Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Zusammenbau dauert nur einige Stunden und kann selbst oder vom Heizungsinstallateur durchgeführt werden.
DE
El montaje dura algunas horas y lo puede realizar el instalador de la caldera.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau technik
Korpustyp:
Webseite
Nachdem alle Teile der Mini-Laderaupe fertig lackiert waren, wurde mit dem Zusammenbau begonnen.
Tras el barnizado de todas las piezas de la minicargadora se comenzó el montaje.
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die individuelle Anpassung auf die kundenspezifischen technischen Randbedingungen erfolgt bereits beim Zusammenbau und bei der Justierung von ausgewählten, bewährten Komponenten im Hause RACO.
DE
La adaptación individual a las condiciones marginales técnicas del cliente específico tiene lugar en la misma casa RACO durante el ensamblaje y el ajuste de componentes acreditados selectos.
DE
Sachgebiete:
auto technik typografie
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
mechanischer Zusammenbau
|
.
|
Zusammenbau des Kernmaterials
|
.
|
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "Zusammenbau"
23 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Beim Zusammenbau dieses legendären Dinosauriers lernen Kinder dessen Anatomie kennen und erfahren mehr über diese riesigen, prähistorischen Tiere.
ES
Montando este dinosaurio, los niños conocen su anatomía y aprenden más sobre cómo eran estos grandes animales prehistóricos.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr unterhaltungselektronik theater
Korpustyp:
Webseite
Die Kleiderschränke aus Metall gibt es für den Zusammenbau und geteilt, geschweißt, zweigeteilt, auf dem Sockel, auf den Beinen, mit oder ohne Bank, Garderobebänke.
ES
Los armarios en cuestión pueden ser ensamblados y divididos, soldados, sobre una plataforma, sobre pies, con banco y sin él. Bancos para guardarropías.
ES
Sachgebiete:
oekologie auto technik
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten dedizierte Markenserver ( HP, SUPERMICRO, INTEL, IBM, DELL und andere ) in der Konfiguration, die den Ansprüchen der betriebenen Applikationen mit Rücksicht auf die Erweiterungsmöglichkeit entspricht – Entwurf der Konfiguration, Zusammenbau, Lieferung, HW Service.
ES
Ofertamos servidores dedicados de marca ( HP, SUPERMICRO, INTEL, IBM, DELL y otras ) en la configuración correspondiente a la complejidad de las aplicaciones explotadas, tomando en consideración la posible ampliación – proyecto de configuración, composición, suministro y servicio HW.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Vero Software ist ein einzigartiger Lieferant, der Lösungen für solche umfassenden Technologien für jeden einzelnen Schritt in der Konstruktion, der Analyse, der Fertigung und dem Zusammenbau für die Werkzeug- und Formenbau Industrie bietet.
ES
Al ofrecer una solución para cada fase del proceso de diseño, análisis, simulación y construcción, Vero Software es el único fabricante que dispone de toda la tecnología integrada para la industria del molde y la matriz.
ES
Sachgebiete:
auto technik internet
Korpustyp:
Webseite