linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 10 es 4 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
unterhaltungselektronik 10 elektrotechnik 8 radio 8 auto 2 foto 2 internet 2 astrologie 1 bau 1 e-commerce 1 film 1 informatik 1 infrastruktur 1 jagd 1 luftfahrt 1 technik 1 typografie 1 verkehr-gueterverkehr 1 verkehrssicherheit 1 verlag 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
bündig conciso 8
. . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

bündig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

bündig conciso
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Der TITLE-Tag sollte die Seite kurz und bündig beschreiben
La etiqueta TITLE debería describir la página de forma clara y concisa.
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


bündig verpresst .
kurz und bündig .

14 weitere Verwendungsbeispiele mit "bündig"

42 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Verschließt Firstspalt bündig und verdichtet Versatz DE
Cierra brechas en el techo y comprime el relleno DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Einstellung bündig einbaubare kapazitive Näherungsschalter - Objekte auf Förderband DE
Instrucción de ajuste de sensores capacitivos en una aplicación de control de objetos sobre una cinta transportadora DE
Sachgebiete: elektrotechnik radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
DURAGARD Eckprofil bündig auf die Kante pressen, ggf. gegen abrutschen sichern, bis der Kleber getrocknet ist. DE
Presionar el perfil DURAGARD al nivel de la arista, dado el caso, asegurar que la pieza no resbale hasta que se haya secado el pegamento. DE
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Die glatte Glasoberfläche und die bündig abschließenden Fächer ermöglichen eine einfache und hygienische Reinigung. ES
Las superficies suaves de vidrio y los compartimentos de circulación permiten una limpieza fácil y tiempos de respuesta más rápidos. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Bedienungsanleitung für bündig in Metall einbaubare kapazitive Näherungsschalter von RECHNER Sensors DE
Instrucciones de uso para sensors capacitivos de proximación para montaje enrasado de RECHNER Sensors DE
Sachgebiete: elektrotechnik radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Dieses Video zeigt die Empfindlichkeitseinstellung eines bündig einbaubaren kapazitiven Näherungsschalter von RECHNER Sensors. DE
Este video muestra como hacer el ajuste de sensores capacitivos de montaje enrasado de RECHNER Sensors. DE
Sachgebiete: elektrotechnik radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Ein zweiter bündig einbaubarer kapazitiver Sensor zeigt an, ob die Tabletten in der Verpackung enthalten sind. DE
El primer sensor capacitivo detecta la existencia del envase vacío y el segundo sensor controla si los comprimidos están en el envase. DE
Sachgebiete: elektrotechnik radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Die Leuchte mit Gehäuse aus Gipskarton ist nahtlos in die Decke integriert und schließt bündig mit ihr ab. ES
La lámpara con caja de yeso encartonado se integra enteramente en el techo y enrasa con este. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Bei diesem Test schauen wir, ob die einzelnen Teile auch wirklich bündig abschließen und die Dichtungen wasserfest sind. ES
El objetivo de esta prueba es garantizar que no existen resquicios entre las distintas partes del vehículo, y que las juntas son herméticas. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Deshalb hier kurz und bündig unsere Top-10-Hitliste der Dinge, die Sie wissen sollten über Ihren kleinen Racker. ES
Por lo tanto, ésta es nuestra Lista de los 10 datos más importantes que debe saber acerca de su nuevo cachorro. ES
Sachgebiete: film astrologie jagd    Korpustyp: Webseite
Bündig einbaubare Geräte eignen sich besonders für den Einsatz zur berührungslosen Abtastung von Festkörpern sowie zur Abtastung flüssiger und fester Füllstände durch nichtmetallische Trennwände. DE
Los sensores para montaje enrasado se aplican para la detección de cuerpos sólidos a una distancia sin contacto directo y para la detección de niveles relleno de materiales sólidos y líquidos a través de paredes de separación no metálicas. DE
Sachgebiete: elektrotechnik radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Dieses Video zeigt die Empfindlichkeitseinstellung eines bündig einbaubaren kapazitiven Näherungsschalter von RECHNER Sensors bei der Füllstandskontrolle von einer Flüssigkeit an einem Bypass. DE
Este vídeo presenta cómo hacer el ajuste de la sensibilidad de los sensores capacitivos de RECHNER Sensors en una aplicación de control de nivel de un líquido en un tubo bypass. DE
Sachgebiete: elektrotechnik radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Bündig einbaubare Geräte eignen sich besonders für den Einsatz zur berührungslosen Abtastung von Festkörpern sowie zur Abtastung flüssiger und fester Füllstände durch nichtmetallische Trennwände. DE
Los sensores para montaje enrasado se aplican para la detección de cuerpos sólidos sin contacto directo y para la detección de niveles relleno de materiales sólidos y líquidos a través de paredes de separación no metálicas. DE
Sachgebiete: elektrotechnik radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Bündig einbaubare Geräte eignen sich besonders für den Einsatz zur berührungslosen Abtastung von Festkörpern sowie zur Abtastung flüssiger und fester Füllstände durch nichtmetallische Trennwände. DE
Los sensores para montaje enrasado se aplican para la detección de cuerpos sólidos sin contacto directo a para la detección de nivelel relleno de materiales sólidos y líquidos a través de paredes de separación no metálicas. DE
Sachgebiete: elektrotechnik radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite