen von sich behaupten. DE
Y los fans tampoco los han olvidado, porque su nuevo álbum – como todos los anteriores, salvo el debut – entró a las listas de los más vendidos en Alemania, algo que no muchas bandas pueden afirmar. DE
Sachgebiete: musik media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Es ist schon beachtlich, wie diese junge Truppe zwischen all der Wucht ihrer Core-Eruptionen immer wieder höchst anspruchsvolle und feingeistige technische Kabinettstückchen auf der einen und atmosphärische Klangcollagen auf der anderen Seite parkt. DE
Es impresionante como esta joven banda logra posicionar escapadas técnicamente exigentes por un lado, y collages sonoros atmosféricos por el otro, junto a sus potentes erupciones de hardcore. DE
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Seine eigene Truppe in Kuskovo von über 200 leibeigenen Schauspielern, Sängern und Musikern, männlich wie vor allem auch weiblich, hatte ein Repertoire von über 100 Stücken und besaß seinerzeit eine der modernsten Bühnen weltweit. DE
Su propio elenco en Kuscovo comprendía más de 200 siervos como actores, cantantes y músicos varones, pero sobre todo mujeres y tenía un repertorio de más de 100 piezas de teatro y poseía en su tiempo uno de los modernos escenarios a nivel mundial. DE
Sachgebiete: musik architektur theater    Korpustyp: Webseite
Ich habe auch deshalb spontan zugesagt, weil ich glaube, dass ich es bei Arch+ mit einer solchen Truppe von echten Überzeugungstätern zu tun habe, die so viel Idealismus und einen großen wichtigen Teil ihrer Lebenszeit dafür einbringen. DE
Yo también acepté espontáneamente porque creo que en Arch+ voy a trabajar con un equipo de personas que realmente actúan por convicción y que van a aportar mucho idealismo y una parte muy importante de su tiempo. DE
Sachgebiete: astrologie typografie media    Korpustyp: Webseite
Nach der Eröffnung des Rosie im vergangenen Jahr nimmt sich die Künstleragentur Splendens Factory mit Adrien Moisson und der Truppe von Nicolas Ullmann den ehemaligen Jazzclub in der Rue Muller, das Blue Note, vor und verwandelt diesen in ein Clubbing-Labor mit Parties, Cockatils und Kunst-Happenings. ES
Tras la apertura del Rosie el año pasado, la agencia de artistas Splendens Factory animada por Adrien Moisson y la banda de Nicolas Ullmann ha tomado por asalto el antiguo club de jazz de la rue Muller, el Blue Note, transformando esta institución en un laboratorio clubbing con veladas, cócteles y happenings arty. ES
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Dass die fesche Truppe nicht nur gehörig Lokalkolorit versprüht, sondern für viele von euch ein wichtiger Bestandteil des Festivals geworden ist, erkennt man jedes Jahr an den Massen, die zum kompetenten Getute und Getröte der Damen und Herren ein Fass aufmachen. DE
La gran cantidad de gente que se reune año tras año a escuchar el competente trompeteo de estas damas y caballeros demuestra que la banda no sólo representa la tradición local, sino que, para muchos de vosotros, se ha convertido en parte importante del festival. DE
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite