linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 77 de 24 com 4
Korpustyp
Sachgebiete
internet 36 e-commerce 35 auto 31 bau 24 technik 19 verkehr-gueterverkehr 17 unterhaltungselektronik 13 informationstechnologie 12 verkehrssicherheit 9 informatik 8 astrologie 7 transaktionsprozesse 6 verlag 6 handel 5 oekologie 5 tourismus 5 elektrotechnik 4 film 4 gartenbau 4 immobilien 4 musik 4 oeffentliches 4 verkehr-kommunikation 4 luftfahrt 3 media 3 mode-lifestyle 3 oekonomie 3 transport-verkehr 3 versicherung 3 wirtschaftsrecht 3 bahn 2 kunst 2 markt-wettbewerb 2 nautik 2 raumfahrt 2 ressorts 2 typografie 2 verkehrsfluss 2 finanzmarkt 1 foto 1 landwirtschaft 1 linguistik 1 marketing 1 psychologie 1 radio 1 rechnungswesen 1 schule 1 steuerterminologie 1 universitaet 1 zoologie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Verbraucher . usuario 409 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

verbraucher . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Verbrauch consumo 3.500
gruppeninterner Verbrauch . .
Interessengruppe Verbraucher .
weltweiter Verbrauch .
Avantgarde-Verbraucher .
privater Verbraucher .
beruflicher Verbraucher .
konstanter Verbrauch consumo constante 1
regelbare Verbraucher .
sichtbarer Verbrauch .
gewerblicher Verbraucher .
ueppiger Verbrauch . .
privater Verbrauch .
oeffentlicher Verbrauch .
heimischer Verbrauch .
ProKopf-Verbrauch .
Bewertung des letzten Verbrauchs .
letzter Verbrauch von Gebietsansässigen .
Verbrauch im Stadtzyklus .
Verbrauch bei konstanter Geschwindigkeit .
Interfraktionelle Arbeitsgruppe "Verbraucher" .
Motivation des Verbrauchers .
Verbrauch der Biomasse .
Auswirkung auf die Verbraucher .
Annahme durch den Verbraucher .
Annehmbarkeit für den Verbraucher .
Ausgaben der Verbraucher .
Verbrauch landwirtschaftlicher Erzeugnisse .
Belieferung der Verbraucher .
Mitgliedstaat des Verbrauchs .
"vom Erzeuger zum Verbraucher" .
Verbrauch der privaten Haushalte .
Pro-Kopf-Verbrauch consumo per cápita 9
Verbrauch nichterneuerbarer Ressourcen .
Anschlußkosten für den Verbraucher .
Grundrechte der Verbraucher .
Verbraucher öffentlicher Dienstleistungen .
Unzufriedenheit der Verbraucher .
zum Schaden der Verbraucher .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Verbraucher

65 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Energiekosten je nach Verbrauch. DE
Gastos energéticos según el consumo. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Mehr Leistung & weniger Verbrauch
Una mayor economía en los consumos:
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Ansteuerung eines externen Verbrauchers via Unterputzanschluss G ½ möglich 2 Verbraucher ES
Posible uso simultáneo de 2 funciones ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Nebenkosten am Ort nach Verbrauch: ES
Gastos a pagar en el destino según consumo: ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Der minimale Verbrauch der Systemressourcen
Sincroniza los datos entre dispositivos
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Thermostat Unterputz für 1 Verbraucher ES
ShowerSelect E termostato con llave de paso empotrado ES
Sachgebiete: e-commerce bau internet    Korpustyp: Webseite
Thermostat Unterputz für 2 Verbraucher ES
ShowerSelect termostato con 2 llaves de paso empotrado ES
Sachgebiete: e-commerce bau internet    Korpustyp: Webseite
Dekoratives, Verbraucher- und Kunstglas, sowie Glasbijouterie. ES
Vidrio decorativo, técnico y artístico. Bisutería de vidrio. ES
Sachgebiete: kunst unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Strom wird immer nach Verbrauch abgerechnet. ES
La electricidad siempre se cuenta a parte. ES
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit immobilien    Korpustyp: Webseite
Kalkulationen durch exakt erfassten Verbrauch absichern. DE
Asegurar el cálculo correcto a través de datos registrados de forma precisa. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
verbrauche verbrauchen wir verbraucht verbrauchen Sie DE
ellos se gastaren ellos se gastarían DE
Sachgebiete: linguistik internet media    Korpustyp: Webseite
über den Bus der Zentrale, Standby-Verbrauch: DE
mediante bus del centro de control, consumo de corriente en standby: DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Sie bieten höchsten Bedienkomfort bei sparsamem Verbrauch. ES
Ofrece elevado confort de uso con bajo consumo de agua. ES
Sachgebiete: gartenbau bau internet    Korpustyp: Webseite
Minimaler Verbrauch von Reiniger und Klarspüler ES
Dosificador de detergente integrado ES
Sachgebiete: oekologie elektrotechnik bau    Korpustyp: Webseite
Außerdem sparsam im Verbrauch und effizient.
