Übersetzungen
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Es werden spezielle fluoreszierende Marker in den Körper injiziert, die sich an bösartigen Zellen anlagern.
ES
se inyectan en el paciente marcadores de fluorescencia especiales que se adhieren a las células malignas.
ES
Sachgebiete:
foto internet informatik
Korpustyp:
Webseite
bösartig
malintencionados
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Bitte seien Sie nicht unhöflig, bösartig oder rachsüchtig.
No sea grosero, malintencionados o vengativo.
Sachgebiete:
astrologie internet media
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
bösartige Melanoma
|
.
.
.
.
.
.
.
|
bösartige Geschwulst
|
.
|
bösartiges Katarrhalfieber
|
.
|
bösartige Faulbrut
|
.
|
bösartige Klauenkrankheit
|
.
.
.
|
bösartige Faulbrut der Bienen
|
.
.
.
|
10 weitere Verwendungsbeispiele mit "bösartig"
71 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Bösartige Aktivitäten erkennen, bevor die Konten missbraucht werden
ES
Detectar actividades maliciosas antes de que las cuentas se vean comprometidas
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse finanzen
Korpustyp:
Webseite
antiVirus Free for Android 2.11.2 - Schnelle und leichte bösartige App Schutz align=
ES
antiVirus Free for Android 2.11.2 - La protección maliciosa aplicación rápida y ligera align=
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
antiVirus Free for Android 2.11.2 - Schnelle und leichte bösartige App Schutz
ES
antiVirus Free for Android 2.11.2 - La protección maliciosa aplicación rápida y ligera
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Leistungsfähiges Werkzeug, um die versteckten Bedrohungen zu erkennen und entfernen Sie die bösartige Spyware.
La herramienta para buscar y eliminar los módulos de programas publicitarios.
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Leistungsfähiges Werkzeug, um die versteckten Bedrohungen zu erkennen und entfernen Sie die bösartige Spyware.
Escáner antivirus de gran alcance para detectar y eliminar los virus.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Leistungsfähiges Werkzeug, um die versteckten Bedrohungen zu erkennen und entfernen Sie die bösartige Spyware.
Herramienta funcional para detectar y eliminar los virus.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Leistungsfähiges Werkzeug, um die versteckten Bedrohungen zu erkennen und entfernen Sie die bösartige Spyware.
Herramienta para proteger su equipo contra el malware y los virus de diferentes tipos.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Wenn ich ein Tier wäre, dann sicher ein Koala. (bösartige Lache)
ES
Si fuese un animal, seguro sería un peculiar koala. (se ríe maquiavélicamente)
ES
Sachgebiete:
astrologie theater media
Korpustyp:
Webseite
Eine Schwierigkeit bei diesem Test ist, dass das Licht beim Durchleuchten des Körpers gestreut wird und Marker daher schwer zu erkennen sind, wenn bösartige Zellen in tieferen Körperschichten vorliegen.
ES
El problema de esta prueba es que la luz se dispersa en su recorrido por los tejidos, lo que dificulta la visualización de los marcadores si las células afectadas están situadas en las zonas más profundas del cuerpo.
ES
Sachgebiete:
foto internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Je präzisere Modelle ihnen über den Weg der Strahlung durch den Körper zur Verfügung stehen, desto genauer können sie Strahlen auf bösartige Zellen richten, ohne gesunde Zellen zu schädigen.
ES
Al disponer de modelos más fiables de las trayectorias de la radiación, pueden dirigirla con mayor precisión a las células afectadas sin dañar las células sanas.
ES
Sachgebiete:
foto internet informatik
Korpustyp:
Webseite