linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 14 de 10 com 3 org 2
Korpustyp
Sachgebiete
e-commerce 8 internet 7 bau 5 oekologie 5 weltinstitutionen 5 wirtschaftsrecht 5 pharmazie 4 astrologie 3 medizin 3 politik 3 psychologie 3 auto 2 forstwirtschaft 2 informationstechnologie 2 markt-wettbewerb 2 media 2 technik 2 universitaet 2 unterhaltungselektronik 2 boerse 1 chemie 1 controlling 1 foto 1 gartenbau 1 geologie 1 handel 1 informatik 1 jagd 1 landwirtschaft 1 militaer 1 oeffentliches 1 raumfahrt 1 theater 1 tourismus 1 transaktionsprozesse 1 verlag 1 versicherung 1 vogelkunde 1 zoologie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Verhinderung . impedimento 49

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


gleichzeitige Verhinderung .
Verhinderung eines Generalanwalts .
Verhinderung des Dienstes . .
Verhinderung des automatischen Fernverkehrs .
Mittel zur Verhinderung der Verdunstung . . .
Mittel zur Verhinderung von Schaumbildung .
Stoff zur Verhinderung des Zusammenklebens . .

28 weitere Verwendungsbeispiele mit "Verhinderung"

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Verhinderung der Ausbreitung der Schimmelsporen DE
Evita que se extiendan las esporas de moho. DE
Sachgebiete: oekologie bau universitaet    Korpustyp: Webseite
Verhinderung der Ausbreitung der Schimmelsporen DE
Evitar que se extiendan las esporas de moho. DE
Sachgebiete: oekologie bau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Flüssiger Härtestabilisator zur Verhinderung von Kalkausfällungen und -ablagerungen im Becken. ES
Líquido estabilizador de la dureza para evitar las precipitaciones y depósitos calcáreos en la piscina. ES
Sachgebiete: verlag zoologie gartenbau    Korpustyp: Webseite
Verhinderung früher Samenerguss durch die Hilfe moderner Wissenschaft
Estimulantes sexuales y ciencia moderna
Sachgebiete: psychologie pharmazie astrologie    Korpustyp: Webseite
Handlungsbedarf besteht in der Verhinderung von Mülleintrag in den Auenwald. DE
Es necesario pero impedir que se lleve basura en el bosque. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft vogelkunde jagd    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Verhinderung des Einfrierens des Behälters (in der Regel mit zusätzlichen Begleitheizungen) ES
Impide la congelación del depósito (con indicadores adicionales) ES
Sachgebiete: controlling auto bau    Korpustyp: Webseite
Verhinderung des Aufheizens der Raumluft im Kesselhaus, damit ein akzeptables Arbeitsklima gewährleistet bleibt. ES
Previene que se caliente el hogar de la caldera, lo que asegura un funcionamiento aceptable. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie bau    Korpustyp: Webseite
Kern der VOB ist auch die Verhinderung von Korruption durch die Organisation eines geheimen Wettbewerbs. DE
De central importancia en la VOB es también la lucha contra la corrupción a través de la organización de una competencia secreta. DE
Sachgebiete: politik markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Das Training der Beckenbodenmuskeln kann eine effektive Möglichkeit zur Minimierung oder Verhinderung von Blasenschwäche sein. ES
El entrenamiento de los músculos del suelo pélvico puede ser una forma muy eficaz de minimizar o evitar las pérdidas de orina. ES
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Verhinderung der Übertragung oder der Anzeige von sonstigen Seitenteilen oder ganzen Seiten ES
El bloqueo de visualización parcial o total de un sitio web. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
der Verhinderung von Missbrauch oder sonstiger ungesetzlicher Aktivitäten dient, z. B. vorsätzlicher Angriffe auf die SEW-EURODRIVE Systeme. DE
tenga como fin el impedir un uso indebido o cualquier otra actividad ilegal, como p. ej. impedir ataques premeditados a los sistemas de SEW-EURODRIVE. DE
Sachgebiete: e-commerce internet versicherung    Korpustyp: Webseite
Septumknopf Septumknöpfe werden aus weichem, medizinischem Silikon hergestellt und haben eine besonders gleitfähige Oberfläche zur Verhinderung von Krustenbildung. ES
Botón de tabique Los botones de tabique nasal están fabricados en silicona suave de grado médico con una buena superficie lubricante para inhibir la formación de costra. ES
Sachgebiete: pharmazie medizin technik    Korpustyp: Webseite
Antimikrobielle Ausstattung Die Verhinderung der Biokontamination ist im medizinischen Bereich von ausschlaggebender Bedeutung, insbesondere in Krankenhäusern und Kliniken. ES
Antimicrobiano El control de la biocontaminación tiene una importancia vital en el sector médico, especialmente en hospitales y clínicas. ES
Sachgebiete: oekologie e-commerce bau    Korpustyp: Webseite
Den Vorsitz in der Mitgliederversammlung führt der Präsident, im Falle seiner Verhinderung der Vizepräsident oder ein in der Mitgliederversammlung gewählter Vertreter des geschäftsführenden Vorstandes. DE
El presidente dirige la asamblea de miembros, o, en caso de su ausencia, lo hará el vicepresidente o un representante de la junta ejecutiva, eligido durante la asemblea de miembros. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet boerse    Korpustyp: Webseite
Zu den neuesten, natürlichen Hilfsmitteln zur Verhinderung des frühen Samenerguss gehört auch Bioacvit Extra Forte, ein weiteres Produkt von NPharma, das ebenfalls gut von den Konsumenten angenommen wird.
Entre los estimulantes sexuales naturales más novedosos encontramos Bioacvit Extra Fuerte, otro producto de NPharma que encuentra muy buena aceptación en el mercado.
Sachgebiete: psychologie pharmazie astrologie    Korpustyp: Webseite
Sollten Sie einen anderen Internet-Browser verwenden, entnehmen Sie bitte die Vorgehensweise zur Verhinderung sowie Löschung von Cookies der Hilfefunktion dieses Browsers oder erfragen dies beim Softwarehersteller.
Si utilizas un navegador de Internet distinto, consulta en la función de ayuda del navegador el procedimiento para bloquear y eliminar las cookies o infórmate a través del fabricante del software.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Chrome ermöglicht es Ihnen, anonym zu durchsuchen, die Verhinderung der Bewahrung der Geschichte angesehen Websites und die Nutzung von Daten zu reduzieren, um Verkehr zu speichern.
Chrome te permite navegar de forma anónima, lo que impide la preservación de la historia de los sitios web visitadas y puede reducir el uso de los datos para ahorrar tráfico.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
der Verhinderung von Missbrauch oder sonstiger unge- setzlicher Aktivitäten dient, z. B. vorsätzlicher Angriffe auf die MONACOR INTERNATIONAL-Systeme zur Gewährleistung der Datensicherheit. DE
para impedir la mala utilización o las actividades particulares ilegales por ejemplo el acceso jurídico a los sistemas de MI para garantir la seguridad de los datos. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Rumänien hat sich darüber hinaus zur Einhaltung einer Reihe weiterer internationaler und regionaler Men-schenrechtsabkommen verpflichtet, welche rechtswidrige Zwangsräumungen untersagen und deren Verhinderung verlangen.
Rumania es parte en diversos tratados internacionales y regionales de derechos humanos que estipulan de forma estricta su obligación de prohibir, de no llevar a cabo y de impedir los desalojos forzosos.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bei dem Treffen erklärte sich die Kommunalverwaltung bereit, die Standards zum Schutz der Menschenrechte einzuhalten, auch was das Recht auf angemessenes Wohnen und die Verhinderung rechtswidriger Zwangsräumungen angeht.
En la reunión, las autoridades municipales manifestaron su voluntad de actuar en cumpliendo de las normas pertinentes de derechos humanos, entre ellas las referidas al derecho a una vivienda adecuada y a los desalojos forzosos.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Kurzes Abwinkelungsteil Ein Abwinkelungsteil mit kleinem Biegeradius ist Voraussetzung für die Manövrierbarkeit in der kleinen Gebärmutterhöhle und die Verhinderung von Verletzungen des Endometriums. ES
Sección corta de curvado Debido a que el útero tiene muchos espacios reducidos, es deseable una sección de curvado con angulación de radio pequeño, para permitir la maniobrabilidad y para prevenir los daños en el endometrio. ES
Sachgebiete: pharmazie medizin internet    Korpustyp: Webseite
der Verhinderung von Missbrauch oder sonstiger ungesetzlicher Aktivitäten dient, z. B. vorsätzlicher Angriffe auf die Siemens-Systeme zur Gewährleistung der Datensicherheit.
sea necesaria para evitar fraudes u otras actividades ilegales, tales como ataques maliciosos contra los sistemas de tecnología de la información de Siemens.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
In seinen einleitenden Worten betonte er, dass die die Klimakrise zwangsläufig mit der Lösung der aktuellen Wirtschaftskrise verbunden sei und die Verhinderung der globalen Erderwärmung in der Verantwortung der Menschheit liege. DE
La crisis climática debe ser parte de la solución de la crisis económica actual y el calentamiento global es responsabilidad humana, un tema ético y moral. Río de Janeiro hizo 3 inventarios que permitem datos comparables. DE
Sachgebiete: oeffentliches auto weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Es hat eine ganze Reihe von anderen Funktionen, darunter Hervorhebung oder Verhinderung ungültige Nummern, Ausschneiden und Einfügen Puzzles, das Zählen der Anzahl von Lösungen und zeigt sie alle, selektive Aktivierung / Deaktivierung der Lösung Techniken und vieles mehr. ES
Tiene una gran cantidad de otras características, incluyendo destacando o prevenir números no válidos, corte y rompecabezas pegar, contar el número de soluciones y mostrar a todos, permitiendo selectivo / desactivar las técnicas de resolución, y mucho más. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Nachdem die Klimakonferenz in Kopenhagen nahezu ergebnislos zu Ende gegangen ist, diskutieren Klimaforscher außer globalen Strategien zur Verhinderung einer Klimakatastrophe derzeit vor allem die Möglichkeit, sich an eine durch den Klimawandel veränderte oder zerstörte Umwelt anzupassen. DE
Después de que la cumbre climática de Copenhage terminara prácticamente sin ningún resultado, los expertos en clima ya no se limitan a discutir sobre estrategias globales para evitar una catástrofe climática, la reflexión hoy está centrada en cómo adaptarse a un medioambiente modificado o destruido por el cambio climático. DE
Sachgebiete: tourismus theater media    Korpustyp: Webseite
Es hat eine ganze Reihe von anderen Funktionen, darunter Hervorhebung oder Verhinderung ungültige Nummern, Ausschneiden und Einfügen Puzzles, das Zählen der Anzahl von Lösungen und zeigt sie alle, selektive Aktivierung / Deaktivierung Lösungstechniken, und vieles mehr. ES
Cuenta con toda una serie de otras características, incluyendo destacando o prevenir números no válidos, cortar y pegar rompecabezas, contando el número de soluciones y mostrarles todo, técnicas selectivas activación / desactivación problemas, y mucho más. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
3) Notwendige Schutzmaßnahmen zur Verhinderung von Feuchtigkeit Um das Eindringen von Feuchtigkeit in einen Kältekreislauf zu verhindern, sind präventive Schutzmaßnahmen und die Bachtung der Vorschriften während der Installation und Wartung unbedingt einzuhalten: ES
3) Las precauciones necesarias para luchar contra la introducción de humedad Para evitar toda introducción de humedad en un circuito frigorífico, un tratamiento preventivo, realizado en las reglas, es necesario durante la instalación o una intervención de mantenimiento: ES
Sachgebiete: oekologie geologie chemie    Korpustyp: Webseite