Además, tienen un consumo bajo y son eficientes.
Sachgebiete: auto bau informatik    Korpustyp: Webseite
Verbrauch nach WMTC auf 100 km
Consumo conforme al WMTC a 100 km
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Der Verbrauch von Wasser und Reinigungsmitteln ist minimal.
Se reduce al mínimo el consumo de agua y agentes de limpieza.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Verhältnismessung des Verbrauchs von Wärme und Wasser mit Fernzählen. ES
Medición proporcional del consumo de calor y agua con lectura a distancia. ES
Sachgebiete: nautik elektrotechnik technik    Korpustyp: Webseite
Maschinen und Einrichtungen für die Herstellung von Produkten täglichen Verbrauches ES
Máquinas e dispositivos para la producción de productos de necesidad diaria ES
Sachgebiete: transport-verkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Wie kommst du denn auf solch einen Verbrauch?! DE
¿Cómo llegaste a tal uso? DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Neue Packungsform – Durchsichtige Flasche für einfache Sichtkontrolle des Verbrauchs. ES
botella transparente para comprobar fácilmente la utilización del producto ES
Sachgebiete: zoologie technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Verbrauch auf 100 km bei konst. 90 km/h ES
Consumo por 100 km a velocidad constante de 90 km/h ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Absolut sensationelle Werte erreicht die Maschine beim Verbrauch: ES
La moto ofrece unos niveles de consumo absolutamente sensacionales: ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Ein fünfter oder sechster Getriebegang senkt ebenfalls den Verbrauch. ES
Una quinta o sexta marcha contribuyen también a disminuir el consumo. ES
Sachgebiete: elektrotechnik auto technik    Korpustyp: Webseite
Korrektes Management und Senkung des Verbrauchs in Kühlsystemen DE
Control del consumo desde cualquier lugar. DE
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation internet    Korpustyp: Webseite
geringere Umweltverschmutzung durch den geringeren Verbrauch neuer Rohstoffe; ES
evita la contaminación al reducir la necesidad de recoger nuevas materias primas; ES
Sachgebiete: oekonomie auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Kann der Provider IT-Ressourcen wirklich nur nach Verbrauch abrechnen? ES
¿Es el proveedor realmente capaz de facturar sólo los recursos utilizados? ES
Sachgebiete: rechnungswesen unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Thermostat Unterputz für 2 Verbraucher mit Fixfit und Portereinheit ES
ShowerSelect termostato con 2 llaves de paso con toma de agua y soporte de ducha empotrado ES
Sachgebiete: e-commerce bau internet    Korpustyp: Webseite
Verbrauchsmaterial, wie z.B. Batterien, Filter oder Luftsprudler, durch Verbrauch; ES
Material de consumo, como por ejemplo baterías, filtros o aireadores, por uso ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
Verbrauchs- und Emissionswerte Discovery Sport, Discovery, Range Rover Evoque, ES
El Range Rover Sport SDV6 alcanza ahora los 306 CV y 700 Nm. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Axor ShowerSelect Soft Thermostat Unterputz für 2 Verbraucher ES
Axor ShowerSelect Soft Cube termostato con 2 llaves de paso empotrado ES
Sachgebiete: e-commerce bau internet    Korpustyp: Webseite
Axor ShowerSelect Soft Thermostat Unterputz für 1 Verbraucher ES
Axor ShowerSelect Soft Cube termostato con llave de paso empotrado ES
Sachgebiete: e-commerce bau internet    Korpustyp: Webseite
Axor ShowerSelect Soft Ventil Unterputz für 3 Verbraucher ES
Axor ShowerSelect Soft Cube 3 llaves de paso empotrado ES
Sachgebiete: e-commerce bau internet    Korpustyp: Webseite
Axor ShowerSelect Square Ventil Unterputz für 3 Verbraucher ES
Axor ShowerSelect Square 3 llaves de paso empotrado ES
Sachgebiete: e-commerce bau internet    Korpustyp: Webseite
Axor ShowerSelect Square Thermostat Unterputz für 1 Verbraucher ES
Axor ShowerSelect Square termostato con llave de paso empotrado ES
Sachgebiete: e-commerce bau internet    Korpustyp: Webseite
Axor ShowerSelect Square Thermostat Unterputz für 2 Verbraucher ES
Axor ShowerSelect Square termostato con 2 llaves de paso empotrado ES
Sachgebiete: e-commerce bau internet    Korpustyp: Webseite
Axor ShowerSelect Round Thermostat Unterputz für 1 Verbraucher ES
Axor ShowerSelect Round termostato con llave de paso empotrado ES
Sachgebiete: e-commerce bau internet    Korpustyp: Webseite
Axor ShowerSelect Round Thermostat Unterputz für 2 Verbraucher ES
Axor ShowerSelect Round termostato con 2 llaves de paso empotrado ES
Sachgebiete: e-commerce bau internet    Korpustyp: Webseite
Axor ShowerSelect Round Ventil Unterputz für 3 Verbraucher ES
Axor ShowerSelect Round 3 llaves de paso empotrado ES
Sachgebiete: e-commerce bau internet    Korpustyp: Webseite
Obwohl seit Jahren papierlose Abrechnungen propagiert werden, ziehen viele Verbraucher nach wie vor gedruckte Abrechnungen vor – in den USA sind es 82% der Verbraucher (InfoTrends) Zum Seitenanfang ES
A pesar de que durante años se han potenciado los informes sin papel, los informes impresos siguen siendo muy populares entre los clientes. En EE.UU. el 82 % de los clientes recibe informes impresos (InfoTrends) ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
CzechTrade > Technische Ausstattung, maschinelle Einrichtung > Maschinen und Einrichtungen für die Herstellung von Produkten täglichen Verbrauches ES
CzechTrade > Equipamiento técnico y las máquinas > Máquinas e dispositivos para la producción de productos de necesidad diaria ES
Sachgebiete: transport-verkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Maschinen und Einrichtungen für die Herstellung von Produkten täglichen Verbrauches Auf Karte anzeigen ES
Máquinas e dispositivos para la producción de productos de necesidad diaria Mostrar en el mapa ES
Sachgebiete: transport-verkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
In allen Produktbereichen hat das Unternehmen intelligente Lösungen entwickelt, die den Verbrauch der Ressourcen drastisch verringern: ES
En todas las áreas de productos que la compañía ha desarrollado, existen soluciones inteligentes que reducen drásticamente el consumo de recursos. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Verbraucher sind unter anderem Regalbediengeräte, Stetigförderer, Fahrerlose Transportsysteme, Elektrohängebahnen, Stapler oder auch IT-Hardware. ES
transelevadores, transportadores, equipos autoguiados, sistemas aéreos, carretillas elevadoras o también Hardware de IT, entre otros. ES
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-gueterverkehr bahn    Korpustyp: Webseite
Ein verschmutzter Filter verschlechtert die Wasserqualität und erhöht den Verbrauch an Pflegeprodukten. ES
Con un filtro sucio la calidad del agua empeora y aumenta el consumo en productos de cuidado. ES
Sachgebiete: astrologie oekologie gartenbau    Korpustyp: Webseite
zurückgewonner natürliches Strahlen des Teints *Verbraucher-Tests mit Frauen, nach 4-wöchiger, regelmäßiger Anwendung der Tagescreme ES
*Test de consumidoras realizado en mujeres caucásicas tras 4 semanas de aplicación de la crema de día. ES
Sachgebiete: film astrologie musik    Korpustyp: Webseite
*Verbraucher-Tests mit Frauen, nach 4-wöchiger, regelmäßiger Anwendung der Augencreme ES
*Test de consumidoras realizado en mujeres caucásicas tras 4 semanas de aplicación de la crema para el contorno de ojos. ES
Sachgebiete: astrologie musik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
*Verbraucher-Tests mit Frauen, nach 4-wöchiger, regelmäßiger Anwendung der Nachtcreme ES
*Test de consumidoras realizado en mujeres caucásicas tras 4 semanas de aplicación de la crema de noche. ES
Sachgebiete: film astrologie musik    Korpustyp: Webseite
Beispielsweise wird in vielen Produktionsstandorten Regenwasser gesammelt und verwendet, um den Verbrauch von Trinkwasser einzuschränken. ES
Así, por ejemplo, muchas fábricas recogen y utilizan agua de lluvia para limitar el uso del agua potable. ES
Sachgebiete: oekologie bau auto    Korpustyp: Webseite
Zudem reduziert sich der Verbrauch an elektrischer Energie durch die EC-Ventilatoren erheblich. DE
Además, con este tipo de ventiladores, el consumo eléctrico de los equipos se pudo reducir de forma sustancial. DE
Sachgebiete: verlag oeffentliches tourismus    Korpustyp: Webseite
Mit ihrem geringen Verbrauch und dem einfachen Handling ist sie nicht nur für Fahranfänger ideal. ES
Con su bajo consumo y su fácil manejo, es ideal no solo para principiantes. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Die aktuelle Generation ist noch stärker, leichter, kultivierter und sparsamer im Verbrauch. ES
La generación actual es incluso más robusta, más ligera, más refinada y más económica en sus consumos. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Axor ShowerSelect Round Thermostat Highflow Unterputz für 1 Verbraucher und einen zusätzlichen Abgang. ES
Axor ShowerSelect Round termostato de gran caudal con llave de paso y una salida libre empotrado. ver ahora! ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Verbraucher achten beim Joghurtkauf auf einen guten Geschmack, die genaue Angabe der Zutaten und aromafreie Produkte ES
Danone trabaja cada día para ayudar a conseguir una alimentación saludable con productos de la mejor calidad y sin renunciar al sabor. ES
Sachgebiete: astrologie media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Stellen Sie mit selbstklebenden Etiketten sicher, dass der Verbraucher am Verkaufspunkt auf Ihr Produkt aufmerksam wird. ES
Capte la atención del cliente en el punto de venta con nuestras etiquetas autoadhesivas. ES
Sachgebiete: oekonomie auto finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Füllplatten für die Vakuumkammer, dadurch noch schnelleres Vakuumieren und weniger Verbrauch von Gas DE
Paneles de llenado para cámara de vacío, por lo tanto vaciado aún más rápido y menor consumo de gas DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
Es sei denn, wir fangen an, nachhaltige Alternativen zu entwickeln und unseren Verbrauch zu drosseln. DE
A no ser que comencemos a desarrollar alternativas sustentables y a reducir nuestro consumo. DE
Sachgebiete: film tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Ricoh Europe befragte Verbraucher zu den Mitteilungen von Unternehmen aus sieben verschiedenen Branchen. ES
Ricoh Europe preguntó sobre las comunicaciones enviadas por las organizaciones en siete sectores diferentes. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse ressorts handel    Korpustyp: Webseite
Die berührungslosen Armaturen sind nicht nur hygienisch, sondern auch sparsam im Verbrauch. ES
la grifería sin contacto es higiénica y de bajo consumo. ES
Sachgebiete: gartenbau bau internet    Korpustyp: Webseite
Durch Verwendung hochmoderner Technologien wird eine signifikante Reduzierung im Verbrauch von Wasser, Energie und Lösungsmitteln erreicht. DE
Gracias al uso de nuevas tecnologías se ha conseguido una importante reducción en el consumo de agua, energía y disolventes. DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Ein konstanter Leistungsverlauf des Motors erhöht die Produktivität und reduziert den Verbrauch.
La constante entrega de potencia del motor aumenta la productividad y reduce el consumo.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Er hat den niedrigsten Verbrauch an Kraftstoff und Betriebsstoffen in seiner Klasse.
Su consumo de combustible y consumo total de fluidos es el más bajo de su categoría.
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Hier können Sie jederzeit Ihre laufenden Kosten und den Verbrauch von unterwegs einsehen. DE
Aquí puede consultar en cualquier sitio y en cualquier momento sus gastos corrientes y su consumo. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Dies spart nicht nur Wärme- und ggf. Zirkulationsverluste, sondern vermeidet zudem unnötigen Verbrauch wertvollen Trinkwassers. DE
Esto no solamente reduce las pérdidas de calor y eventualmente de presión de circulación, sino que evita el consumo innecesario de valiosa agua potable. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit bau technik    Korpustyp: Webseite
Die Kosten für Strom, Wasser und Heizung sind entsprechend dem Verbrauch direkt vom Mieter zu bezahlen. DE
Los gastos de agua, electricidad y calefacción se pagan directamente por el arrendatario. DE
Sachgebiete: e-commerce tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Die Sensoren können an SPS oder direkt an Verbraucher bis max. 1A angeschlossen werden. DE
Los sensores se pueden conectar directamente a autómatas o bien a dispositivos que consumen 1 A máx. DE
Sachgebiete: nautik elektrotechnik technik    Korpustyp: Webseite
Wie sich Kosten, Verbrauch und Abfall im Büro messbar senken lassen Sieben Schritte zum umweltfreundlichen Büro
Lograr la reducción mensurable en costo, consumo y desechos en la oficina Siete pasos para lograr una oficina ecológica
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Start & Stopp ist das intelligente System, das die Kosten und den Verbrauch Ihres Punto senkt. ES
El Start&Stop es el sistema inteligente que reduce los costes operativos y el consumo de tu Punto. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Durch das Start&Stopp-System der neuesten Generation lässt sich der Verbrauch im Stadtverkehr zusätzlich senken. ES
Además, el sistema Start&Stop de última generación, asegura un mayor ahorro de carburante en los recorridos urbanos. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Die Umwelt und die Gesundheit der Verbraucher liegen Ford besonders am Herzen. ES
La nueva Ford Transit es el vehículo comercial por excelencia. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto internet    Korpustyp: Webseite
Axor ShowerSelect Soft Thermostat Highflow Unterputz für 1 Verbraucher und einen zusätzlichen Abgang ES
Axor ShowerSelect Soft Cube termostato de gran caudal con llave de paso y una salida libre empotrado ES
Sachgebiete: e-commerce bau internet    Korpustyp: Webseite
Axor ShowerSelect Square Thermostat Highflow Unterputz für 1 Verbraucher und einen zusätzlichen Abgang ES
Axor ShowerSelect Square termostato de gran caudal con llave de paso y una salida libre empotrado ES
Sachgebiete: e-commerce bau internet    Korpustyp: Webseite
Axor ShowerSelect Round Thermostat Highflow Unterputz für 1 Verbraucher und einen zusätzlichen Abgang ES
Axor ShowerSelect Round termostato de gran caudal con llave de paso y una salida libre empotrado ES
Sachgebiete: e-commerce bau internet    Korpustyp: Webseite
Wie sich Kosten, Verbrauch und Abfall im Büro messbar senken lassen Sieben Schritte zum umweltfreundlichen Büro
Lograr una reducción cuantificable del gasto, el consumo y los residuos de la oficina Siete pasos para conseguir una oficina ecológica
Sachgebiete: auto typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Der Umbau des Verbrennungsmotors für den Dualbetrieb besteht in Reduzierung des Verbrauches von Erdöl betreffend Zünddosis ( bis zu 10% des ursprünglichen Verbrauches ) und im Ersatz der fehlenden Energie mit dem Erdölgas. ES
La conversión al funcionamiento dual del motor diesel de combustión de gas consiste en la reducción del consumo de petróleo a la cantidad de dosis de encendido ( hasta unos 10% del consumo original ) y, en la sustitución de la energía faltante mediante gas natural. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Interessant ist, dass beim Pro-Kopf-Verbrauch von Gold (Abb. 5) die USA unter den Top-20-Ländern gar nicht auftauchen, und ebenso bemerkenswert ist der Verbrauch von Hongkong und China. ES
Lo interesante en el gráfico del consumo de oro per cápita (gráfico No. 5) es la ausencia de los Estados Unidos entre los primeros 20 países y el consumo de Hong Kong y China. ES
Sachgebiete: oeffentliches ressorts markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Gesunken ist in den vergangenen Jahren auch der tägliche Pro-Kopf-Verbrauch an Trinkwasser von 144 Litern je Einwohner auf 121 Liter, das entspricht dem zweitniedrigsten Verbrauch aller Industriestaaten. DE
También ha descendido el consumo per cápita diario de agua potable, que ha pasado de 144 litros por habitante a 121 litros (la segunda cifra más baja entre los países industrializados). DE
Sachgebiete: oeffentliches oekologie markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Bei der Entwicklung seiner Produkte fokussiert Duracell in erster Linie auf die Verbraucher und wie diese unsere Produkte nutzen. ES
Los productos de Duracell están diseñados teniendo en cuenta al cliente y el uso que se les va a dar. ES
Sachgebiete: oekologie unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Je nach Branche, 16 bis 32% der Verbraucher suchen nach Informationen im Internet, bevor sie in echten Verkaufstellen einkaufen ES
En algunos sectores, un tercio de los compradores busca en el Internet para obtener información antes de visitar un punto de venta ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Bei der Überwachung des Energieverbrauchs erfassen wir die Strömungsgeschwindigkeit, den aktuellen Verbrauch, den Gesamtverbrauch und decken Leckagen auf. ES
Al vigilar el consumo energético, registramos la velocidad del flujo, el consumo actual y total y descubrimos fugas. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Dafür hat viastore das Konzept viastore blue entwickelt, das nicht nur einzelne Verbraucher erfasst, sondern die gesamte Anlage. ES
viastore ha desarrollado el concepto viastore blue, que mantiene una visión completa sobre el conjunto de la instalación. ES
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-gueterverkehr bahn    Korpustyp: Webseite
Mehrere Faktoren haben Einfluss auf den Verbrauch, z. B. die Jahreszeit, der Haustyp und die Anzahl der Personen. ES
El consumo depende de variables como el momento del año, la tipología de casa, el número de personas, etc. ES
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit immobilien    Korpustyp: Webseite
intensiv gepflegte und genährte Haut *Verbraucher-Tests mit Frauen, nach 4-wöchiger, regelmäßiger Anwendung der reichhaltigen Tagescreme ES
*Test de consumidoras realizado en mujeres caucásicas tras 4 semanas de aplicación de la crema enriquecida de día. ES
Sachgebiete: psychologie astrologie musik    Korpustyp: Webseite
Da der Verbrauch an Hygienepapieren insgesamt zugenommen hat, ist es ein Gebot der Nachhaltigkeit, auf das Öko-Toilettenpapier umzusteigen. DE
Dado que el consumo de papeles sanitarios ha aumentado en su conjunto, es un mandamiento de la sostenibilidad, cambiar a la de papel higiénico ecológico. DE
Sachgebiete: tourismus unterhaltungselektronik landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Als Hersteller von Verbrauchs- und Einmalartikel für Labor und Krankenhaus bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an. ES
Como confeccionador de productos médicos, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik universitaet    Korpustyp: Webseite
Der RAM Verbrauch von nicht mal 2MB fällt ganz sicher weder beim Boot noch dem laufenden System auf. DE
El consumo de memoria RAM de 2 MB ni siquiera cae muy seguro de que ni el barco ni el sistema en funcionamiento. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Avery Dennison sorgt dafür, dass das Etikett beim Verbraucher den gewünschten Eindruck hervorruft und zugleich präzise Produktinformationen wiedergibt. ES
Avery Dennison garantiza que la etiqueta proporciona la percepción adecuada del cliente, al tiempo que comunica la información precisa sobre el producto. ES
Sachgebiete: oekonomie auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Der Verbrauch lag in diesem Material exakt bei 60 Stück auf 4.000 Meter oder 250 Kubikmeter gefrästes Material. DE
El consumo de este material se estableció en exactamente 60 piezas por cada 4.000 metros ó 250 metros cúbicos de concreto excavado. DE
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Der jährliche Energieverbrauch eines Multifunktionsdruckers liegt um ca. 50 % unter dem kombinierten Verbrauch der Einzelgeräte, die er ersetzt.
