linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 14 es 2
Korpustyp
Sachgebiete
media 5 mode-lifestyle 5 theater 5 astrologie 4 kunst 3 musik 3 tourismus 3 auto 2 film 2 literatur 2 raumfahrt 2 verlag 2 internet 1 luftfahrt 1 mythologie 1 politik 1 radio 1 religion 1 sport 1 technik 1 unterhaltungselektronik 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Wucht ímpetu 2
.

Verwendungsbeispiele

Wucht ímpetu
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Valeska Grisebach, Farbe, 85 Min., 2004-2006 Ein Dorf in Brandenburg als Schauplatz eines Liebesdramas von antiker Wucht. DE
Valeska Grisebach, color, 85 min., 2004 - 2006 Un pueblo en Brandenburgo es el escenario de una tragedia de amor cargada del ímpetu dramático de la antigüedad. DE
Sachgebiete: religion theater media    Korpustyp: Webseite

15 weitere Verwendungsbeispiele mit "Wucht"

2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Der Laden ist eine Wucht vom Design her. DE
La tienda es una explosión de su estilo. DE
Sachgebiete: kunst internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mit atemberaubender Wucht wiederum erzählt Fatih Akin, Hamburger mit türkischen Wurzeln, vom Leben in Deutschland. DE
Por su parte Fatih Akin, hamburgués de raíces turcas, se adentra con estremecedora rotundidad e intensidad en los entresijos de la vida turca en Alemania. DE
Sachgebiete: film literatur theater    Korpustyp: Webseite
Der umgestürzte Stuhl zeigt die Wucht, mit der der Anfallkranke zu Boden ging. DE
La silla caída muestra la violencia con la que el enfermo cayó al suelo, durante la crisis. DE
Sachgebiete: astrologie mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Und dieser Sport fegt mit voller Wucht über die USA und verschiedene Länder Europas hinweg. DE
Y ha llegado a Estados Unidos y a diferentes países de Europa con muchísima fuerza. DE
Sachgebiete: film media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Wucht der neuen Klänge brachte Jugendliche aus Ost und West zusammen wie keine andere Kultur. DE
La fuerza de la nueva música aunó a las juventudes del este y el oeste como ningún otro fenómeno. DE
Sachgebiete: tourismus politik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Besser kann man die Aggressivität des Death Metal, die Raserei des Black Metal und die Wucht der Moderne nicht miteinander verbinden! DE
Y es que es imposible combinar de mejor forma la agresividad del death metal, la velocidad del black y el peso del metal moderno. DE
Sachgebiete: musik raumfahrt mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Wucht von Los perros entfaltet sich schlicht durch die Parade der Ansprüche einer Mittelklasse, die in der Angst vor den Falltüren des sozialen Drucks lebt: DE
La violencia de Los perros es simplemente el desfile de las pretensiones de una clase media que vive atenta a las trampas de la presión social: DE
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Die mehr als mannshohen Boxen bestimmen hier Sound und Wucht, die gestählten, tätowierten und halbnackten Körper einer bestimmten gay community sorgen für genug Freiraum – in jeder Hinsicht. DE
Los altavoces, de una altura superior a la de una persona, determinan el sonido y la potencia; los cuerpos robustos, tatuados y medio desnudos de un tipo concreto de comunidad gay dejan suficiente espacio libre y libertad de acción. DE
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
Denn mit jeder Umdrehung des Motors wird eine Feder gespannt, die sich dann mit grosser Wucht entlädt und einen Schlag nach unten auslöst.
Con cada revolución del motor de continua se tensa un resorte que luego se descarga con gran violencia provocando un fuerte impacto hacia abajo.
Sachgebiete: auto technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Es ist schon beachtlich, wie diese junge Truppe zwischen all der Wucht ihrer Core-Eruptionen immer wieder höchst anspruchsvolle und feingeistige technische Kabinettstückchen auf der einen und atmosphärische Klangcollagen auf der anderen Seite parkt. DE
Es impresionante como esta joven banda logra posicionar escapadas técnicamente exigentes por un lado, y collages sonoros atmosféricos por el otro, junto a sus potentes erupciones de hardcore. DE
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Beeindruckende Bässe, die mit der satten Wucht von 50 Watt durchs Zimmer donnern, und kristallklare Höhen aus den Lautsprechern mit 2 x 25 Watt Ausgangsleistung erwarten die Zuhörer bei diesem Gerät aus einem edlen Kunststoff-Metall-Gemisch. DE
Bass Impresionante, con los ricos peso de 50 Watt trueno a través de la habitación, y cristalina de agudos de los altavoces con 2 x 25 Salida vatios esperar el público de este dispositivo de una mezcla de metal y plástico noble. DE
Sachgebiete: verlag radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Sie kann sich aber auch zu einer Skulptur biblischer Wucht steigern, wenn etwa die Kolumbianerin Doris Salcedo den massiven Betonboden der „Tate Modern“ in London in einem unwiderstehlichen Riss aufsprengt. DE
Pero también puede agigantarse hasta asumir las proporciones de una escultura de fuerza bíblica, por ejemplo, cuando la artista colombiana Doris Salcedo desgarra el compacto piso de hormigón de la galería Tate Modern de Londres con una grieta irresistible. DE
Sachgebiete: kunst literatur media    Korpustyp: Webseite
Die Künstlerin lädt das Publikum ein, auf das Podium zu steigen und die Wucht der Sprüche auch über den Holzfußboden wahrzunehmen, der durch die Töne in Vibrationen versetzt wird. DE
La artista invita al público a subir al podio y sentir el impacto de los lemas y las vibraciones sonoras a través del piso de madera. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Ein Tennisprofi trifft den Ball mit voller Wucht, bewegt sich mit großer Schnelligkeit über den Platz und spielt das gesamte Match mit großer körperlicher Intensität, auch wenn es sich über Stunden hinzieht. ES
El tenista profesional golpea muy fuerte la pelota, se desplaza con gran velocidad por todas las áreas de la pista y resiste durante todo el partido que, a veces, se prolonga durante muchas horas de juego. ES
Sachgebiete: astrologie tourismus sport    Korpustyp: Webseite
LINEARER SEITENAUFPRALLSCHUTZ (L.S.P. SYSTEM) Durch das revolutionäre L.S.P. System (Linear.Side-impact.Protection) wird die Wucht eines Seitenaufpralls in einer linearen Kettenreaktion über das seitliche Schutzkissen sowie Schulter- und Kopfprotektoren systematisch abgebaut. DE
(Sistema de protección lineal en impactos laterales) de la Pallas 2, las fuerzas ocurridas en un impacto lateral, son drásticamente absorbidas en una serie de reacciones en las que varios sistemas aíslan al niño de la colisión. DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehrssicherheit auto    Korpustyp: Webseite