linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 4 es 3
Korpustyp
Sachgebiete
theater 3 literatur 2 mythologie 2 religion 2 astrologie 1 e-commerce 1 geografie 1 handel 1 internet 1 kunst 1 luftfahrt 1 media 1 meteo 1 philosophie 1 tourismus 1 zoologie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Verhängnis perdición 5
. . .

Verwendungsbeispiele

Verhängnis perdición
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Eine falsche Geste kann zum Verhängnis werden: DE
Un gesto inapropiado puede llegar a ser una perdición: DE
Sachgebiete: religion literatur theater    Korpustyp: Webseite
Nach der Machtergreifung der Nationalsozialisten wurde ihm dies zum Verhängnis, denn Cartoons wie „Dienst am Volk“, bei dem ein Mann des Nachts ein Hakenkreuz in den Schnee pinkelt, wurden von den neuen Machthabern nicht toleriert. DE
Luego de la toma de poder del partido nacionalsocialista este hecho sería su perdición, ya que las tiras cómicas al estilo de “Dienst am Volk”, en la cual un hombre dibuja una noche una esvástica con orina en la nieve, no eran toleradas por los nuevos gobernantes. DE
Sachgebiete: religion literatur theater    Korpustyp: Webseite

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Verhängnis"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ihre große Leidenschaft – das Fressen – wurde ihr dann zum Verhängnis. DE
Su gran pasión, la comida, acabó convirtiéndose en su condena. DE
Sachgebiete: kunst mythologie philosophie    Korpustyp: Webseite
Permalink to Abmahnungen werden vielen Online-Händlern zum Verhängnis
Permalink to El sector TIC no para en verano
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Dies wurde ihm fast zum Verhängnis, als sich eine Lawine löste und er verschüttet wurde. ES
Esto le costó casi la vida, ya que se desencadenó una avalancha y fue enterrado. ES
Sachgebiete: astrologie geografie media    Korpustyp: Webseite
Plastiktüten werden ihr zum Verhängnis, da sie diese mit Quallen verwechseln. DE
Muchas veces las bolsas plásticas causan la muerte, porque la confunde con medusas. DE
Sachgebiete: luftfahrt zoologie meteo    Korpustyp: Webseite
Sie sind extrem gefährlich und wurden im März 2011 dem hawaiianischen „Big Wave Rider“ Sion Milosky, der gerade dabei war, sich auf der internationalen Bühne einen Namen zu machen, zum Verhängnis. ES
Realmente peligrosos, en marzo de 2011 fueron fatales para el hawaiano Sion Milosky, Big Wave Rider, que empezaba a hacerse un nombre en la escena internacional. ES
Sachgebiete: mythologie tourismus theater    Korpustyp: Webseite