Übersetzungen
[NOMEN]
[ADJ/ADV]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Schnelltest kann nicht zwischen einer akuten und einer bereits früher durchgemachten Erkrankung unterscheiden.
DE
La prueba rápida no puede distinguir entre un contagio agudo o un contagio anterior.
DE
Sachgebiete:
pharmazie medizin biologie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Bei einer COPD kann sich der Gesundheitszustand immer wieder akut verschlechtern.
DE
El estado de salud de los pacientes con EPOC puede empeorar de forma aguda en cualquier momento.
DE
Sachgebiete:
psychologie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Überbelastungsauswirkungen und – gefährdungen (akut und chronisch) Auswirkungen und Gefahren durch Hautkontakt:
ES
Efectos y Peligros de Sobreexposición ( Agudos y Crónicos ) Efectos y Peligros de contacto con los ojos:
ES
Sachgebiete:
pharmazie astrologie oekologie
Korpustyp:
Webseite
Keine Überbelastungsauswirkungen und Gefährdungen (akut und chronisch) Auswirkungen und Gefahren durch Augenkontakt:
ES
No Efectos y Peligros de Sobreexposición ( Agudos y Crónicos ) Efectos y Peligros de contacto con los ojos:
ES
Sachgebiete:
astrologie pharmazie oekologie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Kostenersatz bei akut eintretenden Krankheiten oder Unfällen für medizinisch notwendige Heilbehandlungen im Ausland sowie bei Krankentransport.
ES
En caso de que sobrevinieran enfermedades agudas o accidentes, se reembolsarán los gastos que ocasionen los tratamientos terapéuticos realizados en el extranjero y el transporte sanitario.
ES
Sachgebiete:
e-commerce steuerterminologie versicherung
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
akute Strahlenkrankheit
|
.
|
akute Silikose
|
.
|
akute Mastitis
|
.
.
|
akuter Effekt
|
.
|
akutes Ödem
|
.
|
akute Kampfreaktion
|
.
|
akuter Pankreasanfall
|
.
|
akute Lymphoblastenleukämie
|
.
|
akute Glomerulonephritis
|
.
|
akutes Herzversagen
|
.
|
akuter Hörsturz
|
.
|
akute Hydrozephalie
|
.
.
|
akuter Meningealhydrops
|
.
|
akuter Hyperparathyreoidismus
|
.
|
akute Pseudourämie
|
.
|
akute Dilatation
|
.
|
akute Dermatitis
|
.
.
|
akute Erythromegakaryozythaemie
|
.
|
akute Achselvenensperre
|
.
|
akuter Armstau
|
.
|
akute Ataxie
|
.
|
akuter Bauch
|
.
|
akutes Abdomen
|
.
|
akutes Aneurysma
|
.
|
akute Koronarinsuffizienz
|
.
|
akute Bronchiektasie
|
.
.
|
akute Atemwegsinfektion
|
.
|
akute Strahlenbelastung
|
.
|
akute Wirkung
|
.
|
akutes Risiko
|
.
|
akute Absorptionsgefahr
|
.
|
10 weitere Verwendungsbeispiele mit "akut"
131 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
› El Niño: Eine Million Kinder in akuter Gefahr
ES
ACTUALIDAD Cinco emergencias amenazan la vida de millones de niños
ES
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Außerdem sind 572 Sprachen, vor allem in Nord- und Südamerika, Südostasien, Ozeanien und Afrika akut bedroht.
DE
Además, 572 lenguas, especialmente en América del Norte y del Sur, el sudeste de Asia, Oceania y Africa están en gran peligro.
DE
Sachgebiete:
literatur universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Bei akuter Gefahr sorgt sera toxivec (Süßwasser) bzw. sera pond toxivec (Teich) für Abhilfe.
DE
En caso de peligro, el sera toxivec (agua dulce), o el sera pond toxivec (en el estanque), son de gran ayuda.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt oekologie technik
Korpustyp:
Webseite
Wenn zu wenig Biotin und Zink zugeführt werden, so kann dies das akute telogene Effluvium begünstigen.
ES
Un ejemplo de ello, es el descenso de biotina y zinc que favorecen el efluvio telógeno crónico.
ES
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Eine akute Wunde ist eine Verletzung, bei der die Haut oder manchmal auch das Gewebe gerissen ist.
ES
A menudo, el tejido inflamatorio es de color negro o amarillo.
ES
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Keine akute bzw. vorangegangene Erkankung wie Epilepsie, Hepatitis, Syphilis, Malaria, Krebs, HIV oder schwere Erkrankug des Herzens
DE
No haber padecido o padecer epilepsia, hepatitis, sífilis, paludismo, cáncer, sida o enfermedades severas del corazón
DE
Sachgebiete:
pharmazie psychologie medizin
Korpustyp:
Webseite
In verschiedenen Regionen Kolumbiens herrscht deswegen akuter Wassermangel, was wiederum zu großen Verlusten bei der Landwirtschaft führt und zahllose Waldbrände auslöst.
DE
Diferentes regiones de Colombia carecen de agua potable, en otras la carencia de agua genera grandes pérdidas en la agricultura y fomenta incontables incendios forestales.
DE
Sachgebiete:
forstwirtschaft auto politik
Korpustyp:
Webseite
Die Batterie kann durch Sonnenlicht oder auch über Mobiltelefone wieder aufgeladen werden (Tendekayi Katsiga, Deaftronics – Botswana/Zimbabwe). • Gemeindenahe Behandlung von akuter Mangelernährung:
ES
Se puede cargar mediante la luz solar o eléctrica, o un cargador de teléfono celular (Tendekayi Katsiga, Deaftronics, Botswana/Zimbabwe).
ES
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass der Bereitschaftsdienst nur akute Notfälle bearbeiten kann, die nicht noch bis zum Beginn des nächstes Arbeitstages warten können, und auch in diesen Fällen nur erste dringende Schritte untenehmen kann.
DE
Por favor, comprenda que el servicio de emergencia es sólo para casos que no puedan esperar hasta el próximo día hábil, y que sólo se pueden tomar las primeras medidas.
DE
Sachgebiete:
film verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite
+595-981-457 216 ( auch per SMS erreichbar ) Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass der Bereitschaftsdienst nur akute Notfälle bearbeiten kann, die nicht bis zum nächsten Arbeitstag warten können, und auch in diesen Fällen nur erste dringende Schritte unternehmen kann.
DE
Rogamos su comprensión que solamente se atienden urgencias que no puedan esperar hasta el siguiente día hábil y las soluciones que se tomen tendrán carácter de medidas de emergencia únicamente.
DE
Sachgebiete:
radio universitaet media
Korpustyp:
Webseite