linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 32 es 27 com 2 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 19 unterhaltungselektronik 16 tourismus 13 auto 12 technik 11 internet 9 informationstechnologie 8 e-commerce 7 radio 7 astrologie 6 luftfahrt 5 mode-lifestyle 5 bau 4 foto 4 handel 4 informatik 4 media 4 musik 4 theater 4 universitaet 4 gastronomie 3 raumfahrt 3 verkehr-gueterverkehr 3 verkehr-kommunikation 3 bahn 2 gartenbau 2 jagd 2 sport 2 architektur 1 astronomie 1 elektrotechnik 1 finanzen 1 finanzmarkt 1 immobilien 1 kunst 1 landwirtschaft 1 medizin 1 nautik 1 oekologie 1 politik 1 transport-verkehr 1 typografie 1 verkehrssicherheit 1 weltinstitutionen 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
aufwändig costoso 52
costosa 3

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

aufwändig complejo 5 lujosa 1 complicado 3 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

aufwändig costoso
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Folge davon können Risse im Resonanzbodenholz sein, welche nur durch sehr aufwändige Arbeiten repariert werden können. DE
Esto puede causar grietas en la caja de resonancia que solo podrán repararse mediante trabajos muy costosos. DE
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Außerdem bedeutet das Verladen von Containern mit einem Kran, dass immer die Fahrleitung temporär entfernt werden müsste, was aufwändig und teuer ist. DE
Asimismo, la descarga de contenedores con una grúa implica que debe retirarse siempre temporalmente la catenaria, lo cual resulta complicado y costoso. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik bahn    Korpustyp: Webseite
Zwar lassen sich viele Herde auch mit Gasflaschen betreiben, doch bei deren Lagerung sind strenge Sicherheitshinweise zu beachten, und der Austausch ist aufwändig. DE
Aunque muchos estufas también pueden funcionar con cilindros de gas, pero en su almacenamiento estrictas advertencias de seguridad, y la sustitución es costoso. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet

52 weitere Verwendungsbeispiele mit "aufwändig"

50 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Cloud Computing darf nicht aufwändig sein ES
¿Por qué utilizar Cloud Computing? ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Unsere Gerätetests sind ziemlich aufwändig und intensiv. ES
Llevamos a cabo pruebas muy intensas. ES
Sachgebiete: finanzen raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Die Wohnung selbst wurde aufwändig saniert. DE
El apartamento está completamente renovado. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation immobilien    Korpustyp: Webseite
Der Astral 4 verfügt über sehr aufwändige Konstruktionsmerkmale: DE
La Astral 4 dispone de unos detalles de construcción muy elaborados: DE
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Hiermit können Winkelgetriebe oder andere aufwändige Lösungen vermieden werden. DE
Esto permite evitar otras soluciones con piñones y coronas. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Dies erleichtert die Inbetriebnahme und reduziert aufwändige manuelle Verdrahtungen.
Así se facilita la puesta en servicio y se reduce el esfuerzo del laborioso cableado manual.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
All diese Maßnahmen machen die Fertigung des Rahmens deutlich aufwändiger. DE
Todas estas medidas suponen que la fabricación de un cuadro sea mucho más compleja. DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Weil die Mitarbeiter nicht aufwändig nachstopfen müssen, sind sie schneller. ES
Los empaquetadores no tienen que rellenar tantas veces por lo que trabajan con mayor rapidez. ES
Sachgebiete: gartenbau foto universitaet    Korpustyp: Webseite
Meist ist sie aufwändig dekoriert und ähnelt eher einer Theaterkulisse als dem Innern eines Kaufhauses. DE
Predomina la decoración minuciosa, de modo que parece una escenografía teatral antes que el interior de unos grandes almacenes. DE
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Leider ist diese Art der Polsterung sehr aufwändig und wird daher kaum noch angewandt. ES
Desafortunadamente, este tipo de tapiz es muy difícil de hacer y por ello raramente se utiliza. ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Die onOffice smart Software ist so einfach konzipiert, dass eine aufwändige Schulung nicht notwendig ist. ES
El software de onOffice smart está concebido de una forma tan sencilla que no requiere muchas explicaciones. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Eines der Häuser wurde aufwändig restauriert und erstrahlt wieder im Glanz der geor.. ES
Una de las casas, acertadamente restaurada, revive el esplendor de la arquitec.. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Importieren und exportieren Sie Daten in vielen verschiedenen Formaten und vermeiden Sie so aufwändige doppelte Dateneingaben.
Importe y exporte una gran variedad de formatos y evite duplicar la entrada de datos.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die teuren System schrecken aber viele Interessenten durch aufwändige Installation und die hohe Investition. DE
Sin embargo, el sistema de cara a disuadir a muchos potenciales a través del consumo de instalación y la alta inversión. DE
Sachgebiete: verlag radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Aufwändig restauriert, liegen die Höfe im historischen „Scheunenviertel“ in der Spandauer Vorstadt von Berlin-Mitte. DE
Profusamente restaurados, estos patios están situados en el histórico Scheunenviertel ("barrio de los graneros"), en la periferia de Spandauer en Berlín-Mitte. DE
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Gleichzeitig können in der Multifunktionsanlage aber auch sehr hochwertige und aufwändige Sonderprodukte realisiert werden. DE
Al mismo tiempo, se pueden producir en la instalación multifuncional además, productos especiales de mayor calidad y costo. DE
Sachgebiete: auto bau bahn    Korpustyp: Webseite
Das Teilen und Weitergeben von Informationen ist aufwändiger, als es sein sollte. ES
Compartir el trabajo es más difícil de lo que debería ser. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Dem voraus geht eine aufwändige Vorbehandlung des Gusseisens, um eine optimale Haftung zu erreichen. DE
Antes tiene lugar un minucioso tratamiento previo de la fundición, a fin de lograr una adhesión óptima. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Zur Verbesserung des Drehmomentverlaufs verfügt der Motor über die aufwändige Technologie der Schaltsaugrohre. ES
Para mejorar la curva de par, el motor equipa una compleja tecnología de colectores de admisión variables. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Ebenso variierte die Arbeitszeit für die Herstellung einzelner Schutzverpackungen, die eigentlich ähnlich aufwändig sein sollten. ES
Asimismo, los tiempos de trabajo necesarios para realizar el embalaje de protección variaban en casos en los que deberían haber sido similares. ES
Sachgebiete: gartenbau foto universitaet    Korpustyp: Webseite
Eines der Häuser wurde aufwändig restauriert und erstrahlt wieder im Glanz der georgianischen Architektur. ES
Una de las casas, acertadamente restaurada, revive el esplendor de la arquitectura y la decoración georgianas. ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Der aufwändig restaurierte Prang von Jayavarman VII. ragt hinter den Ruinen des Viharn empor. ES
Otro prang, bastante restaurado, erigido por Jayavarman VII, se alza tras las ruinas del wihan. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Da wir eine Wohnung für 10-11 Tage benötigten, war die Suche extra aufwändig. DE
Dado que somos una vivienda para 10-11 Días necesarios, era encontrar extra que consume. DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Die Königsdisziplin des Viewers ist die Visualisierung aufwändiger Bäder und Raumkonzepte. DE
El mayor beneficio del Viewer es la visualización de tus diseños de baños. DE
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Diese etwas ungewöhnliche und aufwändige Lösung garantiert für alle Lastimpedanzen gleich gute Dynamik und Leistung DE
para todas las impedancias la misma dinámica y el mejor rendimiento DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio informatik    Korpustyp: Webseite
Wenn die Nieren schon überlastet sind, ist eine vorbereitende Therapie erforderlich und die Kur auch zeitlich insgesamt aufwändiger. DE
Si los riñones ya están sobrecargados, es preciso realizar una terapia preparatoria, lo cual aumenta la duración total de la cura. DE
Sachgebiete: astrologie oekologie medizin    Korpustyp: Webseite
Für die Winterradhosen wurde extra ein aufwändiger Mehrbahnen-Schnitt entwickelt, der sich optimal an die Anatomie der Radfahrer anpasst. ES
En la parte superior de la pernera se encuentra una goma anti-deslizante. ES
Sachgebiete: sport unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ob kurzfristiger Krantermin, Liegeplatzbereitstellung oder aufwändiger Refit – sprechen Sie mit uns, wir finden gemeinsam eine Lösung für Ihr Anliegen. ES
Si la grúa nombramiento de corto plazo, el despliegue de amarre o elaborado refit – hablar con nosotros, vamos a encontrar una solución a sus inquietudes. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-kommunikation nautik    Korpustyp: Webseite
Mole ist eine aufwändige Speise, die mindestens zwanzig verschiedene Zutaten enthält, wobei die Liste nach Belieben erweiterbar ist: ES
Se trata de un plato barroco compuesto por una veintena de ingredientes, aunque la lista es extensible y en el caso de algunos moles puede superar los cincuenta. ES
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Eine wichtige Rolle spielen bei den Drehungen die Arme, welche einzelne, sehr aufwändige Figuren und Kombinationen erzeugen können. DE
Un rollo importante en las rotaciones es jugado por los armamentos de bailarines, que puede realizar solas pero las figuras muy extensas y las combinaciones. DE
Sachgebiete: radio theater media    Korpustyp: Webseite
Das beliebte Mittelklassehotel wurde im Jahr 2000 aufwändig renoviert. Es verfügt auf 6 Etagen über insgesamt 57 Zimmer. ES
Este hotel, construido en el año 1975, dispone de un total de 415 habitaciones repartidas en 4 plantas. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation jagd    Korpustyp: Webseite
Das aufwändige Probierverfahren, das für das Zusammenstellen der optischen Systeme notwendig war, hielt Zeiss zunächst vom Bau derartiger Instrumente ab. ES
El tedioso método de ensayo y error necesario para la creación de sistemas ópticos hizo que Zeiss se abstuviera, en un principio, de dedicarse a esta labor. ES
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Das aufwändige Probierverfahren, das für das Zusammenstellen der optischen Systeme notwendig war, hielt Zeiss zunächst vom Bau derartiger Instrumente ab. ES
A finales de la década de 1860, se centró su atención en el cálculo de los sistemas ópticos. ES
Sachgebiete: astrologie tourismus astronomie    Korpustyp: Webseite
Das Erstellen persönlicher Massenmailings und wichtiger Geschäftskommunikationen, die personalisierte Inhalte enthalten können und gesetzlichen Regelungen unterliegen, kann aufwändig sein.
La producción de un elevado volumen de correo personalizado y las comunicaciones críticas de la empresa con contenido personalizado y que están controladas por las regulaciones pueden ser tareas realmente arduas.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die kalibrierte aBEAM-Optik der PRK 18B ist so genau, dass aufwändiges Ausrichten nicht mehr nötig ist.
La óptica aBEAM calibrada de la PRK 18B es tan precisa que ya no es necesario realizar una complicada alineación.
