Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wegen dieser Eigenschaften verschnitt man ihn früher im Bordeaux gerne mit Cabernet Franc und Cabernet Sauvignon.
ES
Debido a estas características, en Burdeos se mezclaba a menudo con Cabernet Franc y Cabernet Sauvignon.
ES
Sachgebiete:
gartenbau gastronomie jagd
Korpustyp:
Webseite
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Verschnitt"
14 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Manche Rapid-Roll-Produkte profitieren auch von unserem Fasson® Exact-Service, damit Sie ganz individuelle Breiten bestellen und somit den Verschnitt noch weiter verringern können.
ES
Algunos de nuestros productos Rapid-Roll también se benefician del servicio Fasson® Exact, que le permite pedir anchuras personalizadas y reducir todavía más los desperdicios.
ES
Sachgebiete:
e-commerce oekonomie unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Nur drei Weine (alle rot) werden hier produziert. Es handelt sich um Verschnitte aus den Rebsorten Grenache, Cariñena, Syrah und Cabernet Sauvignon.
ES
De aquí sólo salen tres tintos compuestos por diferentes ensamblajes de garnacha, cariñena, syrah y cabernet sauvignon.
ES
Sachgebiete:
kunst verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Flaggschiff des Weinguts, der Tokaji Aszú 5 Puttonyos ist ein Verschnitt aus 16 verschiedenen Parzellen, die zum Teil 60 alt sind.
ES
Punta de lanza de las bodegas, los Tokaji Aszú 5 puttonyos son un ensamblaje de mostos procedentes de 16 parcelas diferentes, las más antiguas de las cuales tienen 60 años.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Es ist unmöglich, hier im Detail auf die Feinheiten von Herstellung und Verschnitt einzugehen, denn es gibt in Japan so viel Sakes wie Brauereien.
ES
Es imposible entrar aquí en todos los detalles de la fabricación y ensamblado.
ES
Sachgebiete:
film verlag astrologie
Korpustyp:
Webseite
Unser Fasson EXACT™-Service bietet ein umfangreiches Sortiment an Laminaten Geben Sie die genaue Rollenbreite und -länge an, die zu den benötigten Schnittbreiten passen, und Rollenreste und Verschnitt gehören der Vergangenheit an.
ES
Nuestro servicio Fasson EXACT™ ofrece un amplio abanico de laminados Especifique un ancho y una longitud de rollo precisos que se adapte a sus patrones de hendiduras y deshágase de los restos y los recortes desperdiciados del rollo en el proceso.
ES
Sachgebiete:
oekonomie unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite