linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 13 es 3 org 3
Korpustyp
Sachgebiete
universitaet 8 media 7 schule 7 weltinstitutionen 7 politik 4 militaer 3 verlag 3 boerse 2 film 2 unternehmensstrukturen 2 architektur 1 flaechennutzung 1 geografie 1 immobilien 1 kunst 1 marketing 1 musik 1 oeffentliches 1 rechnungswesen 1 sport 1 tourismus 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Vorsitz .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


vorhergehenden Vorsitz .
folgender Vorsitz .
vorhergehender Vorsitz .
nachfolgender Vorsitz .
bevorstehender Vorsitz .
künftiger Vorsitz .
neuer Vorsitz .
halbjährlicher Vorsitz . . .
Vorsitz,Vorsitzender .
vorläufiger Vorsitz .
Vorsitz des Verwaltungsrats .
Schlussfolgerungen des Vorsitzes .
Halbjahresprogramm des Vorsitzes .
turnusmäßig wechselnder Vorsitz . . .
turnusmäßiger Wechsel des Vorsitzes . . .
den Vorsitz führendes Mitglied .
Staat, der den Vorsitz innehat .
Gruppe der Freunde des Vorsitzes . .
Vorsitz des Rates der Europäischen Union .
der Vorsitz wird von...nacheinander wahrgenommen .

19 weitere Verwendungsbeispiele mit "Vorsitz"

36 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Dr. Günter Scheipermeier übernimmt den Vorsitz der Geschäftsführung. DE
El Dr. Günter Scheipermeier asume el puesto de presidente de la Junta Directiva. DE
Sachgebiete: flaechennutzung immobilien universitaet    Korpustyp: Webseite
Den Vorsitz führte der Bataillonskommandeur Alexey Mozgovoy, unterstützt durch zwei weitere Angehörige des Battaillons.
La reunión fue presidida por el comandante del batallón, Alexey Mozgovoy, asistido por otros dos miembros del batallón, uno de ellos con la cara cubierta.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Seit April 1999 hat Martin Barth den Vorsitz im Vorstand inne. DE
Desde abril de 1999 es el Presidente de la Junta Directiva. DE
Sachgebiete: rechnungswesen unternehmensstrukturen boerse    Korpustyp: Webseite
Beim ersten Elternabend zu Beginn eines jeden Schuljahres entscheidet eine Wahl darüber, wer den Vorsitz der Klassenpflegschaft übernimmt. DE
Al principio de cada año escolar, en la primera reunión de padres, se elige quién va a presidir la Junta de Padres (Klassenpflegeschaft). DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Darüber hinaus DFB-Vizepräsident und nach dem Vorsitz des Bewerbungskomitees für die Weltmeisterschaft 2006 jetzt auch Organisationschef der WM 2006. DE
También ha sido presidente de la Asociación alemana de fútbol y director del Comité Solicitante para el Mundial de fútbol 2006. Además, en la actualidad es el organizador del Mundial de fútbol 2006. DE
Sachgebiete: schule architektur sport    Korpustyp: Webseite
Den Vorsitz in der Mitgliederversammlung führt der Präsident, im Falle seiner Verhinderung der Vizepräsident oder ein in der Mitgliederversammlung gewählter Vertreter des geschäftsführenden Vorstandes. DE
El presidente dirige la asamblea de miembros, o, en caso de su ausencia, lo hará el vicepresidente o un representante de la junta ejecutiva, eligido durante la asemblea de miembros. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet boerse    Korpustyp: Webseite
Die offizielle Feier zum Tag der Deutschen Einheit findet seit 1990 in der Landeshauptstadt des Landes statt, das zu dem Zeitpunkt den Vorsitz im Bundesrat innehat. DE
Las festividades oficiales del Día de la Unidad Alemana se celebran desde 1990 en la capital del "Bundesland" (estado federado) que en este momento preside la Cámara Alta de la República Federal. DE
Sachgebiete: schule media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Mitglied im Seminar „Historische Studien des Mittelalters“ unter Vorsitz von Professor Dr. Martín Ríos Saloma vom Institut für Geschichtsforschung der UNAM. DE
Miembro del Seminario de Estudios Históricos sobre la Edad Media. Dirigido por el Dr. Martín Ríos Saloma del Instituto de Investigaciones Históricas de la UNAM. DE
Sachgebiete: film geografie universitaet    Korpustyp: Webseite
Verwaltungsrat Verwaltungsrat Der Verwaltungsrat wird unter dem Vorsitz von Jean-Jacques Bertrand geführt und setzt sich aus zehn Mitgliedern zusammen, einschließlich eines Belegschaftsaktionärs. ES
Consejo de administración El consejo de administración, presidido por Jean-Jacques Bertrand, consta de diez miembros entre los cuales se encuentra un representante de los accionistas asalariados. ES
Sachgebiete: oeffentliches unternehmensstrukturen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Abschließend kamen unter Vorsitz von Botschafter Eibling, der hierbei den Bundesaußenminister vertrat, noch hochrangige Vertreter der Wirtschafts- und Zivilgesellschaft zu einem Runden Tisch zum Thema „Wirtschaftswachstum und Sozialkonflite“ zusammen. DE
Finalmente, el Embajador Viktor Elbling, como miembro de la delegacion alemana, realizó una mesa redonda sobre el tema "crecimiento económico y conflicto social". A este evento asistieron los principales representantes del sector; DE
Sachgebiete: schule media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Am 3. Juli wurde zur Untersuchung sicherheitsrelevanter Aspekte in Lesotho, einschließlich der Tötung von Maaparankoe Mahao, ein zehnköpfiger Untersuchungsausschuss der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika (Southern African Development Community -SADC) unter dem Vorsitz von Richter Mpaphi Phumaphi aus Botswana eingesetzt.
El 3 de julio, la Comunidad para el Desarrollo del África Austral (SADC) constituyó una comisión de investigación formada por 10 personas, y dirigida por el juez Mpaphi Phumaphi, de Botsuana, para investigar cuestiones de seguridad de Lesoto, entre ellas el homicidio de Maapankoe Mahao.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Am 3. Juli wurde zur Untersuchung sicherheitsrelevanter Aspekte in Lesotho, einschließlich der Tötung von Maaparankoe Mahao, ein zehnköpfiger Untersuchungsausschuss der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika (Southern African Development Community -SADC) unter dem Vorsitz von Richter Mpaphi Phumaphi aus Botswana eingesetzt.
El 3 de julio, la Comunidad para el Desarrollo del África Austral (SADC) constituyó una comisión de investigación formada por 10 personas, y dirigida por el juez Mpaphi Phumaphi, de Botsuana, para investigar cuestiones de seguridad de Lesoto, entre ellas el homicidio del teniente general Maapankoe Mahao.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ziel der gemeinnützigen Prinz von Asturien-Stiftung ist es, unter dem Vorsitz seiner Königlichen Hoheit, des Prinzen von Asturien, Thronfolger der spanischen Krone, einen Beitrag zur Förderung aller zum Welterbe gehörenden wissenschaftlichen, kulturellen und humanistischen Werte zu leisten. DE
Son objetivos primordiales de la Fundación Príncipe de Asturias, cuyo Presidente de Honor es Su Alteza Real el Príncipe de Asturias, contribuir a la promoción de cuantos valores científicos, culturales y humanísticos son patrimonio universal. DE
Sachgebiete: schule universitaet media    Korpustyp: Webseite
Das Museum ist für seine herausragende Sammlung von Werken Francisco de Goyas berühmt ( Die Junta der Philippinen unter dem Vorsitz Ferdinands VII., ein trotz seiner scheinbaren Neutralität extrem kritisches Bild; ein Selbstbildnis mit Brille ohne Be.. ES
Famosa por su magnífica colección de obras de Francisco de Goya ( La Junta de Filipinas presidida por Fernando VII -extremadamente crítica a pesar de su aparente neutralidad-, un Autorretrato con gafas sin concesiones y el sobrecogedor conjunto de lo.. ES
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Professor Günther Bachmann, Generalsekretär des Rates für Nachhaltige Entwicklung, steht der Stiftung Deutscher Nachhaltigkeitspreis seit 2008 beratend zur Seite und übernimmt in der Jury des Next Economy Awards den Vorsitz. DE
Profesor Günther Bachmann, secretario general del Consejo para el Desarrollo Sostenible, asesora a la fundación desde 2008 y es presidente del jurado del Next Economy Award. DE
Sachgebiete: verlag politik media    Korpustyp: Webseite
Von Juni 1999 bis November 2002 übernahm sein Nachfolger im Amt, Ministerpräsident Wolfgang Clement, der sich als gelernter Journalist der Förderung junger Journalistinnen und Journalisten ebenfalls besonders verbunden fühlte, den Vorsitz im Kuratorium. DE
A partir de junio de 1999 y hasta su ida a Berlín en octubre de 2002 para su asunción al frente del Ministerio de Economía, la Fundación fue presidida por Wolfgang Clement quien, como periodista de formación, supo dedicarse con especial ahínco a la promoción de periodistas jóvenes. DE
Sachgebiete: schule politik universitaet    Korpustyp: Webseite
Mit der Wahl zur Ministerpräsidentin von Nordrhein-Westfalen im Juli 2010 übernimmt Hannelore Kraft als erste Frau in der Geschichte der Heinz-Kühn-Stiftung den Vorsitz in Kuratorium und Vorstand der Stiftung. DE
En julio del 2010 Hannelore Kraft resultó electa como Ministra Presidenta de Renania del Norte-Westfalia y así se convirtió en la primer mujer en la historia de la Fundación Heinz-Kühn en ocupar un puesto en la Junta Directiva. DE
Sachgebiete: schule politik universitaet    Korpustyp: Webseite
Die in Frage kommenden Bewerberinnen und Bewerber aus Nordrhein-Westfalen werden nach einer Vorauswahl zu einem persönlichen Vorstellungsgespräch vor einem Auswahlgremium unter Vorsitz eines Vorstandsmitglieds der Heinz-Kühn-Stiftung eingeladen. DE
Los candidatos de Renania del Norte-Westfalia son invitados a mantener una entrevista personal con un Comité presidido por un miembro del Consejo de Administración de la Fundación. DE
Sachgebiete: film universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Das durch den Hauptsponsor Ricoh Europe unterstützte Programm umfasst ein renommiertes Forschungsprojekt, das von Denis McCauley von der Economist Intelligence Unit geleitet wird, sowie eine zweitägige Konferenz, deren Vorsitz wieder Tom Standage, Digital Editor, The Economist, führt und die sich damit befasst, wie Technologien neu definieren, wer wir sind. ES
El programa, respaldado por RICOH como patrocinador fundador, comprende un proyecto de investigación de alto nivel, conducido por Denis McCauley de Economist Intelligence Unit, y una cumbre de dos días, presidida una vez más por Tom Standage, Editor Digital de The Economist. ES
Sachgebiete: verlag marketing media    Korpustyp: Webseite