Sachgebiete: elektrotechnik auto technik    Korpustyp: Webseite
Seine Leistung konnte mittels aufwändiger Tests und Änderungen von Profil und Flügelaufbau aber noch einmal deutlich verbessert werden. DE
Mediante laboriosos cambios y pruebas de perfi l y construcción, hemos podido perfeccionarlo notablemente. DE
Sachgebiete: luftfahrt auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Die offiziellen Repräsentationsräume (State Apartments) wurden in der zweiten Hälfte des 18. Jh.s erbaut und enthalten eine Bildergalerie und zahlreiche Empfangssäle, die allesamt aufwändig verziert sind. ES
Los departamentos oficiales (State Apartments) fueron construidos en la segunda mitad del s. XVIII e incluyen varias salas de gala y la galería de pintura, todas ellas lujosamente decoradas. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Bereits drei Kongresse zum Grundeinkommen fanden inzwischen statt ? und eine aufwändige, äußerst informative DVD wurde produziert, in Eigenregie, den Trailer dazu finden Sie unten. DE
Sólo tres conferencias sobre la Renta Básica se toman ahora - y una elaborada y altamente informativa DVD fue producido en la casa, para ver el trailer a continuación. DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
Ein aufwändiger Service, der den Kunden in schwierigen Fällen die Entscheidung erleichtert, bei uns aber höchste Präzision in Beschriftung und Dokumentation verlangt.
Un elaborado servicio que ayuda al cliente a tomar decisiones complicadas, pero que también nos exige un nivel máximo de precisión en el etiquetado y la documentación.
Sachgebiete: verlag astrologie bau    Korpustyp: Webseite
Leichte, stabile Müllpressen werden deutlich weniger aufwändig beim Kunden vor Ort hergestellt, was es Schenk in der Praxis ermöglichte, die Produktionsleistung um 20 % zu steigern. ES
Los compactadores ligeros y resistentes se fabrican con mucho menor esfuerzo en el emplazamiento del cliente, lo que en la práctica permite a Schenk aumentar su producción en un 20%. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Im Falle großer Lösungen oder aufwändiger Installationen kann es sein, dass Ihre betrieblichen Anforderungen beim Support über die oben genannten Stufen hinausgehen. ES
Puede que tus necesidades operativas y de asistencia vayan más allá de los niveles mencionados anteriormente, en aquellos casos en los que se requieran soluciones o instalaciones de gran tamaño. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Nach dem Baden entleeren sich die Düsen von allein, wodurch eine aufwändige Desinfektion nicht erforderlich ist und höchste Hygienestandards erfüllt werden.
Después del baño, las toberas se vacían de forma autónoma pudiéndose así prescindir de una tediosa desinfección a la vez que se cumple con las más altas exigencias de higiene.
Sachgebiete: verlag bau auto    Korpustyp: Webseite
Die hochwirksamen und beständigen hygienischen Eigenschaften von ceramicplus wurden von unabhängigen, externen Prüfinstituten - wie z.B. dem Institut für Medizinische Mikrobiologie und Hygiene der Universität Lübeck - durch aufwändige Testverfahren bestätigt. ES
Las propiedades higiénicas altamente efectivas y persistentes de ceramicplus han sido confirmadas por institutos de ensayo externos independientes, como, por ejemplo, el Instituto de Microbiología Médica e Higiene de la Universidad de Lübeck, que realizaron unas pruebas muy laboriosas. ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Besonders aufwändig gearbeitet sind die handgefertigten Langflor-Qualitäten aus feinster Schurwolle und die mehrfach ausgezeichneten Teppiche der Design-Edition, die von namhaften Gestaltern wie Hadi Teherani oder Peter Maly entworfen wurden. DE
Las alfombras de pelo largo hechas a mano de fina lana virgen y las alfombras de la edición de diseño creadas por renombrados diseñadores como Hadi Teherani o Peter Maly que ganaron varios premios se caracterizan por una elaboración muy sofisticada. DE
Sachgebiete: tourismus typografie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mediterrane Fischküche vom Seehaus, authentische Spezialitäten aus Thailand und Vietnam von den Mangostin-Köchen, eine aufwändige bayerische Küche aus dem Spatenhaus oder knusprige Schweinshaxen vom Holzkohlengrill im Haxnbauer – wir arrangieren das jeweils Beste für Sie. DE
La cocina de pescado mediterránea del Seehaus, las auténticas especialidades de Tailandia y Vietnam de los cocineros del Mangostin, cocina bávara sofisticada del Spatenhaus o los crujientes codillos de cerdo en parrilla de carbón del Haxnbauer; organizamos lo mejor de cada uno para Usted. DE
Sachgebiete: verlag tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Ein berühmtes Gesamtkunstwerk in der Chemnitzer Parkstraße ist die aufwändig restaurierte Villa Esche, welche von Henry van de Velde für den Unternehmer und Kunstmäzen Herbert Esche entworfen und ausgestaltet wurde. DE
Una famosa obra de arte total en la Parkstraße de Chemnitz es la Villa Esche, completamente restaurada, que fue diseñada y modelada por Henry van de Velde para el empresario mecenas Herbert Esche. DE
Sachgebiete: verlag kunst tourismus    Korpustyp: Webseite
Während dem Yãkwa-Ritual verbringen die Indigenen mehrere Monate im Wald und errichten aufwändige Dämme aus Holz, in denen die Fische gefangen werden. Nach dem Fang wird der Fisch geräuchert und auf Kanus zurück in die Dörfer transportiert.
Durante el ritual Yakwa, los indígenas pasan varios meses en la selva, construyendo complejas presas de madera en los ríos para atrapar a los peces, que luego ahuman antes de llevarlos a sus comunidades en canoa.
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sie setzt sich einfach auf die Bank im Straßencafé und mitten hinein in dieses einmalige Panorama – als wäre sie es, die das alles arrangiert hat: die gewaltige Gotik-Kirche, die aufwändig sanierte Altstadt, den Blick auf einen kleinen Fluss und seine grünen Ufer. DE
Se sienta sobre el banco en un café al aire libre y en el centro de ese panorama singular, como si fuera él quien lo ha creado, se hallan la monumental iglesia gótica, el primorosamente renovado casco antiguo de la ciudad y la vista al pequeño río y sus verdes riberas. DE
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Die Allee hieß ursprünglich Große Frankfurter Straße, wurde am 21. Dezember 1949 (dem 70. Geburtstag Stalins) in Stalinallee und am 13. November 1961 in Karl-Marx-Allee umbenannt. Die Wohnbauten wurden nach der Wiedervereinigung an unterschiedliche Investoren verkauft und meist aufwändig saniert. DE
La avenida se llamaba originalmente Große Frankfurter Straße, pero fue rebautizada como Stalinallee el 21 de diciembre de 1949 (el 70º cumpleaños de Stalin) y finalmente como Karl-Marx-Allee el 13 de noviembre de 1961. Tras la reunificación, los edificios de viviendas fueron vendidos a distintos inversores y la mayoría de ellos fueron ampliamente renovados. DE
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Zahl der Mitarbeiter wuchs stetig, so sind heute über 30 Angestellte allein in Aichstetten damit beschäftigt, nach alten Rezepten Pigmentraritäten wie Lapis Lazuli in aufwändiger Handarbeit zu gewinnen, aus großen Farbgebinden kleine, versandfertige Tüten herzustellen und in Paketen zu verschicken sowie Kunden am Telefon zu beraten. DE
Hay actualmente más de 30 empleados en Aichstetten, ocupado para producir rarezas como Lapislázuli, según antiguas recetas, para llenar pequeñas bolsas listo para envío de grandes pigmento contenedores, y la consejería clientes. DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Der Clou ist aber das aufwändig gelaserte Dekor mit einer Weltkarte auf dem linken und einer R 1200 GS auf dem rechten Koffer, das den mehrfach ausgezeichneten ZEGA Pro-Koffern eine künstlerische Note verleiht und Funktionalität mit einem außergewöhnlichen Design verbindet. DE
Pero lo mejor de todo es el motivo, cuidadosamente grabado a láser, de un mapa mundi en la maleta izquierda y una R 1200 GS en la derecha. Estos detalles le dan un toque artístico a las maletas ZEGA Pro que, por su funcionalidad y extraordinario diseño, ya han sido merecedoras de varios premios. DE
Sachgebiete: sport auto foto    Korpustyp: Webseite