Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Historie Seit die ersten Tiere mit uns Menschen leben, haben sie eine bedeutsame Auswirkung auf unser Wohlbefinden.
DE
Antecedentes Desde que los primeros animales convivieron con el hombre, han tenido efectos significativos sobre nuestro bienestar.
DE
Sachgebiete:
astrologie psychologie medizin
Korpustyp:
Webseite
bedeutsam
significativamente
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die rasende Zunahme an die Anzahl von Smartphones beeinflusst die ganze Geschäftswelt bedeutsam und bietet ganz neue Möglichkeiten für Geschäftsleute.
ES
El rápido incremento del número de usuarios de teléfonos inteligentes influye significativamente en el mundo de los negocios y genera nuevas oportunidades para los empresarios
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Im fünften Teil unserer Reihe über den Strudel des Wandels analysieren wir die Vorteile der Cloud und der Technik, die bedeutsam für die künftige Cloud-Entwicklung ist.
En la cuarta parte de nuestra serie sobre el vórtice del cambio, analizamos las ventajas de la nube y las tecnologías que serán esenciales para su desarrollo futuro.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dies ist ein Bereich, der für eine homogenere politische, soziale und wirtschaftliche Entwicklung des Landes bedeutsam ist und die aufgrund der Komplexität der bestehenden Problematik einer kontinuierlichen Zusammenarbeit mit kompetenten Partnern vor Ort bedürfen.
DE
Este es un ámbito de gran importancia para un desarrollo homogéneo político, social y económico del país, y que por su compleja problemática requiere de una continua cooperación con proyectos competentes en la localidad.
DE
Sachgebiete:
schule politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
bedeutsame Temperaturinversionen
|
.
|
bedeutsames Vogelgebiet
|
.
|
15 weitere Verwendungsbeispiele mit "bedeutsam"
151 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In den sich an die Vorträge anschließenden Diskussionsrunden waren zwei Themen besonders bedeutsam.
DE
En el debate que siguió a las ponencias destacaron dos temas en particular.
DE
Sachgebiete:
handel politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Die Universität ist in Schulen untergliedert, die auf strategisch bedeutsame Themen spezialisiert sind:
ES
La Universidad se estructura en Escuelas que intervienen sobre temas estratégicos:
ES
Sachgebiete:
marketing personalwesen weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Das ATLANTIC Grand Hotel Bremen befindet sich im Zentrum der Stadt und somit in der Nähe vieler bedeutsamer Sehenswürdigkeiten.
El Hanseat está situado en el centro de Bremen, frente a la estación y cerca de los restaurantes.
Sachgebiete:
flaechennutzung tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Das Lateinamerika-Institut ist eingebunden in ein bedeutsames und äußerst aktives universitäres und außeruniversitäres Umfeld für Forschung und Lehre zu Lateinamerika.
DE
El Instituto de Estudios Latinoamericanos forma parte de un entorno universitario y extrauniversitario dinámico en el campo de la investigación y la docencia sobre Latinoamérica.
DE
Sachgebiete:
tourismus universitaet media
Korpustyp:
Webseite
In diesem Rahmen wurden zahlreiche historisch bedeutsame Bauten, deren schmale, bunte Fassaden und hohe Fenster an die ehemalige Präsenz der Holländer erinnern, umfassend restauriert.
ES
El programa incluye la recuperación de una serie de edificios históricos, cuyas estrechas y coloridas fachadas con altas ventanas conservan la huella de la arquitectura holandesa.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit architektur politik
Korpustyp:
Webseite
Tangerine Dream ist eine Musikformation aus Deutschland, die vor allem wegen ihrer Pionierarbeit auf dem Gebiet der elektronischen Musik bedeutsam ist.
ES
Tangerine Dream es una banda alemana de música electrónica perteneciente a la escena Kraut Rock, fundada en 1967 por Edgar Froese.
ES
Sachgebiete:
musik radio theater
Korpustyp:
Webseite
Etwa wenn man betont, wie bedeutsam, wie entscheidend das Klima für die Entwicklung der Wirtschaft oder die Zukunft der Gesellschaft sein wird.
DE
Por ejemplo cuando se insiste en cuán decisivo, cuán determinante será el clima para el desarrollo de la economía o el futuro de la sociedad.
DE
Sachgebiete:
tourismus politik media
Korpustyp:
Webseite
Campos präsentiert in Galáxias fünfzig multilinguale Fragmente auf der Schwelle zwischen Prosa und Poesie, in denen vor allem zwei Aspekte für die Konzeption des Werkes sehr bedeutsam sind:
DE
En Galáxias, el autor brasileño presenta cincuenta fragmentos multilingües en el límite entre prosa y poesía, en las que sobre todo dos aspectos son fundamentales para la concepción de la obra:
DE
Sachgebiete:
film universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Deshalb wollen wir diese Lücke mit unserem Digitalisierungsprojekt schließen und die historisch bedeutsame Berichterstattung für gezielte Recherchen über unser physisches Archiv hinaus der Öffentlichkeit zur Verfügung stellen.
DE
Por eso está planificado optimizar las posibilidades de consulta con nuestro proyecto de digitalización y poner a disposición del público esta documentación históricamente valiosa para consultas precisas más allá de nuestro lugar.
DE
Sachgebiete:
radio universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Wenn Protactinium inhaliert wird kann ein bedeutsamer Bruchteil von den Lungen über das Blut in andere Organe transportiert werden, abhängig von der Löslichkeit des Präparates.
ES
Cuando se inhala el protactinio, una fracción significante puede moverse desde los pulmones a través de la sangre hasta otros órganos, dependiendo de la solubilidad del compuesto.
ES
Sachgebiete:
nukleartechnik oekologie chemie
Korpustyp:
Webseite
Im fünften Teil unserer Reihe über den Strudel des Wandels analysieren wir die Vorteile der Cloud und der Technik, die bedeutsam für die künftige Cloud-Entwicklung ist.
En la cuarta parte de nuestra serie sobre el vórtice del cambio, analizamos las ventajas de la nube y las tecnologías que serán esenciales para su desarrollo futuro.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Dieses bedeutsame Viertel besteht fast nur aus Gebäuden des 13. Jh. und zeichnet sich durch Palais aus, wie das von Bonifazius VIII , dessen Fassade zwei übereinander liegende und durchbrochene Galerien aufweist und das Rathaus (oder Palazzo Comunale..
ES
Este barrio, compuesto casi totalmente por edificios del s. XIII, es particularmente evocador y posee varios palacios, como el de Bonifacio VIII, con su fachada dotada de dos galerías superpuestas y caladas, y el Ayuntamiento (o Palazzo Communale), q..
ES
Sachgebiete:
film verlag media
Korpustyp:
Webseite
Es gibt eine Reihe von Vermarktern, die wissen, dass Landing Pages ein bedeutsamer Meilenstein auf dem Weg zum Erfolg sein kann, aber sie wissen nicht, wie man sie effektiv einsetzt.
ES
Hay un número de expertos de marketing que ya saben que las páginas de aterrizaje pueden ser muy útiles en el camino hacia el éxito, pero no saben cómo usarlas con eficacia.
ES
Sachgebiete:
e-commerce typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Das Sammeln dieser Erkenntnisse ist nicht nur für die Autohersteller bedeutsam, sondern auch für Versicherer, Autovermieter und Car-Sharing-Unternehmen, denn sie helfen, das Kundenverhalten zu verstehen und Kosten basierend auf den Daten zu personalisieren.
Reunir estos conocimientos es útil no solo para los fabricantes, sino también para las compañías de seguros, las empresas de alquiler de vehículos y las empresas de compartición de coches ya que les ayudará a comprender las conductas de los clientes para poder personalizar así las tarifas en base a los datos.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit auto internet
Korpustyp:
Webseite
In diesem Bundesland findet man rund 500 Burgen und Schlösser, antike römische Bauten in Trier und das Weltkulturerbe Oberes Mittelrheintal mit dem weltberühmten Loreley-Felsen. Aber auch die Hauptstadt Mainz und die Städte Worms, Speyer und Koblenz sind historisch und kulturell sehr bedeutsam.
DE
En este Estado Federado se encuentran asimismo unos 500 castillos y palacios, antiguos monumentos romanos en Tréveris y el valle del curso medio del Alto Rin con la roca de Loreley, declarado patrimonio mundial de la UNESCO.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit verwaltung
Korpustyp:
Webseite