linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 24 de 16 com 6 org 5
Korpustyp
Sachgebiete
astrologie 11 media 8 tourismus 8 weltinstitutionen 8 politik 7 mode-lifestyle 6 auto 5 handel 5 militaer 5 raumfahrt 5 unterhaltungselektronik 5 verlag 5 flaechennutzung 4 gartenbau 4 kunst 4 musik 4 theater 4 finanzen 3 foto 3 jagd 3 luftfahrt 3 medizin 3 oekologie 3 psychologie 3 film 2 finanzmarkt 2 immobilien 2 internet 2 pharmazie 2 radio 2 ressorts 2 schule 2 bau 1 boerse 1 controlling 1 e-commerce 1 informationstechnologie 1 literatur 1 marketing 1 markt-wettbewerb 1 oeffentliches 1 oekonomie 1 rechnungswesen 1 religion 1 sport 1 technik 1 universitaet 1 unternehmensstrukturen 1 verkehr-gueterverkehr 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[VERB]
anhaltend . .
[ADJ/ADV]
anhaltend continuo 478
permanente 143 . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

anhaltend a largo plazo 1 constante 7 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

anhaltend continuo
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Münchner Innenstadt erlebt seit Jahren einen anhaltenden Bau- und Investitionsboom. DE
El centro de Múnich vive desde hace años un continuo boom de construcción e inversión. DE
Sachgebiete: flaechennutzung tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Aufgrund der anhaltenden Expansion von Unternehmen auf der Insel werden verschiedene sowohl Teilzeit- als auch Vollzeit-Karrierechancen geschaffen. ES
Dada la expansión continua de negocios en la isla se están creando varias oportunidades de empleo, tanto a media jornada como a jornada completa. ES
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


anhaltende Krankheit .
anhaltende Dürre .
anhaltende Preisstabilität .
anhaltende Psychose schizophrenen Charakters .
tiefgreifende und anhaltende Stoerungen .
anhaltende Psychosen schizophrenen Charakters .
anhaltende Epidemie mit gemeinsamer Übertragung . .
anhaltendes Abweichen vom vorgegebenen Haushaltsziel .

46 weitere Verwendungsbeispiele mit "anhaltend"

162 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Bei anhaltender Reizung Arzt hinzuziehen. ES
Buscar atención médica si la irritación persiste ES
Sachgebiete: astrologie oekologie flaechennutzung    Korpustyp: Webseite
80% fühltenihre Haut anhaltend mit Feuchtigkeit versorgt. ES
el 80% notó que su piel estaba hidratada durante más tiempo. ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau handel    Korpustyp: Webseite
Bei anhaltender Irritation einen Arzt konsultieren. ES
Buscar atención médica si la irritación persiste. ES
Sachgebiete: astrologie pharmazie oekologie    Korpustyp: Webseite
Der natürliche Feuchtigkeitsgehalt der Haut wird lang anhaltend ausgeglichen. ES
El mecanismo de hidratación natural de la piel se restaura y estimula. ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau handel    Korpustyp: Webseite
Bei anhaltender Reizung Arzt aufsuchen. 4.5 Nach Verschlucken: ES
Buscar atención médica si la irritación persiste Tratamiento Por ingestión (tragando): ES
Sachgebiete: astrologie oekologie flaechennutzung    Korpustyp: Webseite
Das Ergebnis ist ein verwöhnendes, sofortiges und anhaltendes Erlebnis. ES
El resultado es una experiencia placentera e inmediata que alivia y perdura al mismo tiempo. ES
Sachgebiete: astrologie foto handel    Korpustyp: Webseite
Die sanfte Augenpflege versorgt die Haut sofort und lang anhaltend mit Feuchtigkeit.
Protege la piel de la irritación y la sequedad.
Sachgebiete: medizin raumfahrt mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
So können Sie eine anhaltende Akzeptanz fördern, Ihr Netzwerk proaktiv verwalten und Ihre Geschäftsziele besser erfüllen.
Por lo que puede impulsar una adopción duradera, administrar de forma proactiva su red y cumplir mejor los objetivos de su empresa.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
wunderbar kräftig, lang anhaltend und immer zuverlässig, aber immer noch ein viel zu seltener Anblick. ES
maravillosamente potentes, duraderas y siempre fiables, pero todavía muy poco comunes. ES
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
Mit Hilfe von Restylane® können Sie Ihr Aussehen schnell und lang anhaltend verbessern.
Conoce más sobre cómo Restylane puede mejorar tu apariencia y las diferentes áreas que pueden ser tratadas.
Sachgebiete: luftfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Was ich auch gut finde, ist, dass die Behandlung lang anhaltend, aber nicht permanent ist.
Conforme pasa el tiempo, cambiaré, y quiero que el tratamiento siga mis cambios.
Sachgebiete: psychologie astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Restylane-Produkte sind von hoher Reinheit und erzielen lang anhaltende Behandlungsergebnisse.
Los productos Restylane son de alta calidad y aportan resultados de larga duración.
Sachgebiete: luftfahrt raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Zum ersten Mal erzielen fünf individualisierbare Salonservices außergewöhnliche und lang anhaltende Ergebnisse. ES
NECTAYA ENRIQUECE EL CABELLO APORTANDO NUTRICIÓN Y CREANDO LA MEJOR BASE PARA UNOS RESULTADOS DE COLORACIÓN EXCEPCIONALES. ES
Sachgebiete: kunst film mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die sanfte Augenpflege versorgt die Haut sofort und lang anhaltend mit Feuchtigkeit.
Aporta hidratación inmediata y beneficios anti-fatiga y calmantes a la mirada.
Sachgebiete: medizin raumfahrt mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Zu danken ist dieser anhaltende Aufschwung allen voran dem Wirken der Pioniere vom Schlage eines Nikolaus Harnoncourt. DE
Este impulso se le agradece sobre todo a la actividad pionera de hombres como Nikolaus Harnoncourt. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Zu danken ist dieser anhaltende Aufschwung allen voran dem Wirken der Pioniere vom Schlage eines Nikolaus Harnoncourt. DE
El impulso se agradece sobre todo a la actividad pionera de hombres como Nikolaus Harnoncourt. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Ihre anhaltende Inhaftierung verstößt gegen mehrere vorherige Anordnungen des Hohen Gerichts, nach denen die Angeklagten freigelassen werden müssten.
Su detención prolongada está incurriendo en desacato a varias órdenes de liberación previas dictadas por el Tribunal Superior de Justicia.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Die anhaltend niedrigen Zinssätze und ein schwächerer Dollar begünstigen überdies wohl mit Ausnahme von China die Schwellenländer.
La cronicidad de los tipos de interés bajos y la mayor debilidad del dólar también son elementos favorables para los países emergentes, con la probable excepción de China.
Sachgebiete: ressorts boerse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Dieser lang anhaltende Lippenstift hüllt die Lippen nachweislich bis zu acht Stunden in ein wunderschönes, verführerisches Rot. ES
Este lápiz de labios aterciopelado y cremoso envuelve los labios de un rojo maravilloso y seductor con un efecto de larga duración demostrado de hasta 8 horas. ES
Sachgebiete: kunst astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Für eine lang anhaltende und gleichmäßige Sonnenbräune, verfügt unsere neue Sonnenschutzgeneration über eine verbesserte Formel unseres patentierten Tan Activator Complex (T.A.C.). ES
Además para un bronceado todavía más uniforme y dorado un nuevo Complejo Activador del Bronceado (TAC) mejora el legendario bronceado de Lancaster. ES
Sachgebiete: psychologie musik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Das auf Sie zugeschnittene Trainingsprogramm hat die lang anhaltende Beseitigung Ihrer Defizite im Bereich Muskelkraft, Mobilität, Beweglichkeit und Ausdauer zum Ziel. DE
El programa de entrenamiento, ajustado a su medida, tiene como finalidad eliminar sosteniblemente las deficiencias en lo referente a fuerza muscular, movilidad, soltura y resistencia. DE
Sachgebiete: psychologie tourismus sport    Korpustyp: Webseite
Ein Geräteetikett kann eine anhaltende Wirkung ausüben und dem Verbraucher während der gesamten Nutzungsdauer des Geräts wichtige Informationen zur Verfügung stellen. ES
Una etiqueta de electrodoméstico puede dar una impresión duradera y ofrecer información esencial a los consumidores durante todo el ciclo de vida útil del aparato. ES
Sachgebiete: oekonomie auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Auch die Reiseabsichtsmessung im weltweit regelmäßig durchgeführten „Travel Intensity Confidence Index“ von IPK International im Februar 2014 ließ noch auf ein anhaltend starkes Wachstum schließen. DE
El estudio de las tendencias de viajes realizado con regularidad por todo el mundo, el "Travel Intensity Confidence Index" del IPK International, ha mostrado también como resultado en febrero de 2014 un notable crecimiento. DE
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Mit dem Begriff Lenkerflattern (engl. shimmy) wird das anhaltende Schwingen der Gabel samt Lenker um die Längsache bei geringer Geschwindigkeit (unter 100 km/h) bei abnehmender Geschwindigkeit bezeichnet. ES
El shimmy es una oscilación lateral y mantenido de la horquilla a baja velocidad (menos de 100 km/h) en fase de desaceleración. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Durch die fast 700 Jahre anhaltende Herrschaft der Araber auf der iberischen Halbinsel hatte das Arabische starken Einfluss auf die spanische Sprache. DE
Debido al reinado de los árabes que continuaba casi 700 años en la peninsula iberica , el árabe tenía gran influencia sobre el idioma español. DE
Sachgebiete: literatur media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Nach Zeiten der Abwanderung gewinnen die Innenstädte als Wohn- und Arbeitsort seit Jahren anhaltend an Bedeutung. Damit verändert sich ihre Struktur. DE
Tras una larga época de emigración, los barrios céntricos de las ciudades vuelven paulatinamente a ganar importancia como lugares de trabajo y residencia, modificándose su estructura. DE
Sachgebiete: flaechennutzung tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Das Resultat dieser Bestrebungen ist Restylane - ein sehr gut verträgliches Schönheitsprodukt, das vom Körper gut angenommen wird und eine lang anhaltende ästhetische Wirkung bietet.
El resultado final de este esfuerzo es Restylane, un producto seguro que es bien aceptado por el organismo, con un resultado estético de larga duración.
Sachgebiete: luftfahrt raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Diese anhaltende Straflosigkeit hindert viele Frauen und Mädchen daran, ihre bürgerlichen und politischen, aber auch ihre wirtschaftlichen, kulturellen und sozialen Rechte wahrzunehmen. DE
La omnipresencia de la violencia sexual impide o priva a las mujeres y a las niñas la posibilidad de ejercer sus derechos civiles y políticos así como sus derechos económicos, sociales y culturales. DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die mexikanische Regierung hat bisher auf das Klima anhaltender Bedrohung, der Menschenrechtsverteidiger_innen und Journalist_innen in mehreren Bundesstaaten ausgesetzt sind, nicht überzeugend reagiert.
El gobierno federal no ha dado hasta la fecha una respuesta convincente ante el clima imperante de hostilidad hacia periodistas y defensores de los derechos humanos en varios estados.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Trotz anhaltender Drohungen und Einschüchterungsversuche reichten die Mitglieder von ASOMUPROCA im Juni 2013 auf der Grundlage des Gesetzes 1448 einen Antrag auf Landrückgabe ein.
A pesar de las reiteradas amenazas e intimidaciones, las mujeres de ASOMUPROCA presentaron una petición de restitución de tierras en virtud de la Ley 1448 en junio de 2013.
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Obwohl Laos von seiner bewegten Geschichte und anhaltender Armut gezeichnet ist, überrascht das Land durch eine sehr sanfte und üppige Natur, die zum Teil noch unerforscht ist. ES
Pese a haber estado castigado por esta historia atormentada y una pobreza pertinaz, Laos es una tierra amable, con una naturaleza pródiga y en parte aún por explorar. ES
Sachgebiete: religion verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Das System hat die CE-Kennzeichnung für die Behandlung von kranken und beschädigten Lungen erhalten sowie die FDA-HDE-Zulassung für das Management anhaltender Leckagen. ES
El sistema ha recibido la marca CE para el tratamiento de enfermedades y de pulmones dañados y ha recibido la aprobación FDA-HDE para el tratamiento de fugas de aire prolongadas. ES
Sachgebiete: pharmazie medizin unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Sie stehen außerdem für anhaltende Qualität und absolute Wertigkeit. Denn durch die Beschaffenheit von KALDEWEI Stahl-Email verhalten sich KALDEWEI Duschflächen ausgesprochen robust und dabei sehr hygienisch.
Además, representan calidad duradera y valor absoluto, pues gracias a la naturaleza del acero vitrificado KALDEWEI, los platos de ducha KALDEWEI son marcadamente resistentes y, por lo tanto, muy higiénicos.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau foto    Korpustyp: Webseite
Wir beschäftigen die besten und unterschiedlichsten Mitarbeiter unserer Branche, bieten ihnen exzellente Entwicklungsmöglichkeiten und honorieren sie entsprechend. Wir fordern sie heraus, damit sie anhaltende Kundenbeziehungen aufbauen, die auf Qualitätsdienstleistung, Zusammenarbeit und Vertrauen beruhen.
Convocamos, desarrollamos y gratificamos a las mejores, y más diversas personas en nuestra industria, desafiándolas a desarrollar relaciones duraderas con los clientes, construidas en base a un servicio de calidad, colaboración y confianza.
Sachgebiete: controlling marketing rechnungswesen    Korpustyp: Webseite
Die erst 2012 gegründeten Schweden konnten mit ihrem dieses Jahr erschienenen Debütalbum ‚Across The Dark River’ (Metal Blade Records) in der Szene gehörig Staub aufwirbeln und eine anhaltende Duftmarke setzen. DE
Formados recién en 2012, los suecos sacudieron la escena y dejaron una marca indeleble con su debut publicado este año titulado 'Across The Dark River' (Metal Blade Records). DE
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Der Deep-Hydra-Komplex stimuliert Tag für Tag den Aufbau der natürlichen Feuchtigkeitsreservoirs der Haut in der Dermis und sorgt so für eine lang anhaltende Tiefenhydratation, die die Haut wieder „prall“ und frisch aussehen lässt. ES
Hidratación en profundidad y duradera con el complejo Deep-Hydra que estimula la síntesis de las reservas de agua naturales de la piel en la dermis para lograr una piel tersa. ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau handel    Korpustyp: Webseite
Der Deep-Hydra-Komplex stimuliert Tag für Tag den Aufbau der natürlichen Feuchtigkeitsreservoirs der Haut in der Dermis und sorgt so für eine lang anhaltende Tiefenhydratation, die die Haut wieder „prall“ und frisch aussehen lässt. ES
Hidratación en profundidad y duradera con el complejo Deep-Hydra que estimula la síntesis de las reservas de agua naturales de la piel en la dermis para lograr una piel lustrosa. ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau handel    Korpustyp: Webseite
Wie bereits in früheren Ausgaben erwähnt, zeichnet sich diese Phase durch anhaltend hohe Preise für Agrar- und Bergbauerzeugnisse sowie durch den ebenfalls hohen Erdölpreis aus. Gerade diese Produkte aber prägen die Produktionsmatrix der Region. DE
Como hemos mencionado en informes anteriores, es una etapa de sostenimiento de buenos precios para los productos básicos de la agricultura, la minería y el petróleo que caracterizan la matriz productiva regional. DE
Sachgebiete: oeffentliches markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ich bin zudem sehr besorgt über die anhaltende Verfolgung von Mitgliedern oppositioneller Gruppen sowie die willkürliche Auflösung der Partei der Islamischen Wiedergeburt Tadschikistans, da dies gegen die Rechte auf Meinungs- und Versammlungsfreiheit verstößt.
Partido del Renacimiento Islámico de Tayikistán, que viola el derecho a la libertad de asociación y expresión.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Der iranische Blogger Hossein Ronaghi Maleki befindet sich seit dem 26. März im Hungerstreik. Er protestiert damit gegen seine anhaltende Inhaftierung und dagegen, dass die Gefängnisbehörden im Evin-Gefängnis seine Medikamente einbehalten.
El bloguero iraní Hossein Ronaghi Maleki está en huelga de hambre desde el 26 de marzo como protesta por que las autoridades de la prisión de Evin no le proporcionen su medicación y por que se le siga manteniendo encarcelado.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Neben unserem Expertenteam ist es insbesondere dem Scharfsinn unserer Mitbegründer Philip Hult und Bill Fisher zu verdanken, dass EFs anhaltender Innovationsdrang mit EF Englishtown, dem fortschrittlichsten Sprachlernsystem der Welt, verwirklicht wurde. ES
Gracias al talento de nuestros cofundadores, Philip Hult y Bill Fisher, y el trabajo de nuestro equipo de expertos, hemos materializado el deseo por innovar que siempre ha perseguido EF. El resultado es EF Englishtown, el sistema para aprender inglés más avanzado del mundo. ES
Sachgebiete: verlag schule auto    Korpustyp: Webseite
Aufgrund anhaltend großer Nachfrage und einer bereits vollständig ausgebuchten Tankstellentechnik-Halle 3 haben die Veranstalter der kommenden UNITI expo, die vom 14. bis 16. Juni 2016 in Stuttgart stattfinden wird, die Erweiterung der Ausstellungsfläche um eine weitere Messehalle bekanntgegeben.
UNITI expo 2016, que tendrá lugar del 14 al 16 de Junio en Stuttgart (Alemania), aumentará el espacio de la feria por medio de un nuevo salón.
Sachgebiete: radio tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Aufgrund anhaltend großer Nachfrage und einer bereits vollständig ausgebuchten Tankstellentechnik-Halle 3 wird die Ausstellungsfläche der kommenden UNITI expo, die vom 14. bis 16. Juni 2016 in Stuttgart stattfinden wird, um eine zusätzliche Messehalle erweitert.
UNITI expo 2016, que tendrá lugar del 14 al 16 de Junio en Stuttgart (Alemania), aumentará el espacio de la feria por medio de un nuevo salón.
Sachgebiete: radio tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Zu den Komplexen, mit denen sich die Ausstellung beschäftigt, gehören die urbane Transformation in Taiwan, die Lage von Immigranten und illegalen Arbeitern, Mobilität, Grenzen, geteilte Staaten und Mikro-Nationen, anhaltende Kriegsbedingungen, ökologischer Zusammenbruch, globale Unruhe und die Möglichkeiten für einen Wandel. DE
Las líneas de investigación de la exposición incluyen transformación urbana en Taiwán, circunstancias del trabajo ilegal y de los inmigrantes, movilidad, fronteras, estados divididos y micronaciones, estado de guerra perpetuo, ruptura ecológica, disturbios mundiales y oportunidades de cambio. DE
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
UNITI expo vergrößert Ausstellungsfläche um eine weitere Messehalle Aufgrund anhaltend großer Nachfrage und einer bereits vollständig ausgebuchten Tankstellentechnik-Halle 3 haben die Veranstalter der kommenden UNITI expo, die vom 14. bis 16. Juni 2016 in Stuttgart stattfinden wird, die Erweiterung der Ausstellungsfläche um eine weitere Messehalle bekanntgegeben.
UNITI expo aumenta el área de exhibición con un nuevo salón UNITI expo 2016, que tendrá lugar del 14 al 16 de Junio en Stuttgart (Alemania), ha anunciado la expansión de la feria por medio de un nuevo salón.
Sachgebiete: auto ressorts jagd    Korpustyp: Webseite