Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir bieten komplexe Dienste im Bereich der Verarbeitung der dünnen Bleche.
ES
Ofertamos servicios integrales en materia de procesamiento de las hojalatas delgadas.
ES
Sachgebiete:
oekologie nautik auto
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Unsere Produkte sind in unterschiedlichen Verpackungsgrößen lieferbar und auf die Verarbeitung in Bäckereien oder in der Industrie abgestimmt.
DE
Nuestros productos se suministran en embalajes de diferentes tamaños y están adaptados al trabajo de las panaderías o la industria.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Die Nutzung moderner Fertigungstechnologien gepaart mit handwerklicher Verarbeitung und die sorgsame Auswahl von Materialien sind Teil des Unternehmenskonzeptes.
DE
Parte del concepto de la empresa es usar una tecnología moderna de producción en par con trabajo artesanal y una selección muy esmerad de material.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Bei der Verarbeitung von Kunststofffolien von der Rolle entsteht durch den Wickelvorgang eine statische Aufladung, die Staub und Schmutz anzieht.
DE
En el trabajo con películas plásticas a partir del rollo se genera, debido al proceso de desenrollado, una carga estática que atrae polvo y suciedad.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
Die Basis hierfür ist die perfekte Planung mit dem Erbauer des Instruments, der Einsatz von hochwertigen Materialien und eine solide Verarbeitung durch Mensch und Maschine.
DE
Para ello es necesario planificar perfectamente el trabajo con el fabricante del instrumento, utilizar materiales de gran calidad y un buen trabajo por parte de máquinas y personas.
DE
Sachgebiete:
auto gartenbau technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Marke Parador steht für hochwertige Materialien, perfekte Verarbeitung und einzigartiges Design.
ES
Parador ofrece materiales de alta calidad, con un perfecto acabado y un diseño singular.
ES
Sachgebiete:
verlag radio auto
Korpustyp:
Webseite
Die hochwertige Verarbeitung mit weichem Innenkragen und verdeckten Nähten sorgt für ein angenehmes Tragegefühl.
ES
La calidad de los acabados y el fino tejido interior ofrecen la máxima comodidad.
ES
Sachgebiete:
sport technik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Verarbeitung
procedimiento
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
SICHERHEIT UND EINBEHALTUNG VON DATEN Wir ergreifen Sicherheitsmaßnahmen, um Ihre Informationen vor dem Zugriff von unberechtigten Personen und gegen die rechtswidrige Verarbeitung, einen versehentlichen Verlust, Vernichtung und Schädigung zu schützen.
ES
SEGURIDAD Y RETENCIÓN DE DATOS Empleamos medidas de seguridad para proteger su información del acceso de personas no autorizadas y contra los procedimientos ilegales, pérdida accidental, destrucción y daño.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse ressorts
Korpustyp:
Webseite
Wir legen besonders großen Wert auf den Einsatz qualifizierter Mitarbeiter bei der Ausführung der ISOTEC-RissinjektionRisseEntstehen auf natürliche Weise in Betonbauteilen.. Nur eine genaue Kenntnis der Materialien und der Verarbeitung sorgen dafür, dass Risse in Betonwänden dauerhaft abgedichtet werden können.
DE
La inyección en fisuras de ISOTEC se la encomendamos a empleados especialmente cualificados, ya que es absolutamente necesario disponer de los conocimientos exactos sobre los materiales y el procedimiento para conseguir hermetizar las fisuras en muros de hormigón de manera permanente.
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss verkehr-kommunikation bau
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Mobilterminals Motorola sind für Datenaufnahme und –verarbeitung geeignet.
ES
Los terminales móviles Motorola son apropiados para recopilar y procesar datos.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-kommunikation auto
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
sequenzielle Verarbeitung
|
.
|
hybride Verarbeitung
|
.
|
unmittelbare Verarbeitung
|
.
.
|
kontextbezogene Verarbeitung
|
.
|
schubweise Verarbeitung
|
.
.
|
stapelweise Verarbeitung
|
.
.
|
radiochemische Verarbeitung
|
.
|
Bio-Verarbeitung
|
.
|
lokale Verarbeitung
|
.
.
|
örtliche Verarbeitung
|
.
.
|
bedingte Verarbeitung
|
.
|
gleichzeitige Verarbeitung
|
.
.
|
Offline-Verarbeitung
|
.
|
hydrothermische Verarbeitung
|
.
|
chargenweise Verarbeitung
|
.
|
Gülle-Verarbeitung
|
.
|
Kreuz-Verarbeitung
|
.
.
|
datengesteuerte Verarbeitung
|
.
.
|
erwartungsgesteuerte Verarbeitung
|
.
.
|
modellgesteuerte Verarbeitung
|
.
.
|
verteilte Verarbeitung
|
.
|
inhaltsgesteuerte Verarbeitung
|
.
|
Pipeline-Verarbeitung
|
.
|
Bitstream-Verarbeitung
|
.
|
Verarbeitung Besetztübermittlung
|
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Verarbeitung
98 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Verarbeitung der Programme schlüsselfertig.
ES
Preparación de los programas integrales.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-kommunikation auto
Korpustyp:
Webseite
Downstream – Verarbeitung und Verteilung
Downstream – proceso y distribución
Sachgebiete:
luftfahrt auto finanzen
Korpustyp:
Webseite
Direktlinks Gas und Verarbeitung
ES
Compresores de gases industriales y aire de proceso
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Verarbeitung ist solide und Service-
DE
Fabricación sólida y sencillo.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Maschinen für Produktion und Verarbeitung von Verpackungen
ES
Servicio de las máquinas CASE
ES
Sachgebiete:
personalwesen politik internet
Korpustyp:
Webseite
Zur Verarbeitung mit allen gängigen Dosierpistolen.
DE
Para usar con todas las pistolas de dosificación convencionales.
DE
Sachgebiete:
bau technik internet
Korpustyp:
Webseite
Die Verarbeitung der Produkte ist hochwertig.
DE
Los productos tienen una gran calidad de fabricación.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Änderungen in Material, Verarbeitung und Ausführung vorbehalten.
DE
Reservada calquier modificación de material, de mecanización y de realisazión
DE
Sachgebiete:
nautik technik physik
Korpustyp:
Webseite
Maschinen für Produktion und Verarbeitung von Verpackungen
ES
Construcción de máquinas y de equipos de un solo uso
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss film radio
Korpustyp:
Webseite
Maschinen für Produktion und Verarbeitung von Verpackungen
ES
Máquinas y equipos para técnica sanitaria
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik handel internet
Korpustyp:
Webseite
Gleichzeitige Verarbeitung von Einzelblatt- und Endlospapier
ES
Aceptan hojas sueltas y papel continuo a la vez
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Hochwertige Materialien, gute Verarbeitung und ansprechendes Aussehen.
DE
Los materiales de alta calidad, mano de obra buena y atractiva apariencia.
DE
Sachgebiete:
radio technik foto
Korpustyp:
Webseite
Die Verarbeitung der Produkte ist hochwertig.
DE
Los productos son de una calidad de fabricación muy bien presentada.
DE
Sachgebiete:
film verlag internet
Korpustyp:
Webseite
Maschinen für Produktion und Verarbeitung von Verpackungen
ES
Chalets y casas de campo
ES
Sachgebiete:
verlag kunst unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Verarbeitung der einmaligen Pauschale und Zahlung
Esto no es lo único que nos diferencia.
Sachgebiete:
rechnungswesen e-commerce personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Die produktive Drehzelle zur Verarbeitung von Stangenmaterial
DE
La celda de torneado productiva para el mecanizado de material en barras
DE
Sachgebiete:
verlag auto technik
Korpustyp:
Webseite
Verarbeitung von verwundenen und dreieckigen Flächen
ES
Gestión de superficies torcidas y triangulares
ES
Sachgebiete:
auto raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Schnellere Verarbeitung bei vielen anspruchsvollen geschäftlichen Anwendungen.
ES
Obtenga un rendimiento más rápido para muchas aplicaciones empresariales exigentes.
ES
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Be- und Verarbeitung von Natursteinen a.n.g.
Industria de la piedra ornamental y para la construcción
Sachgebiete:
e-commerce tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
Beginn in der Verarbeitung von synthetischen Garnen
Inicio de la manufactura con fibras sintéticas
Sachgebiete:
verlag controlling unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
sehr gute Nass-in-nass-Verarbeitung (kein Zwischenschliff)
ES
Muy buena aplicación mojado sobre mojado (no hace falta lijar)
ES
Sachgebiete:
auto bau technik
Korpustyp:
Webseite
Bei der Verarbeitung Ihrer Bestellung ist ein Fehler aufgetreten.
ES
Personaliza la página de confirmación del pedido:
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Für die Verarbeitung von thermoplastischen Kunststoffen wurden Verfahrenskonzepte weiterentwickelt
DE
Ensayos no destructivos de piezas de fibra de plástico
DE
Sachgebiete:
elektrotechnik auto physik
Korpustyp:
Webseite
Denn unsere Instrumente überzeugen nicht nur durch ihre erstklassige Verarbeitung.
DE
Nuestro instrumental no solo convence por su fabricación de primera categoría:
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Die handwerkliche Verarbeitung entspricht noch ganz dem 18. Jahrhundert.
DE
La artesanía se corresponde bastante al 18 Century.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur jagd
Korpustyp:
Webseite
Tool zu entschlüsseln, komprimieren oder Verarbeitung der Audio- und Videodateien.
El conjunto paquete gratuito para trabajar con codecs y archivos de vídeo.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
IP Adresse – wird umgehend anonymisiert und nach Verarbeitung wieder gelöscht
DE
Dirección PI – se anonimiza de inmediato y tras procesarla se elimina
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Tool zu entschlüsseln, komprimieren oder Verarbeitung der Audio- und Videodateien.
Herramienta compacta para la comunicación, que se utiliza a menudo en los juegos en línea.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Avidemux – eine Software zur Bearbeitung und Verarbeitung der Videodateien.
Format Factory – un potente software para convertir los archivos de vídeo.
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Tool zu entschlüsseln, komprimieren oder Verarbeitung der Audio- und Videodateien.
Herramienta para proteger su equipo contra el malware y los virus de diferentes tipos.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Auch die Temperatur spielt bei der Verarbeitung eine wichtige Rolle.
DE
Así mismo, la temperatura también juega un papel importante.
DE
Sachgebiete:
bau technik foto
Korpustyp:
Webseite
Ein Kleber, der die einfache Verarbeitung von schwierigen Etikettformaten ermöglicht.
ES
Un adhesivo que permite una conversión sencilla de formas de etiquetas complejas.
ES
Sachgebiete:
oekonomie auto unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Der Zuschnitt und die Verarbeitung finden direkt vor Ort statt.
ES
la instalación tienen lugar en las instalaciones del cliente.
ES
Sachgebiete:
bau foto technik
Korpustyp:
Webseite
Die Verarbeitung und das klangliche Ergebnis sind von hoher Qualität.
DE
Calidad sonora y realización excepcionales.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Ausstattung und die Verarbeitung der Module lassen keine Wünsche offen.
DE
Las funciones y la fabricación de los módulos cumple con todos los requisitos.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Die allgemeine Verarbeitung der Jacke ist sehr gut.
DE
La construcción general de la chaqueta es muy buena.
DE
Sachgebiete:
radio media informatik
Korpustyp:
Webseite
Sie können die Audiodatei direkt nach der Verarbeitung herunterladen.
DE
Podrá descargar el archivo de audio inmediatamente después de procesarlo.
DE
Sachgebiete:
raumfahrt internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Bei der Verarbeitung Ihrer Anforderung ist ein Fehler aufgetreten.
Los clientes a veces error un número para una carta o viceversa.
Sachgebiete:
auto finanzmarkt weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
ein durch hochwertige handwerkliche Verarbeitung geprägter minimalistischer Architekturansatz.
un planteamiento arquitectónico minimalista logrado desde la precisión artesanal.
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Hochwertige Produkte setzen hochwertige Verarbeitung und Materialien voraus.
DE
Productos finales de alta calidad tienen como base materiales y terminaciones de la misma alta calidad.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Verarbeitung von Schnittblumen in Kenia © Hartmut Jungius / WWF-Canon
ES
la participación en foros de consulta pública
ES
Sachgebiete:
media landwirtschaft jagd
Korpustyp:
Webseite
Das Popol Vuh erhält seinen besonderen literarischen Wert gerade aufgrund der kreativen Verarbeitung des kulturellen Kontaktes.
DE
El Popol Vuh obtiene sobre todo su valor literario justamente debido a la reflexión creativa del contacto cultural.
DE
Sachgebiete:
religion mythologie literatur
Korpustyp:
Webseite
Die AmpliTrain® Hardware wird in Deutschland gebaut und erfüllt in puncto Verarbeitung und Bedienung höchste Qualitätskriterien.
DE
El hardware de AmpliTrain® está fabricado en Alemania y obedece los criterios de calidad más elevados en cuanto a fabricación y empleo.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Die Ausführung der materialführenden Teile in Edelstahl ermöglichen die Verarbeitung von Wasserlacken und anderen kritischen Materialien.
DE
El diseño en acero inoxidable de las piezas que están en contacto con la pintura permite la aplicación de pinturas de base agua u otros materiales críticos.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik internet
Korpustyp:
Webseite
Unsere CARPOWER® Verstärker überzeugen durch Top-Verarbeitung und sorgen für den kraftvoll dynamischen Auftritt.
DE
Los amplificadores de CARPOWER® impresionan por una calidad de fabricación elevada y ofrecen un rendimiento potente y dinámico.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Verarbeitung 44 weitere User haben zu Ihrer Meinung keinen Text bzw. einen Text in
DE
Para este producto solo se ha escrito un texto en
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Verarbeitung Ein weiterer User hat zu seiner Meinung keinen Text bzw. einen Text in
DE
Para este producto solo se ha escrito un texto en
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Erhebung und Verarbeitung personenbezogener Daten findet ausschließlich im Rahmen der gesetzlichen Vorschriften statt.
DE
Los utilizamos y registramos solamente para contestar a su solicitud y conforme a las disposiciones legales.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Daher möchten wir Ihnen jederzeit Rede und Antwort bezüglich der Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten stehen.
ES
Por ello nosotros siempre nos justificaremos en el proceso de tu información personal.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Die Vorteile sind Kosteneinsparungen, schnelle Zustellung und effektivere Verarbeitung von Retouren.
ES
Las ventajas de esta estrategia son reducir los costos de envío, la entrega más rápida y un manejo más efectivo de las devoluciones.
ES
Sachgebiete:
oekonomie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Die Vermessung der Fenster und Verarbeitung der Preiskalkulationen machen wir gratis.
ES
Realizamos gratuitamente medición de las ventanas así como, el cálculo de precios.
ES
Sachgebiete:
flaechennutzung bau unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Die Verarbeitung war so schlecht, dass nach schon einem…Bericht lesen - Note :
ES
En 1&1 te dan unas plantillas y todo tan preestablecido, que no se puede modificar…Leer opinión - Nota :
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Eine neue Verarbeitung des Materials Eiche führt zu neuen Gestaltungsmöglichkeiten und zu neuem Raumgefühl.
ES
La reinterpretaciónde esta noble madera lleva a nuevas posibilidades de configuración y a una nueva percepción del espacio.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die Verarbeitung von verzinktem Stahlblech garantiert ausgezeichneten Rostschutz und eine lange Lebensdauer.
DE
La utilización de chapa cincada de acero garantiza una vida útil muy prolongada.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau technik
Korpustyp:
Webseite
Nun kann das Holz für die Verarbeitung zu Resonanzböden verwendet werden.
DE
Después de esto, la madera está preparada para ser utilizada en las cajas de resonancia.
DE
Sachgebiete:
bau auto boerse
Korpustyp:
Webseite
Mit ihrer einzigartigen Form und hochwertigen Verarbeitung gewinnen die Keilpumps „Azizi Isis“ das Herz jeder Fashionista.
DE
Con su forma única y de alta calidad de construcción a ganar la Keilpumps "Azizi Isis" el corazón de cada fashionista.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die Besucher zeigten sich allesamt sehr beeindruckt von der außerordentlichen Funktionsweise und Verarbeitung der Presse.
DE
Los visitantes estaban impresionado del funcionamento extraordinario y de la fabricacion de la prensa.
DE
Sachgebiete:
film luftfahrt radio
Korpustyp:
Webseite
Die Rückwand ist in Rahmen und Füllungsbauweise gefertigt, was ein Zeichen für eine hochwertige Verarbeitung ist.
DE
El panel trasero está fabricado en marco y la construcción del panel, que es un signo de la mano de obra de calidad.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur technik
Korpustyp:
Webseite
Als Hersteller von Maschinen, Anlagen und Services zur Verarbeitung von Grundnahrungsmitteln sowie zur Produktion
ES
Como confeccionador de transportadores y máquinas, la empresa ofrece una amplia gama de productos.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Als Hersteller von Maschinen, Anlagen und Services zur Verarbeitung von Grundnahrungsmitteln sowie zur Produktion hochwertiger Materialien.
ES
Como confeccionador de transportadores y máquinas, la empresa ofrece una amplia gama de productos.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Arthur Habermann GmbH & Co. KG ist heute führend in der Polyurethanentwicklung und -verarbeitung.
ES
Actualmente, Arthur Habermann GmbH & Co. KG es líder en el desarrollo y fabricación de plásticos.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Verarbeitung 2 weitere User haben zu Ihrer Meinung keinen Text geschrieben.
DE
Para este producto solo se ha escrito un texto en en otro idioma
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Auch von der Verarbeitung her ist das Instrument eine runde kompakte Sache.
DE
Si quieres un sonido llamativo y un instrumento agradecido de tocar, ésta es tu oportunidad.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Ein feines, gleichmäßiges und dennoch reißfestes Untergarn ist für die Verarbeitung und Wirkung von Stickereien unentbehrlich.
DE
Un fino y liso - aunque resistente a roturas - hilo de canilla es indispensable para el proceso y especial impacto del bordado.
DE
Sachgebiete:
transaktionsprozesse foto landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Die Verarbeitung erfolgt in der Bitdefender Cloud, wodurch der Akku und die Prozessorressourcen geschont werden.
Todo el proceso se lleva a cabo en la nube de Bitdefender, lo que minimiza el uso de la batería y la potencia de proceso necesaria.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Diese Fasern sorgen für eine bessere Verarbeitung der Produkte, indem sie die Klebkraft verstärken.
ES
Tiene que asegurarse de que cualquier producto que escoja estará disponible en el futuro.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Das Produkt ist für eine Verarbeitung und Verspendung bei hohen Geschwindigkeiten mit allen herkömmlichen Rollenverarbeitungstechnologien ausgelegt
ES
Producto diseñado para conversión y dispensación a alta velocidad con todas las tecnologías de conversión de rollo convencionales.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik typografie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Die IP-Adresse wird sofort nach der Verarbeitung und vor deren Speicherung anonymisiert.
DE
La dirección IP se anonimiza justo después de procesarse y antes de almacenarse.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Das Produkt ist für eine Verarbeitung und Verspendung bei hohen Geschwindigkeiten mit allen herkömmlichen Rollenverarbeitungstechnologien ausgelegt.
ES
Producto diseñado para conversión y dispensación a alta velocidad con todos las tecnologías de conversión de rollo convencionales.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik raumfahrt finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Außerdem ermöglicht dies Flexibilität bei der Verarbeitung unterschiedlicher Etikettengrößen, -formen und -designs (insbesondere bei kleinen Druckmengen).
ES
También ofrece la flexibilidad de ajustarse a varios tipos de etiquetas, formas y diseños (especialmente en ciclos cortos de etiquetado).
ES
Sachgebiete:
oekonomie unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Die Verarbeitung der Kisten ist sehr hochwertig und auf mehrmaligen Gebrauch ausgelegt.
DE
Las cajas se elaboran en alta calidad y están diseñadas para ser utilizadas en más de una ocasión.
DE
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau technik
Korpustyp:
Webseite
Verborgen im Stoff und seiner Verarbeitung, gerne von mikroskopischem Format oder gleich ganz unsichtbar.
DE
Oculto en las telas y la manera en que se las trabaja, de preferencia en formato microscópico o, más aún, definitivamente invisible.
DE
Sachgebiete:
tourismus media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Unsere CARPOWER® Verstärker überzeugen durch Top-Verarbeitung und sorgen für den kraftvoll dynamischen Auftritt.
DE
Los amplificadores de CARPOWER® impresionan por una calidad de fabricación elevada y ofrecen un comportamiento potente y dinámico.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Alle Strasssteine sind selbstklebend und gewährleisten dadurch schnelle und einfache Verarbeitung.
DE
Todas las piedrecitas de cristal son autoadhesivas y por lo tanto garantizan una manipulación rápida y fácil.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Dank dem Einsatz der Multi-threading und Multicore-Verarbeitung, ist eine superschnelle Geschwindigkeit immer gegeben.
Soporta procesadores Multi-threading y Multi-core, por lo que no necesita preocuparse por la velocidad, la cual es súper rápida.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Verarbeitung von gemischtem Beleggut wie Reisepässe, Personalausweise und Papierformate mit Überlänge
Digitalización de pasaportes, tarjetas y documentos de gran tamaño
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Verarbeitung der Messwerte findet nicht mehr im Gerät statt, sondern ausschließlich im Sensor.
DE
las lecturas ahora se procesan directamente en el sensor y no en el instrumento.
DE
Sachgebiete:
e-commerce chemie foto
Korpustyp:
Webseite
Der neue Kran kombiniert Zuverlässigkeit, Ergonomie, Präzision und robuste Verarbeitung mit dem mehrfach ausgezeichneten CLX-Kettenzug.
ES
Un nuevo variador puede mejorar la fiabilidad de las grúas y facilitar la obtención de recambios.
ES
Sachgebiete:
auto raumfahrt finanzen
Korpustyp:
Webseite
Die Vorteile der Verarbeitung über das Farbwerk liegen dabei auf der Hand:
DE
Las ventajas de aplicar sobre el tintero son obvias:
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie transaktionsprozesse typografie
Korpustyp:
Webseite
Durch Verwendung hochwertiger Materialien und streng kontrollierter Verarbeitung, entsteht ein Produkt auf höchstem Qualitätsniveau.
DE
Empleando unos materiales de alta calidad y una fabricación duramente controlada, podemos garantizar un producto del más alto nivel de calidad.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Keramische Rohstoffe (Quarz, Feldspat, Ton) sind in der Verarbeitung einerseits abrasiv und andererseits stark anhaftend.
DE
Las materias primas utilizadas en la fabri-cación de cerámicas (cuarzo, feldespato, arcillas) son abrasivas y altamente adhe-rentes.
DE
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
Weltweite Beratung, Vertrieb und Anwendungsschulung für die Selbst-Verarbeitung unserer synthetischen Beschichtungs-Werkstoffe.
DE
Asesoramiento a nivel mundial, distribución y formación para la autoaplicación de nuestros materiales sintéticos de revestimiento.
DE
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
Bei der Verarbeitung von Blechen hat die optimale Nutzung des Materials höchste Priorität.
ES
En el mundo de la chapa, el aprovechamiento del material es la máxima prioridad.
ES
Sachgebiete:
auto technik internet
Korpustyp:
Webseite
Radan ist Marktführer für essenzielle Lösungen in der Verarbeitung von Blechen (Stanzen, Profilieren, Schachteln und Biegen).
ES
Radan está bien consolidado y es líder de mercado, ofreciendo aplicaciones que son esenciales para el diseño y la fabricación (troquelados, perfilados, anidados y flejados) de componentes y productos de la chapa.
ES
Sachgebiete:
auto technik internet
Korpustyp:
Webseite
Diese Klingel mit ihrer High Class Verarbeitung ist eine wahre Liebeserklärung ans Fahrrad.
DE
Si quieres mostrarle a tu bici cuanto la amas, nuestra serie de timbres Ding-dong es una buena opción!
DE
Sachgebiete:
radio infrastruktur mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Vorübergehender Schutz während der Verarbeitung von Plastikteilen, -Profilen sowie lackierten Blechteilen.
ES
Protección temporal y durante procesos de manipulación de: piezas y perfiles plásticos y chapas metálicas lacadas.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Wirksamer Schutz, effiziente Verarbeitung und Verwaltbarkeit des Systems ohne spürbare Auswirkung auf die Produktivität
ES
Mantener los sistemas más protegidos, eficientes y fáciles de gestionar al tiempo que minimizar la repercusión en la productividad.
ES
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
• HD-Tinte (Hohe Dichte) der neuesten Generation ermöglicht die Verarbeitung preisgünstiger, unbehandelter Druckmaterialien.
ES
• El uso de papeles no tratados de bajo coste gracias a la HD (de alta densidad) de nueva generación.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
• HD-Tinte (Hohe Dichte) der neuesten Generation ermöglicht die Verarbeitung preisgünstiger, unbehandelter Druckmaterialien.
ES
• El uso de papeles no tratados de bajo coste gracias a la tinta HD (de alta densidad) de nueva generación.
ES
Sachgebiete:
foto typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
Die IP-Adresse wird sofort nach der Verarbeitung und vor deren Speicherung anonymisiert.
DE
La dirección IP inmediatamente eliminada inmediatamente borrada y no es almacenada.
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Rockpanel Produkte vereinen die Dauerhaftigkeit von Stein und die leichte Verarbeitung von Holz miteinander
Los productos Rockpanel combinan la duración de la piedra y la maleabilidad de la madera
Sachgebiete:
informationstechnologie auto bau
Korpustyp:
Webseite
Für eine schöne Verarbeitung der Ecken der Konstruktion bietet Rockpanel verschiedene Lösungen
Rockpanel ofrece diversas soluciones para un bonito toque final de los ángulos de su construcción
Sachgebiete:
informationstechnologie bau informatik
Korpustyp:
Webseite
Bei der Verarbeitung von ROCKPANEL Natural sind folgende Punkte bei der Ausführung von Details zu berücksichtigen:
Para realizar las juntas de las placas, tenga en cuenta los elementos siguientes: ROCKPANEL presenta una gran estabilidad dimensional;
Sachgebiete:
gartenbau bau foto
Korpustyp:
Webseite
Hauptseite \ Katalog aus polnischen ausfuehrem \ Angebote von ausländischen Firmen \ Be- und Verarbeitung von Natursteinen a.n.g.
Página principal \ Catálogo de exportadores polacos \ Ofertas de las empresas extranjeras \ Industria de la piedra ornamental y para la construcción
Sachgebiete:
e-commerce tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
Hauptseite \ Katalog aus polnischen ausfuehrem \ Baumaterialien, Innenausstattungsmaterialien \ Be- und Verarbeitung von Natursteinen a.n.g.
Página principal \ Catálogo de exportadores polacos \ Materiales de construcción, materiales para el acabamiento de interiores \ Industria de la piedra ornamental y para la construcción
Sachgebiete:
e-commerce immobilien weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Hauptseite \ Katalog aus polnischen ausfuehrem \ Lebensmittel und Getränke \ Herstellung, Konservierung und Verarbeitung von Fleisch und Fleischprodukten
Página principal \ Catálogo de exportadores polacos \ Productos alimenticios y bebidas \ Industrias cárnicas
Sachgebiete:
e-commerce immobilien weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Bei der Verarbeitung von Rockpanel Natural sind einige Punkte bei der Ausführung von Details zu berücksichtigen
Al instalar las placas Rockpanel Natural, es importante tener en cuenta algunos puntos relativos a la aplicación de los detalles
Sachgebiete:
gartenbau bau foto
Korpustyp:
Webseite
Bei der Verarbeitung von ROCKPANEL Natural sind folgende Punkte bei der Ausführung von Details zu berücksichtigen:
Cuando se instala ROCKPANEL Natural, es importante tener en cuenta algunos puntos relativos a la aplicación de los detalles:
Sachgebiete:
gartenbau bau foto
Korpustyp:
Webseite
Die Verarbeitung und die verwendeten Materialien, wie edle Hölzer in harmonischer Verbindung mit hochwertigem Edelstahl, werden höchsten Qualitätsansprüchen gerecht.
DE
La confección y los equipos utilizados como madera noble en combinación armónica con acero fino de alta calidad corresponden a las demandas de calidades más altas.
DE
Sachgebiete:
elektrotechnik foto technik
Korpustyp:
Webseite
Die Vibrationstechnik ist zum Transport oder für technologische Verarbeitung der klebfreien Kornmaterialien mit niedrigem Anteil der Pulverkomponente bestimmt.
ES
La técnica vibratoria está destinada para transporte y procesasmiento tecnológico de materiales granulados no adhesivos, con parte insignificante de partículas de polvo.
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss nautik elektrotechnik
Korpustyp:
Webseite