linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 11 de 4 com 2
Korpustyp
Sachgebiete
internet 10 informationstechnologie 6 e-commerce 5 transaktionsprozesse 3 unterhaltungselektronik 3 auto 2 handel 2 informatik 2 musik 2 radio 2 raumfahrt 2 astrologie 1 bau 1 foto 1 kunst 1 markt-wettbewerb 1 media 1 oekonomie 1 schule 1 sport 1 technik 1 typografie 1 unternehmensstrukturen 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
agil ágil 193

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

agil ágiles 8 descubre 1 . . . .

Verwendungsbeispiele

agil ágil
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Dabei wurden konsequent agile Konzepte nach Scrum und Kanban verfolgt. DE
Se conceptos constantemente ágiles fueron perseguidos en Scrum y Kanban. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


agile Fertigung .

12 weitere Verwendungsbeispiele mit "agil"

26 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Permalink to Symantec will agiler werden
Permalink to Veritas y Azlan se asocian en Europa
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Permalink to Symantec will agiler werden
Permalink to Se completa la separación de Symantec y Veritas
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Software Vergleich und alternative Programme zu Agile Messenger
Descargar todos los programas gratis
Sachgebiete: typografie handel internet    Korpustyp: Webseite
Diese manchmal auch als „agiles Interieur“ bezeichneten Flächen können relativ schnell und leicht neu konfiguriert werden. ES
Este nuevo sistema se puede instalar en tres distintos niveles de rendimiento acústico. ES
Sachgebiete: e-commerce auto bau    Korpustyp: Webseite
Vor ein paar Wochen hat Atlassian Botschafter Sven Peters einen Vortrag über Git Workflows für agile Teams gehalten. ES
Hace un par de semanas, se celebró el AtlasCamp, el evento para desarrolladores de plugins de Atlassian. ES
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite
eine junge, agile Kulturszene nimmt hier das Erbe der Klassik auf und richtet seine Fragen kritisch an die Gegenwart. DE
Una joven y dinámica generación musical toma el relevo y la herencia de los clásicos, formulando sus preguntas al presente de manera crítica. DE
Sachgebiete: kunst musik schule    Korpustyp: Webseite
Wir setzen in unserer Arbeit auf zeitgemäße Methoden agiler Softwareentwicklung, und binden so unseren Kunden in die Abwicklung seines Projekts aktiv mit ein. ES
Nuestro punto fuerte radica en la implantación de sistemas para la gestión de grandes proyectos. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Im Dunkeln reicht der Effekt gut 10 bis 15 Meter weit, bei leichtem Dunst erzeugt er schöne Strahlenmuster und agile Beams und wirkt damit keinesfalls langweilig.” DE
En la oscuridad, el efecto alcanza unos 10-15 m. Con humo, genera bonitas figuras y haces móviles, de todo menos aburrimiento." DE
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Mit GreenHopper 6 wird es einfacher für neue Benutzer und für agile Profis Scrum und Kanban einzuführen, da wir für beide Methodologien Voreinstellungen zur Verfügung stellen. ES
Por eso hemos incluido en Greenhopper 6 tutoriales y plantillas para simplificar la adopción de Scrum y Kanban por parte de los nuevos usuarios y expertos, con aproximaciones para ambos perfiles. ES
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
In der extrem wettbewerbsintensiven Welt von heute sichern weitsichtige Unternehmen ihre Zukunft, indem sie hervorragende Innovations- und F&E-Managementkompetenzen entwickeln. Sie erfinden neue Konzepte zur Erzielung von Wettbewerbsvorteilen und sie sind schneller und agiler als ihre Konkurrenten. ES
En este mundo hipercompetitivo, las empresas más avanzadas se preparan para el futuro desarrollando nuevas y mejores competencias en innovación e I+D, reinventando sus fuentes de ventaja competitiva, y moviéndose más rápida y ágilmente que la competencia. ES
Sachgebiete: oekonomie auto markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
darin sind frisches Fleisch und ausgewählte Zutaten verarbeitet, damit alle für das Wohlergehen unserer Katzen und Hunde erforderlichen Nährstoffe beinhaltet sind. So wird eine vollwertige Ernährung für gesunde und agile Tiere garantiert. ES
elevado contenido en carne fresca e ingredientes seleccionados para proporcionar a los gatos y perros todos los nutrientes necesarios para su bienestar, garantizando una alimentación completa para un animal sano y en forma. ES
Sachgebiete: astrologie musik foto    Korpustyp: Webseite
Die Intel® Smart-Response-Technik und Intel® Rapid-Start-Technik, die zum Funktionsumfang gehören, verschaffen dem PC ein agiles Reaktionsverhalten und ermöglichen in Kombination mit einem Intel® Solid-State-Laufwerk schnelle Systemstarts und kurze Ladezeiten für Anwendungen. ES
Entre sus prestaciones se incluyen las tecnologías Intel® Smart Response e Intel® Rapid Start para agilizar la respuesta del ordenador con rápidos tiempos de arranque del sistema y de carga de aplicaciones cuando se utilizan en combinación con un disco duro de estado sólido Intel® SSD. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite