linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 73 de 19 com 5 org 4
Korpustyp
Sachgebiete
e-commerce 41 verlag 35 finanzen 23 raumfahrt 22 tourismus 22 internet 18 informatik 15 verkehr-kommunikation 13 radio 10 weltinstitutionen 10 musik 9 geografie 8 informationstechnologie 7 media 7 militaer 6 ressorts 5 finanzmarkt 4 mode-lifestyle 4 personalwesen 4 schule 4 unterhaltungselektronik 4 politik 3 universitaet 3 astrologie 2 luftfahrt 2 markt-wettbewerb 2 theater 2 transaktionsprozesse 2 transport-verkehr 2 typografie 2 film 1 flaechennutzung 1 handel 1 immobilien 1 kunst 1 literatur 1 nautik 1 oekologie 1 oekonomie 1 technik 1 unternehmensstrukturen 1 verwaltung 1

Übersetzungen

[VERB]
Zugang haben zu acceder a 106

Verwendungsbeispiele

Zugang haben zu acceder a
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Sie haben zudem uneingeschränkten Zugang zu den anderen 3 Resorts und deren Einrichtungen. ES
Los huéspedes pueden acceder a los otros 3 complejos y a sus instalaciones. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Zugang haben zu

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Investoren müssen Zugang zu ihren Edelmetallen haben ES
Los inversores deben tener acceso a sus metales preciosos ES
Sachgebiete: e-commerce ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Investoren haben direkten Zugang zu ihren Beständen ES
Los inversores tienen acceso directo a sus barras de oro ES
Sachgebiete: e-commerce ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Download-Center ES
Ahora dispone de acceso a Descargar biblioteca SISTEMA ES
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Technologien ES
Ahora dispone de acceso a Webinars ES
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu CAD Zeichnungen ES
Ahora dispone de acceso a ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Service ES
Ahora dispone de acceso a Pasión por la calidad ES
Sachgebiete: e-commerce finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Karriereprofile ES
Ahora dispone de acceso a 5 sencillos pasos * ES
Sachgebiete: geografie raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben Zugang zu einer Gemeinschaftsdusche. ES
Hay acceso a una ducha compartida. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Service ES
Ahora dispone de acceso a Seguimiento de su número de RMA ES
Sachgebiete: raumfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Grüne Automatisierung
Ahora dispone de acceso a Calendario de Eventos
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Elektromechanische Relais
Ahora dispone de acceso a Conocimientos locales a escala global a su disposición
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Technische Unterstützung
Ahora dispone de acceso a Lo que le ofrecemos
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Karriereprofile
Ahora dispone de acceso a Biblioteca de datos de piezas EPLAN
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Photovoltaik-Lösungen
Ahora dispone de acceso a Descargar el instalador de PVsizingPro
Sachgebiete: e-commerce finanzen internet    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu WEEE-Richtlinie
Ahora dispone de acceso a Sencillez en la rectificación para rodillos
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Geschäftsbereich Medizintechnik
Ahora dispone de acceso a Últimas noticias
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Pharmazeutischer Auftragshersteller
Ahora dispone de acceso a Conectividad Ethernet fiable
Sachgebiete: geografie raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Servoantriebe
Ahora dispone de acceso a F3SJ-E
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Induktive Sensoren
Ahora dispone de acceso a Sencillez en la rectificación para rodillos
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Technologien
Ahora dispone de acceso a Nuevas Fechas de Cursos y Seminarios
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Elektromechanische Relais
Ahora dispone de acceso a Controladores y sensores de temperatura
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sie haben Zugang zu geräumigen Gemeinschaftsbereichen sowie zu einer Gemeinschaftsküche. ES
Los huéspedes tienen acceso a zonas comunes amplias, como una zona de barbacoa y una cocina compartida. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Mitglieder der AHK haben kostenlosen Zugang zu dem Mitgliederverzeichnis. DE
Los socios de la Cámara Alemana tienen acceso gratuito a la lista de socios actualizada. DE
Sachgebiete: verlag oekonomie personalwesen    Korpustyp: Webseite
Zudem haben Sie kostenfreien Zugang zu einem lokalen Fitnesscenter. ES
El hotel también ofrece acceso gratuito a un gimnasio de la zona. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Als Besucher haben Sie keinen Zugang zu dieser Anzeige. DE
Como visitante no tiene acceso a esta publicación. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Einfach und schnell ES
Ahora dispone de acceso a CX-Drive ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Produkte für die Überwachung ES
Ahora dispone de acceso a Dispositivos de monitorización de energía ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Beruf und Karriere ES
Ahora dispone de acceso a Soluciones Integrated Safety ES
Sachgebiete: geografie raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Arbeiten bei Omron ES
Ahora dispone de acceso a Últimas noticias de producto ES
Sachgebiete: geografie raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Kompetenz im Automation-Center ES
Ahora dispone de acceso a Nueva área de registro web. ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Sie haben Zugang zu einem überdachten Grillplatz. Die weit.. ES
Los huéspedes tienen acceso a una zona de bar.. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
In der Lobby haben Sie kostenfreien Zugang zu einem Computer. ES
En el vestíbulo hay un ordenador de uso gratuito. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Dezentrale E/A-Baugruppen
Ahora dispone de acceso a Omron en las redes sociales
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Kundenmagazin Technology & Trends
Ahora dispone de acceso a Lema Corporativo
Sachgebiete: raumfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Beruf und Karriere
Ahora dispone de acceso a Automatización Industrial Omron
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Arbeiten bei Omron
Ahora dispone de acceso a Electromedicina Omron
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Alle Gäste haben Zugang zu unserem Oriental Club. ES
Todos los huéspedes tienen acceso a nuestro Club Oriental. ES
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Alle Zimmer haben Zugang zu einem Gemeinschaftsbad mit kostenlosen Pflegeprodukten. ES
Todas tienen acceso a un baño compartido y artículos de aseo gratuitos. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Sie haben Zugang zu einem nur 5 Gehminuten entfernten Fitnesscenter. ES
Hay un centro de fitness a 5 minutos a pie. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Mobile Mitarbeiter haben keinen Zugang zu Druckern oder Multifunktionsdruckern. ES
Los profesionales que se desplazan no tienen acceso a ninguna impresora ni multifuncional. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sie haben Zugang zu einem Gemeinschaftsbad mit einer Dusche.
Los baños son compartidos y tienen ducha.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Einfach und schnell
Ahora dispone de acceso a Safety Event 2016
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Kompetenz im Automation-Center
Ahora dispone de acceso a Experiencia Automation Centre
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Produkte für die Überwachung
Ahora dispone de acceso a K2CU
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Automationspartner der Verpackungsindustrie
Ahora dispone de acceso a Es sencillo y rápido
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Arbeiten bei Omron
Ahora dispone de acceso a
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Ein exklusiver Bereich, zu dem nur die Kunden, die diesen Service gebucht haben, Zugang haben.
Una zona exclusiva a la que únicamente tienen acceso los clientes que han contratado este servicio.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
In der ersten Phase haben Unternehmen Zugang zu Vorträgen, Veranstaltungen und Kursen zu Geschäftsentwicklungen. DE
En la primera fase las compañías participantes tienen acceso a seminarios de capacitación y cursos especiales para el desarrollo de business. DE
Sachgebiete: flaechennutzung ressorts weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Mehr als 3 Mio. Personen haben Zugang zu einer verbesserten Wasser- und Sanitärversorgung. DE
Más de 3 millones de personas tienen acceso al suministro de agua potable y saneamiento mejorado. DE
Sachgebiete: oekologie schule weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Weltweit haben ca. 900 Millionen Menschen keinen Zugang zu sauberem Trinkwasser, 2,5 Milliarden Menschen keine Toilette. DE
En todo el mundo cerca de 900 millones de personas no tienen acceso a agua potable salubre y 2.500 millones de seres humanos no tienen servicios sanitarios. DE
Sachgebiete: schule militaer media    Korpustyp: Webseite
Zugang zu den Daten haben nur uni-assist und die Hochschulen, an denen Sie sich bewerben. DE
Acceso a sus datos tienen a parte de uni-assist, solamente las universidades deseadas de Usted. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Mitglieder haben Zugang zu den Dienstleistungen und Veranstaltungen, die von der AHK angeboten werden DE
Los miembros tienen acceso a los servicios y convenios que la Cámara Boliviano-Alemana ofrece DE
Sachgebiete: verlag e-commerce markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Als Mitglied haben Sie kostenlosen Zugang zu vielen Dienstleistungen und in vielen Fällen erhalten Sie Ermäßigungen: DE
Los socios acceden a servicios gratuitos y en algunos casos con descuentos preferenciales: DE
Sachgebiete: verlag e-commerce markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Riesige App-Auswahl Mit dem SurfTab haben Sie Zugang zu tausenden Anwendungen, Spielen und Multimediainhalten. DE
Enorme selección de aplicaciones Con el SurfTab usted tiene acceso a miles de aplicaciones, juegos y contenidos multimedia. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Passagiere, die auf Rollstühle angewiesen sind, haben Zugang zu allen Einrichtungen. ES
De esta forma, los pasajeros en sillas de rueda tendrán acceso a todos los servicios. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Sie haben freien Zugang zu allen Clubs im Hause und genießen sämtliche Annehmlichkeiten “all inclusive”. DE
Contará con entrada libre a todos los clubes del establecimiento y disfrutará de todas las comodidades “con todo incluido”. DE
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Passagiere, die auf Rollstühle angewiesen sind, haben Zugang zu allen Einrichtungen. ES
Los pasajeros en sillas de ruedas tendrán acceso a todos los servicios. ES
Sachgebiete: e-commerce nautik tourismus    Korpustyp: Webseite
Berichten zufolge sollen sie keinen Zugang zu Rechtsbeiständen haben und keine medizinische Versorgung erhalten.
Según informes, no se les ha concedido acceso a abogados ni a médicos.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Gäste des Mandarin Oriental Marrakesch haben direkten Zugang zu zwei benachbarten Golfplätzen für anspruchsvolle Spieler.
Mandarin Oriental, Marrakech ofrece a sus clientes acceso directo desde el hotel a dos campos de golf de primera.
Sachgebiete: luftfahrt tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Neben unserem großen Speisesaal haben wir acht private Speisezimmer, eins davon mit Zugang zu einem Senkgarten.
Además de nuestro salón principal, disponemos de ocho comedores privados, uno de ellos conectado a un patio bajo al aire libre.
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Oft ist dafür das größte Hindernis, dass sie keinen Zugang zu Finanzdienstleistungen haben. DE
A menudo, este es el mayor obstáculo; que no tienen acceso a los servicios financieros. DE
Sachgebiete: e-commerce ressorts weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Im Novotel Vilnius haben Sie Zugang zu einer Sauna und einem Massagesalon. ES
El Novotel Vilnius dispone de sauna y sala de masajes. ES
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Sie wohnen neben eine Skipiste, zu der Sie direkten Zugang haben. ES
Está construido al lado de una pista de esquí, por lo que tiene acceso directo a las pistas. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Sie haben kostenfreien Zugang zu einem Fitnessraum, einem Innenpool, einem Whirlpool und einer Sauna. ES
Ofrece habitaciones con TV de pantalla plana, conexión Wi-Fi gratuita y acceso gratuito a un gimnasio, una piscina cubierta, una bañera de hidromasaje y una sauna. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Nykščio haben Sie Zugang zum Fitnessraum sowie zu den Tennis- und Basketballplätzen im Freien. ES
Los huéspedes del Nykščio tienen acceso a la sala de fitness, así como a las pistas de tenis y de baloncesto al aire libre. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Neue Sicherheitsmodule von Omron – vielseitig, kompakt und im Handumdrehen verdrahtet ES
Ahora dispone de acceso a Proteja sus IPC y controladores con la serie de sistemas de alimentación ininterrumpida S8BA ES
Sachgebiete: geografie raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Bei Eurostars Hotels können Sie zum besten Preis buchen und haben ausserdem Zugang zu exklusiven Angeboten
Desde Eurostars Hotels podrá reservar su hotel al mejor precio y tener acceso a promociones especiales
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
„Die Leute, die etwas zu erzählen hätten, haben den Zugang nicht zum Literaturmarkt“, sagt er. DE
«La gente que tendría algo que contar no tiene acceso al mercado editorial», dice. DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Anwälte müssen Zugang zu ihren Clienten haben“, bekräftigt er in Bezug auf die Incomunicado-Verhaftungen. DE
los abogados deben tener acceso a sus clientes», afirmó en relación a la incomunicación aplicada a los detenidos. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Partner haben Zugang zu technischen Schulungen und einem Ressourcencenter mit umfangreichem Marketingmaterial. ES
Los socios disponen de acceso a formación técnica, y a un centro de recursos con materiales de marketing disponibles bajo pedido. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Partner haben Zugang zu technischen Schulungen und einem Ressourcencenter mit umfassendem Marketingmaterial. ES
Los socios disponen de acceso a formación técnica, y a un centro de recursos con materiales de marketing disponibles bajo pedido. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Haben Sie Zugang zu einer Druckerei, die unsere Bücher drucken und verteilen kann? ES
¿Dispone de facilidades para imprimir libros y distribuirlos? ES
Sachgebiete: musik media informatik    Korpustyp: Webseite
Mitgliedsunternehmen haben außerdem Zugang zu zahlreichen aktuellen Präsentationen über die Region und ihre Märkte. DE
Las empresas afiliadas además tienen acceso a numerosos reportes sobre la región y sus mercados. DE
Sachgebiete: ressorts unternehmensstrukturen handel    Korpustyp: Webseite
Sie haben Zugang zu Gemeinschaftsbᅢᄂdern, in denen jeweils kostenfreie Pflegeprodukte und ein Haartrockner bereitliegen. ES
Las habitaciones del establecimiento presentan una decoración sencilla, escritorio y secador de pelo en el baño. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Sie haben Zugang zu modernen Gemeinschaftsbädern und im Gemeinschaftswohnzimmer befinden sich eine Mikrowelle und ein Kühlschrank. ES
Los huéspedes tienen acceso a baño compartido moderno y al salón compartido, que cuenta con microondas y nevera. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Einige Zimmer bieten vom eigenen Balkon aus Stadtblick, und andere haben Zugang zu einem Gemeinschaftsbad. ES
Algunas gozan de balcón con vistas a la ciudad y otras disponen de baño compartido. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Sie haben im Linareva Zugang zu einem Grillplatz und dem privaten Bootsanleger des Hotels. ES
Los huéspedes del Linareva tienen acceso a una zona de barbacoa y a su embarcadero privado. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Sie haben kostenfreien Zugang zu einem Fitnessraum, einem Innenwhirlpool und einer Sauna. ES
El establecimiento ofrece acceso gratuito al gimnasio, bañera de hidromasaje cubierta y sauna. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Einmal installiert haben Sie Zugang zu einer Seite mit den verschiedenen Graphiken. ES
Una vez instalado, tendrá acceso a una página global de diferentes gráficos. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Dank Water for All haben über 1,5 Millionen Menschen weltweit Zugang zu sauberem Trinkwasser erhalten. ES
Gracias a Water for All, más de un millón y medio de personas de todo el mundo tienen hoy acceso al agua potable. ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Sie haben Zugang zu einem Gemeinschaftsbad, das eine Dusche und ein Bidet bietet.
Además, tiene acceso a un baño compartido con ducha y bidet.
Sachgebiete: luftfahrt verlag e-commerce    Korpustyp: Webseite
Sie haben Zugang zu einer voll ausgestatteten Küche, in der Sie Ihre eigenen Mahlzeiten zubereiten können.
Los huéspedes tienen acceso a una cocina totalmente equipada, donde pueden preparar comidas caseras.
Sachgebiete: verlag e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Viele infizierte alte Menschen haben weiterhin keinen Zugang zu der notwendigen Unterstützung.
76 millones de personas mayores no acceden a la salud
Sachgebiete: schule tourismus weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Mit den anerkannten Diplomen der Stiftung haben sie jetzt Zugang zu qualifizierten Berufen.
Con esos diplomas reconocidos, ahora tienen acceso a oficios cualificados.
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Erreichung eines weltweiten Kundenstamms durch erweiterte, schnellere Leistung
Ahora dispone de acceso a Desarrollo de una base global de clientes gracias a una mayor y más rápida producción
Sachgebiete: geografie finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu Maßnahmen zur Umsetzung der REACH-Verordnung
Aceptar cookies de seguimiento para optimizar la experiencia de usuario
Sachgebiete: geografie raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu INTEGRIERT – INTELLIGENT – INTERAKTIV: Innovation für Produktionsstätten
Ahora dispone de acceso a G9SP trae sencillez y flexibilidad a la seguridad
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Mitglieder haben Zugang zu Unterstützung, Beratung und zum Rettungsdienst, falls nötig. Gegen eine kleine Gebühr bekommt man Zugang zu einer schwimmenden Plattform beim Training. ES
Si te haces socio, tienes acceso a apoyo, asesoramiento y un servicio de rescate en caso necesario, y por un pequeño coste puedes usar una plataforma flotante durante la formación. ES
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Dabei gibt die räumliche Nähe zu den beiden Hansestädten die Sicherheit, stets Zugang zu deren expandierenden Arbeitsmärkten zu haben: DE
Al mismo tiempo, la proximidad a ambas ciudades hanseáticas asegura en todo momento el acceso a las posibilidades de un mercado laboral en expansión. DE
Sachgebiete: verwaltung immobilien universitaet    Korpustyp: Webseite
Frauen haben oft einen schlechteren Zugang zu Einkommen und zu Ressourcen wie Land, Macht, aber auch Mitbestimmungsmöglichkeiten. DE
Las mujeres tienen a menudo un peor acceso al ingreso y a recursos como tierra o poder, pero también a posibilidades de participar en las decisiones. DE
Sachgebiete: geografie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Für einen Untersuchungsausschuss, in dem alle Menschen dieser Gesellschaft durch VertreterInnen ihres Vertrauens Zugang zu allen Informationen haben! DE
Por una comisión de investigación en el que todas las personas en la sociedad a través de representantes de su elección tengan el acceso a toda la información! DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Unsere Mitarbeiter haben Zugang zu Services, die ihr körperliches und seelisches Wohlbefinden während Ihrer Marriott Karriere unterstützen.
Nuestros empleados disponen de acceso a los servicios que mejoran su bienestar físico y emocional durante su carrera en Marriott.
Sachgebiete: verlag tourismus personalwesen    Korpustyp: Webseite
Viele Bewohner dieser Dörfer haben keinen Zugang zu sauberem Trinkwasser oder sanitären Anlagen. Infektionskrankheiten sind dort weit verbreitet. ES
Mucha gente de esos pueblos carecen de acceso a agua limpia y a una sanidad adecuada y las enfermedades infecciosas se propagan. ES
Sachgebiete: tourismus personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die autorisierten Vertriebspartner von Vision Engineering haben rund um die Uhr Zugang zu umfangreichem Bild- und Informationsmaterial…
Asegúrese el acceso de 24 horas a una amplia gama de materiales de apoyo para marketing y ventas del cual disfrutan los Socios distribuidores autorizados de Vision Engineering…
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Und letztlich muss man bedenken, dass nicht alle Völker gleiche Bedingungen beim Zugang zu den Informations- und Kommunikationstechnologien haben. DE
Y, finalmente, hay que considerar que no todos los pueblos tienen acceso a las tecnologías de información y comunicación en igualdad de condiciones. DE
Sachgebiete: astrologie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Mit der verfügbaren mobilen Version der Mail-Box können Sie Zugang zu den Nachrichten an jedem Ort der Welt haben. ES
Las cuentas de correo móviles te permiten tener acceso a tus mensajes desde cualquier parte del mundo. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Viele von ihnen benötigen dringend Hilfe. Die jordanischen Behörden haben jedoch den Zugang zu diesem Gebiet für internationale Organisationen eingeschränkt.
Muchos necesitan desesperadamente ayuda humanitaria, pero las autoridades jordanas restringen el acceso de las organizaciones internacionales a la zona.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sie haben seit ihrer Festnahme keinen Zugang zu ihren Rechtsbeiständen, was einen Verstoß gegen das chinesische Recht darstellt.
Ninguno de ellos ha tenido acceso a asistencia letrada de su elección desde que fue detenido, lo que infringe la legislación china.
Sachgebiete: militaer personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Zusätzlich haben die Gäste durch die einzigartige Lage des Hotels direkten Zugang zu zwei beschaulichen Buchten mit kristallklarem Wasser.
Su ubicación excepcional ofrece un acceso directo a dos calas de agua cristalina.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Dank der Nähe zur U-Bahn werden Sie leichten Zugang zu allen anderen Teilen der Stadt haben.
Gracias a la cercanía de la estación de metro, usted tendrá un fácil acceso hacia el resto de la ciudad.
Sachgebiete: verlag kunst astrologie    Korpustyp: Webseite