Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dieser Antrag kann allerdings erst gestellt werden, nachdem der Oberste Gerichtshof ein Schreiben mit Hintergründen zu dem Urteilsspruch veröffentlicht hat. Aus dem Schreiben geht hervor, auf Grundlage welcher Argumente der Oberste Gerichtshof zu dem Urteil kam.
Sin embargo, sólo pueden hacerlo después de que el Supremo publica el texto completo del fallo, que explica cómo y por qué se llega a dicho fallo, argumentos sobre los que debe basarse la petición de revisión.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "Urteilsspruch"
2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Morgen, am 12. September, ab 10 Uhr, wird das Bundesverfassungsgericht (BVG) in Karlsruhe seinen, von der Bundesregierung heiß ersehnten Urteilsspruch zum ESM-Vertrag und dem Fiskalpakt fällen.
DE
Mañana, 12 de septiembre, a partir de las 10 horas, la Corte Constitucional Federal (BVG) en Karlsruhe es suyo, muy esperado por el gobierno federal hacer veredicto de Tratado MEDE y el pacto fiscal . .
DE
Sachgebiete:
theater politik media
Korpustyp:
Webseite