Una impresora multifunción utiliza aproximadamente 50% menos de energía que el consumo anual combinado de productos individuales que reemplaza.
Sachgebiete: informationstechnologie oeffentliches auto    Korpustyp: Webseite
Ein komplettes Färbesystem mit allem Zubehör, einfach in der Anwendung, sicher im Ergebnis und sparsam im Verbrauch. DE
Un sistema de colores completo con todos los accesorios, fácil de usar, de un resultado seguro y económico en su uso. DE
Sachgebiete: e-commerce technik internet    Korpustyp: Webseite
Die Trustcard als Vertrauensanker Fährt der Verbraucher mit der Maus über das Trustbadge öffnet sich die Trustcard. ES
La tarjeta de confianza como una prueba de veracidad Al pasar el cursor del ratón sobre el distintivo de confianza se abre la tarjeta de confianza. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Bis heute wurden der Elektrizitätsverbrauch um 16,5 Prozent und der Verbrauch von Erdgas um 7,6 Prozent gesenkt.
Hasta el momento, el consumo de electricidad se ha reducido un 16,5 % y el consumo de gas natural, un 7,6 %.
Sachgebiete: marketing verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Sie werden immer dann eingesetzt, wenn Verbraucher zu einer bestimmten Zeit für eine vorgegebene Dauer eingeschaltet werden sollen. DE
Se utilizan siempre que un sistema debe ser conectado en un momento determinado y durante un tiempo específico. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
H0040 - Flexkleber 500 g hochvergüteter, weißer Flexkleber pulverförmig zum Anrühren mit Wasser frostbeständig, für Innen- und Außenbereich geeignet Verbrauch: DE
H0040 - Cemento cola flexible 500 g cemento cola blanco de calidad en polvo, se mezcla con agua resistente a las heladas,adecuado para interiores y exteriores Consumo: DE
Sachgebiete: kunst bau foto    Korpustyp: Webseite
• Der Zweck der Ausfuhr ist der Gebrauch und Verbrauch der Ware im Einfuhrstaat (d.h. nicht die nur vorübergehende Ausfuhr). DE
• El motivo de la exportación es el uso y consumo de la mercancía en el país de importación (no se puede pedir el reembolso del IVA si se trata de una exportación temporal). DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Der Hazer arbeitet mit normalen Nebelfluiden und ist so sparsam im Verbrauch, wie ich es bisher noch nicht hatte. DE
La hazer utiliza líquido de humo estándar y por eso su uso es económico, cosa que no había visto antes. DE
Sachgebiete: film technik informatik    Korpustyp: Webseite
m Schnitt verwenden Verbraucher bis zu 4 Minuten für das Lesen und die Prüfung dieser Dokumente (InfoTrends) ES
El cliente medio emplea 4 minutos en leer y consultar los documentos transaccionales (InfoTrends) ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Als vorsorgliche Maßnahme sind die in dieser Website aufgeführten Werte für CO2-Emissionen und Verbrauch gegenwärtig in Überprüfung. ES
*) Como medida de precaución, los valores sobre emisiones de CO2 y consumo incluidos en esta web están en proceso de revisión; ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto internet    Korpustyp: Webseite
Eine neue aerodynamische Silhouette, innovative Leichtbaumaterialien und die elektrische Servolenkung bewirken ebenfalls eine Senkung des Verbrauchs und CO2-Ausstoßes. ES
El nuevo 508 es un automóvil inteligente e innovador que cuenta con equipamientos que contribuyen a incrementar su comodidad durante la conducción. ES
Sachgebiete: auto handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite