linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 13 es 11 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 11 tourismus 9 media 7 kunst 5 schule 5 astrologie 4 religion 4 universitaet 4 luftfahrt 3 musik 3 mode-lifestyle 2 radio 2 theater 2 e-commerce 1 finanzen 1 finanzmarkt 1 gastronomie 1 geografie 1 historie 1 internet 1 medizin 1 personalwesen 1 psychologie 1 raumfahrt 1 transport-verkehr 1 unterhaltungselektronik 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
anregend . .
[Weiteres]
anregend .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

anregend interesante 19 amenas 2 sugerentes 2 motivador 1 Siéntase estimular 1 artística 1 . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


anregendes Mittel .
anregende Mittel .

17 weitere Verwendungsbeispiele mit "anregend"

51 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ein starker, markanter, anregender Duft: ES
Una fragancia fuerte, decidida y selectiva, muy enérgica: ES
Sachgebiete: raumfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Gesunde Ernährung hat anregende Wirkungen auf den Organismus. ES
El alimento sano tiene efectos reconfortantes sobre el organismo. ES
Sachgebiete: luftfahrt psychologie medizin    Korpustyp: Webseite
Vielgestaltig und anregend ist das Kulturangebot der Städtischen Theater Chemnitz. DE
La oferta cultural de los teatros estatales de Chemnitz es amplia y variada. DE
Sachgebiete: verlag kunst tourismus    Korpustyp: Webseite
Ständiger Austausch mit dem Pascha Köln, Salzburg und Linz sorgt für anregende Abwechslung internationaler Schönheiten. DE
El intercambio permanente con el Pascha de Colonia, Salzburgo y Linz garantiza una excitante variedad de bellezas internacionales. DE
Sachgebiete: astrologie media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Anregend bei Tag, atemberaubend bei Nacht: Residences & Apartments at Mandarin Oriental Macau bieten alles.
En un entorno dinámico de día y espectacular de noche, The Residences & Apartments at Mandarin Oriental de Macao promete vivacidad y relajación.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mit Kümmel, Sirup oder Kirschlikör bietet es für jeden Geschmack eine anregende Mischung. DE
La cerveza Gose puede degustarse sola o mezclada con licor de cerezas, comino o melaza. DE
Sachgebiete: religion musik media    Korpustyp: Webseite
Zusätzlich entwickeln unsere Lehrer eigene, kreative Lehrmaterialien, die den Unterricht aktuell, anregend und unterhaltsam machen. DE
Además, nuestros profesores actualizan y preparan sus materiales de una manera muy personal y creativa, haciendo las clases dinámicas y motivadoras. DE
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit schule    Korpustyp: Webseite
Dort finden Sie Hunderte unserer Lieblingsfotos, anregende Themen, Planungstipps, Hotelprofile und vieles mehr.
Encontrará cientos de fotos, temas para inspirarse, consejos de planificación, perfiles de hoteles y mucho más.
Sachgebiete: verlag transport-verkehr e-commerce    Korpustyp: Webseite
Ein Besuch im Museum von Aleppo ist ein anregender Spaziergang durch die Geschichte Syriens vom Paläolithikum bis zur islamischen Zeit. ES
La visita del museo de Alepo es un agradable paseo por la historia de Siria desde el paleolítico a la época islámica. ES
Sachgebiete: religion verlag historie    Korpustyp: Webseite
Ihre mit Lauben gesäumten Straßen, teilweise Fußgängerzone, mit ihren Brunnen und schönen alten Häusern bieten Gelegenheit für einen anregend.. ES
Paseando por este barrio pintoresco tendrá ocasión de ver calles con soportales -algunas peatonales-, hermosas fuentes y casas antiguas. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Von Oktober bis Juni sorgen die zahlreichen Studenten aus allen Provinzen Spaniens für Frische und ein anregendes Nachtleben. ES
Desde octubre a junio los numerosos estudiantes de todas las provincias de España aseguran una vivaz y excitante vida nocturna. ES
Sachgebiete: kunst geografie universitaet    Korpustyp: Webseite
In diesen oder anderen Bereichen finden Fachkräfte und auch Einsteiger zahlreiche anregende Jobbeschreibungen, die sich mit ihren Kompetenzen decken können.
Su objetivo y su compromiso consiste en encontrar los profesionales con más talento en el área de la ingeniería.
Sachgebiete: verlag universitaet personalwesen    Korpustyp: Webseite
In Basel suchte und fand er eine neue geistig anregende Umgebung, es gelingt ihm, einen Bekanntenkreis aus kulturell aktiven und gebildeten Menschen aufzubauen. DE
En Basilea buscó y encontró un nuevo entorno de estímulos intelectuales, y consigue establecer un círculo de amistades formado por personas ilustradas y culturalmente activas. DE
Sachgebiete: religion kunst tourismus    Korpustyp: Webseite
Der ständige Austausch mit den anderen Pascha-Filialen Köln, München und Linz sorgt für anregende Abwechslung an internationalen Schönheiten aus aller Welt. DE
El permanente intercambio con las otras filiales Pascha en Colonia, Múnich y Linz proporciona una excitante variación de bellezas internacionales de todo el mundo. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet media    Korpustyp: Webseite
Ständiger Austausch mit dem Pascha Salzburg, Pascha München und Pascha Köln sorgt für anregende Abwechslung von internationalen Schönheiten aus der ganzen Welt. DE
El intercambio permanente con el Pascha de Colonia, Salzburgo y Linz garantiza una excitante variedad de bellezas internacionales. DE
Sachgebiete: musik radio media    Korpustyp: Webseite
Die MO Bar eignet sich perfekt, um vor oder nach dem Essen in anregender Atmosphäre elegante Cocktails oder Drinks zu genießen. ES
Bar MO ofrece elegantes cócteles y un ambiente animado para tomar una copa antes o después de cenar. ES
Sachgebiete: luftfahrt tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Ein zum Nachdenken anregendes Kompendium der tiefgründigsten (und manchmal weniger tiefgründigen) Überlegungen der Menschheit zur einen großen Frage, perfekt geeignet für die scharfsinnigen Denker und Literaturliebhaber auf Ihrer Liste. ES
Un provocador compendio de las reflexiones más profundas (y bobas) de la humanidad sobre La Gran Pregunta. Perfecto para pensadores y amantes de la literatura. ES
Sachgebiete: kunst astrologie media    Korpustyp: Webseite