linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 11 es 6 org 5
Korpustyp
Sachgebiete
media 13 weltinstitutionen 8 politik 5 internet 4 militaer 4 religion 4 e-commerce 3 verlag 3 wirtschaftsrecht 3 jagd 2 theater 2 universitaet 2 astrologie 1 biologie 1 jura 1 medizin 1 mythologie 1 pharmazie 1 psychologie 1 radio 1 rechnungswesen 1 schule 1 transport-verkehr 1 unterhaltungselektronik 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Verletzter víctima 1 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

verletzter heridos 5 herida 2 . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Verletzte herida 50
verletzt .
verletzte Partei .
verletztes Tier .
Mord wegen "verletzter Ehre" . . .
wie verletzte Verschluesse . .
Handlung, die das Recht verletzt .
Experiment,das die Menschenwürde verletzt .

Verletzte herida
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ausschreitungen zwischen den Sicherheitskräften und Demonstrierenden haben zum Tod von mindestens sechs Menschen und zu zahlreichen Verletzten geführt.
Los enfrentamientos entre las fuerzas de seguridad y los manifestantes provocaron la muerte de al menos seis personas y dejaron a varias heridas.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Lokale Aktivist_innen berichteten zudem, dass den Verletzten eine kostenlose medizinische Versorgung verwehrt wurde, obwohl ihnen diese nach indischem Gesetz zusteht, da sie unterhalb der Armutsgrenze leben.
Activistas locales también han informado de que las personas que resultaron heridas en el incidente tuvieron que pagar su tratamiento médico, pues se les negó atención médica gratuita a pesar de tener derecho a ella por ley, ya que viven por debajo del umbral de la pobreza.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite

17 weitere Verwendungsbeispiele mit "Verletzter"

54 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Menschenrechte werden ständig verletzt. DE
Hay una violación permanente de los derechos humanos. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Über 1.000 Kinder getötet oder verletzt | UNICEF ES
10 millones de niños necesitan ayuda urgente | UNICEF Comité Español ES
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Verletzt du die Gefühle der anderen nicht, oder doch? DE
¿Hieres los sentimientos de los demás, o no? DE
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Weil ihre Eltern in Konflikten getötet oder sie verletzt werden. ES
Estos ataques asesinaron e hirieron a cientos de niños. ES
Sachgebiete: schule media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dabei wurden Hunderte Kinder verletzt oder sogar getötet. ES
Estos ataques asesinaron e hirieron a cientos de niños. ES
Sachgebiete: religion media jagd    Korpustyp: Webseite
Sie können auch auswählen Eskalations-E-Mails verschicken zu lassen, wenn einer Ihrer SLAs verletzt werden. ES
También puedes elegir enviar automáticamente correos electrónicos de escalamiento cuando se infrinja uno de tus SLA. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik media internet    Korpustyp: Webseite
Sollten wir das Urheberrecht Dritter verletzt oder Sie Fragen haben, bitten wir um sofortige Benachrichtigung. DE
Si transgredimos los derechos de autor de terceros o usted tiene preguntas al respecto, le rogamos se ponga inmediatamente en contacto con nosotros. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Zwei äthiopische Flüchtlinge werden von einem Nahverkehrszug erfaßt und tödlich verletzt. DE
Dos refugiados etiopes son atropellados por un tren de cercanias y mueren. DE
Sachgebiete: religion psychologie militaer    Korpustyp: Webseite
Jedwede Nutzung, die sittenwidrig oder gesetzeswidrig ist oder die Rechte anderer (einschließlich Persönlichkeitsrechte, Publizitätsrechte und geistige Eigentumsrechte) verletzt. ES
hacer algo inapropiado, ilegal o que infrinja los derechos de terceros (lo que incluye su privacidad, su publicidad y sus derechos de propiedad intelectual). ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Ein wichtiger Grund liegt insbesondere vor, wenn a. ein Mitglied in grober Weise die Pflichten aus der Mitgliedschaft verletzt; DE
Una causa importante existe particularmente si a) un miembro lesiona gravemente sus obligaciones como miembro; DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht rechnungswesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Auch aus der Neuen Zürcher Zeitung soll er etwas übernommen und dabei Urheberrechte verletzt haben, was die Schweizer sogleich demütigend auszuschlachten wissen und vom Freiherr eine Entschuldigung einfordern. DE
También desde el Neue Zürcher Zeitung, que se dice que tiene algo y así ha infringido los derechos de autor, saber qué cannibalize vez humillante a los suizos y exigir una disculpa de Baron. DE
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
Auch aus der Neuen Zürcher Zeitung soll er etwas übernommen und dabei Urheberrechte verletzt haben, was die Schweizer sogleich demütigend auszuschlachten wissen und vom Freiherr eine Entschuldigung einfordern. DE
También desde el Neue Zürcher Zeitung, debe tener algo y así ha infringido los derechos de autor, saber de inmediato lo humillante canibalizar los suizos y exigen una disculpa de Baron. DE
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
Francesco and Spartaco sind zwei Wölfe, die als Welpen in die Wildtierauffangstation „Just Freedom“ gebracht wurden, nachdem man sie, auf der Strasse schwer verletzt aufgefunden hatte. ES
Francesco y Spartaco llegaron al centro Just Freedom todavía cachorros y en graves condiciones tras un accidente de tráfico en el que se vieron envueltos. ES
Sachgebiete: radio media jagd    Korpustyp: Webseite
Ein weiterer Mann, Hikmat Chaudhary, der gemeinsam mit Kalu Chaudhari verhaftet worden war, wurde ebenfalls geschlagen. Er wurde dabei jedoch weniger stark verletzt und kann zu Hause genesen.
Otro hombre, Hikmat Chaudhary, detenido junto con Kalu Chaudhari, también fue golpeado, pero sus lesiones fueron menos graves y se recupera en su domicilio.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Schutzrechtsverletzung Falls Sie vermuten, dass von dieser Webseite aus eines Ihrer Schutzrechte verletzt wird, teilen Sie das bitte umgehend per elektronischer Post mit, damit zügig Abhilfe geschafft werden kann. DE
Violación del derecho de protección Si cree que desde este sitio web se viola alguno de sus derechos de protección, infórmenos inmediatamente de ello por correo electrónico para que podamos solucionarlo lo antes posible. DE
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Der UNHCR betonte zudem, dass es bei Asylanträgen in Bulgarien zu langen Verzögerungen kommt, was folglich die Grundrechte der AntragsstellerInnen verletzt und diese dem Risiko aussetzt, willkürlich inhaftiert zu werden.
El ACNUR ha resaltado también los prolongados retrasos que sufren los solicitantes de asilo en Bulgaria cuando tratan de registrar sus solicitudes, lo que les priva de acceso a derechos básicos y les expone al peligro de ser detenidos arbitrariamente.
Sachgebiete: religion politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sein Bruder Abdullah, Vater von zwei Kindern, zog 2011 Jahren nach Jordanien, um dort Sport zu studieren mit dem Ziel, Sportlehrer zu werden. Nachdem er sich bei einem Unfall an der Hand verletzt hatte, musste er sein Studium abbrechen und kehrte nach Kuwait zurück.
Su hermano Abdullah, padre de dos hijos, viajó a Jordania en 2011 para estudiar educación física y hacerse profesor, pero tuvo que dejarlo al lesionarse una mano en un accidente y regresó a Kuwait.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite