linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 9 es 8 com 1 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
media 6 e-commerce 4 medizin 3 oekologie 3 tourismus 3 universitaet 3 weltinstitutionen 3 auto 2 informationstechnologie 2 landwirtschaft 2 steuerterminologie 2 technik 2 versicherung 2 wirtschaftsrecht 2 astrologie 1 chemie 1 controlling 1 film 1 foto 1 geografie 1 immobilien 1 internet 1 literatur 1 luftfahrt 1 marketing 1 markt-wettbewerb 1 militaer 1 politik 1 psychologie 1 ressorts 1 theater 1 unterhaltungselektronik 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Zunahme . crecimiento 324 . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Zunahme incremento 708
zunahme .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


wöchentliche Zunahme .
Zunahme der Forderungen . .
Zunahme der Verbindlichkeiten .
Zunahme des Belegschaftsbestandes . . . .
Zunahme der Pulswellengeschwindigkeit .
Zunahme der Teilnehmerzahl .
Zunahme eines Waldbrandes .
Zunahme der Zahl der Abonnenten .

17 weitere Verwendungsbeispiele mit "Zunahme"

31 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die axiale Belastbarkeit steigt mit der Zunahme des Druckwinkels. ES
La capacidad de carga axial se incrementa con el ángulo de contacto. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Der Anteil des Öko-Papiers am Gesamtverbrauch nahm ab, während der Gesamtverbrauch zunahm. DE
La parte de los eco-papel en el consumo total, de, aumentado, mientras que el consumo total de. DE
Sachgebiete: tourismus unterhaltungselektronik landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Es steigert die Herzleistung, wodurch es in den meisten Orga- nen zu einer Zunahme der Durchblutung kommt. DE
Aumenta el rendimiento cardiaco, produciendo un mayor flujo de sangre a la mayoría de los órganos. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Angesichts der Zunahme digitaler Dienste müssen Unternehmen schnell auf Mitbewerber und die Dynamik des Marktes reagieren können. ES
A medida que proliferan los servicios digitales, las empresas tienen que estar preparadas para responder rápidamente a la competencia y a la dinámica del mercado. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Spezialisierung, Reduzierung von Vielfalt oder die Eliminierung von natürlichen Schattenflächen führten z.B. dazu, dass die Bodenerosion zunahm. DE
Especializar, reducir o eliminar las sombras fomentando así la erosión de los suelos. DE
Sachgebiete: markt-wettbewerb media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Zunahme von Onlineunternehmen und Onlinehandel machen eine Beratung im E-Commercerecht zu einer Notwendigkeit für alle. ES
La proliferación de tiendas y negocios que recurren al sistema online para sus ventas han convertido el asesoramiento en E-Commerce en una necesidad para todos ellos. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht steuerterminologie immobilien    Korpustyp: Webseite
Die Zunahme von Onlineunternehmen und Onlinehandel machen eine Beratung im E-Commercerecht zu einer Notwendigkeit für alle. ES
Muchos de nuestros clientes son inversores extranjeros, lo que nos permite ofrecer un asesoramiento muy ajustado a las necesidades de estos clientes. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht steuerterminologie ressorts    Korpustyp: Webseite
Langfristig besteht die Gefahr der Zunahme von Armut und Hunger und der Abwanderung größerer Bevölkerungsgruppen in fruchtbare Regionen und Städte.
Las zonas descritas corren el peligro de convertirse en desiertos, empeorando la pobreza y aumentando el éxodo hacia las ciudades.
Sachgebiete: oekologie weltinstitutionen landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Markus Arbenz, IFOAM Executive Director, begrüßt die Zunahme der Bekanntheit des „One World Awards“ innerhalb der zahlreichen Nachhaltigkeitspreise, die Jahr für Jahr vergeben werden.
Markus Arbenz, Director Ejecutivo de IFOAM, agradece la creciente publicidad que se brinda al Premio „One World“ comparado con la gran cantidad de premios ligados a la sustentabilidad que se otorgan todos los años.
Sachgebiete: geografie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Ein so allgemeiner Trend wie die Zunahme der Thematik von Freundschaft und Solidarität im Film lässt sich kaum auf einen einzigen Grund zurückführen. DE
Una tendencia tan amplia, como es el actual auge de la amistad y la solidaridad en el cine, difícilmente se puede reducir a una única causa. DE
Sachgebiete: literatur theater media    Korpustyp: Webseite
Eine andere Frage ist: Was machen wir, wenn es sich als richtig erweist, dass wir beispielsweise in Hamburg in den kommenden Jahrzehnten eine Zunahme des winterlichen Niederschlags haben? DE
Otra pregunta podría ser, ¿qué medidas adoptar si se cumplen los pronósticos, por ejemplo, de que en Hamburgo van a aumentar las precipitaciones invernales en las próximas décadas? DE
Sachgebiete: tourismus politik media    Korpustyp: Webseite
Die Luft lockert das Siebgut auf, durch Ultraschall erzeugte Mikroschwingungen überwinden die Haftkräfte zwischen den Partikeln und sorgen für eine Zunahme der Trennschärfe. DE
El aire esponja el producto y las microvibraciones provocadas por los ultrasonidos vencen la fuerza de adherencia entre las partículas, con lo que la precisión de separación aumenta. DE
Sachgebiete: oekologie foto technik    Korpustyp: Webseite
Es kann längere Betriebszeiten, langfristig niedrigere Kosten, eine Zunahme der Produktivität und mehr betriebliche Flexibilität bedeuten - sodass Sie mit weniger mehr erreichen. ES
El empleo del gas adecuado le ayuda a optimizar su actividad, a tener menores costes a largo plazo, mayor productividad y flexibilidad operativa; de este modo, podrá hacer más con menos. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce chemie    Korpustyp: Webseite
Dies ist insbesondere dadurch belegt, dass es im zeitlichen Verlauf der Studie nach Abschluss der Therapie bei den Patienten zu einer statistisch signifikanten Verbesserung der Hautveränderungen und zu einer Zunahme des Feuchtigkeitsgehaltes der Haut kam. ES
Según el estudio, una vez finalizado el tratamiento, se observó una mejora significativa de las lesiones de la piel y del nivel hidratación de los pacientes. ES
Sachgebiete: e-commerce medizin versicherung    Korpustyp: Webseite
Wir arbeiten weiterhin an einer Zunahme des Anteils an erneuerbaren Energien in unseren Produktionsstätten für Deckenplatten und Unterkonstruktionssysteme und verfolgen ein Strategie- und Investitionsprogramm, das zur Reduzierung unseres Einsatzes von Energie aus fossilen Brennstoffen entwickelt wurde. ES
Seguiremos aumentando el porcentaje de energía renovable utilizada en nuestras fábricas de techos y sistemas de suspensión así como tener una estrategia y programa de inversión diseñados para reducir nuestro uso de energía basada en los combustibles fósiles. ES
Sachgebiete: marketing oekologie auto    Korpustyp: Webseite
Die Awá haben gewarnt, dass wegen der Erweiterung der Lärm an der Bahnstrecke weiter zunehmen wird und das Wild, auf das sie zum Jagen angewiesen sind, verscheucht wird. Sie befürchten auch eine Zunahme der Zahl der Eindringlinge.
Los awás han advertido de que el proyecto de expansión incrementará los niveles de ruido generado por la vía, ahuyentará la caza de la que dependen para cazar y tendrá como resultado nuevas invasiones.
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Im zeitlichen Verlauf einer klinischen Studie der Universitätsklinik für Dermatologie und Venerologie Graz Studiennummer 19-172 ex 07/08, konnte nach regelmäßiger Anwendung von AquaMedica Heilwasser bei allen getesteten Patienten eine signifikante klinische Verbesserung der Hautveränderungen und eine Zunahme des Feuchtigkeitsgehaltes der Haut festgestellt werden: ES
A lo largo del tiempo, un Estudio Clínico del Departamento de Dermatología y Venereología de Graz nº 19-172 ex 07/08, concluye que el uso regular del agua AquaMedica ha ayudado a la cura de los pacientes evaluados, con una mejoría clínica significativa en cuanto a lesiones de la piel y nivel de hidratación. ES
Sachgebiete: e-commerce medizin versicherung    Korpustyp: Webseite