linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 4 es 4 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
informationstechnologie 5 internet 3 finanzmarkt 2 informatik 2 astrologie 1 auto 1 bau 1 e-commerce 1 handel 1 media 1 medizin 1 nautik 1 politik 1 psychologie 1 raumfahrt 1 typografie 1 universitaet 1 verlag 1 weltinstitutionen 1

Übersetzungen

[VERB]
auffinden .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

auffinden encontrar 174
. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

auffinden encontrar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

25 weitere Personen wurden verletzt. Ein Student wurde am nächsten Tag gefoltert und ermordet aufgefunden. DE
25 personas fueron heridas y otro estudiante fue encontrado muerto y con claras señales de tortura al día siguiente. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Auffinden einer Nachricht .
Auffinden von Daten . . .
Auffinden von Informationen . .

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "auffinden"

45 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

reproduzierbares Auffinden der Mittelposition als Basis der Befundung DE
Poder hallar y reproducir la posición media como base de la evaluación DE
Sachgebiete: astrologie psychologie medizin    Korpustyp: Webseite
Bestandsaufnahme und Auffinden der Werkzeuge auf „einem Blick”.
Inventario y localización de las herramientas de un solo “vistazo”.
Sachgebiete: informationstechnologie auto typografie    Korpustyp: Webseite
Eine helle Unterseite erleichtert das Auffinden der Insel, wenn sie gekentert ist. ES
El fondo de color vivo facilita la visibilidad si la balsa volcara. ES
Sachgebiete: nautik bau raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Zum schnellen Auffinden von Sicherheitsrichtlinien und Compliance-Informationen für Ihr Xerox Produkt
Busque información sobre el cumplimiento de normas de seguridad para su producto Xerox y encuentre fácilmente documentos de seguridad
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
Durch dieses schnelle Auffinden und Einsehen der Voraussetzungen erhöht sich die Chance, einer positiven Rückmeldung seitens geeignetem Personal. DE
A causa de esta manera uno puedo ver rápidamente lo que es importante. Eso le ayudará en recibir solicitudes de personal adecada. DE
Sachgebiete: verlag handel universitaet    Korpustyp: Webseite
Bei Aufsetzen eines Terminals wird diese Information ausgegeben und ermöglicht so z.B. ein schnelles Auffinden der Sensoren für Kalibrierzwecke. DE
Al configurar la terminal, toda la información se presenta al usuario para su fácil identificación y calibración. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sie erhalten einen festen, hochqualifizierten Ansprechpartner, der bestens mit Ihrer Citrix-Infrastruktur vertraut ist, Ihr Konto proaktiv verwaltet, um die Citrix-Installation zu optimieren und Ihnen beim Auffinden und Lösen komplexer Probleme schnell behilflich sein kann. ES
Obtenga un solo punto de contacto altamente capacitado y que esté íntimamente familiarizado con su infraestructura de Citrix el cual administrará proactivamente su cuenta para optimizar su implementación de Citrix así como para ayudarle a resolver los problemas complejos inmediatamente. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Sie erhalten einen festen, hochqualifizierten Ansprechpartner, der bestens mit Ihrer Citrix-Infrastruktur vertraut ist, Ihr Konto proaktiv verwaltet, um die Citrix-Installation zu optimieren und Ihnen beim Auffinden und Lösen komplexer Probleme schnell behilflich sein kann.
Obtenga un solo punto de contacto designado altamente capacitado que esté íntimamente familiarizado con su infraestructura de Citrix y que administrará su cuenta de forma proactiva para optimizar su implementación de Citrix, y que también lo ayudará a resolver problemas complejos rápidamente.
Sachgebiete: informationstechnologie internet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite