Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Verengungs-Durchflussmesser
|
.
.
|
Verengungs-Wassermengenmesser
|
.
|
Düsenkanal-Verengung
|
.
|
Verengung der Bandbreite
|
.
|
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "Verengung"
4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ob sich Sánchez mit der Verengung möglicher Koalitionspartner strategisch einen Gefallen erweist, mag zweifelhaft sein.
DE
Probablemente sea de dudosa utilidad estratégica que Sánchez se marque límites tan estrechos con vistas a los posibles socios de coalición.
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Berechnung der optimalen Schaufelwinkel unter Berücksichtigung der Verengung des Strömungskanals durch die Schaufeln
DE
Cálculo de los ángulos óptimos considerando la variación de la sección de paso del flujo a causa de los álabes
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Berechnung der Schaufelwinkel auf der Zuströmseite unter Berücksichtigung der Verengung des Strömungskanals durch die Schaufeln
DE
Cálculo de los ángulos óptimos considerando la variación de la sección de paso del flujo a causa de los álabes.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Dank eines angepassten Filtersystems entsteht am Austritt der Filtertrocknergehäuse keine Verengung des Durchlasses.
ES
Ninguna restricción de paso a la salida de las carcasas filtros secadores gracias a un sistema de filtración adaptado.
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss foto technik
Korpustyp:
Webseite
Berechnung der optimalen Schaufelwinkel unter Berücksichtigung der Verengung des Strömungskanals durch die Schaufeln und Abschätzung der Minderumlenkung
DE
Cálculo de los ángulos óptimos considerando la variación de la sección de paso del flujo a causa de los álabes.
DE
Sachgebiete:
technik raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Gemäß unserem pädagogigschen Leitbild wird hier Begabtenförderung also nicht verstanden als Verengung hin zu einseitigem Spezialistentum, sondern als Verbreiterung der gymnasialen Allgemeinbildung auf einem Teilgebiet, auf dem die individuellen Neigungen und Fähigkeiten den einzelnen Schüler zu zusätzlichen Anstrengungen und besonderen Leistungen motivieren.
DE
La formación no supone por tanto un estrechamiento en el conocimiento, sino un ensanchamiento de este en determinados aspectos en los que el alumno demuestra ciertas aptitudes y con los que se motiva.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite