Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mehrfach wurde Oscar Romero aufgrund seines Engagements für die Armen und Entrechteten El Salvadors mit dem Tod bedroht.
DE
Varias veces, Oscar Romero fue amenazado con la muerte a causa de su involucración por los pobres.
DE
Sachgebiete:
religion politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
ich hätte bedroht du hättest bedroht
DE
yo haya obligado yo hubiera obligado
DE
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
ich werde bedrohen du werdest bedrohen
DE
él hubiera obligado él hubiese obligado
DE
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
wir hätten bedroht ihr hättet bedroht
DE
tú hayas obligado tú hubieras obligado
DE
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
ich habe bedroht gehabt du hast bedroht gehabt
DE
yo habré obligado yo hubiere obligado
DE
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
wir werden bedroht haben ihr werdet bedroht haben
DE
ellos hayan obligado ellos hubieran obligado
DE
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
wir haben bedroht gehabt ihr habt bedroht gehabt
DE
tú habrás obligado tú hubieres obligado
DE
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
ich hatte bedroht gehabt du hattest bedroht gehabt
DE
él habría obligado nosotros habremos obligado
DE
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
sie/Sie werden bedroht haben
DE
ellos hubiesen obligado
DE
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Auch Guerillagruppen bedrohen und töten immer wieder Menschenrechtsverteidiger_innen.
Los grupos guerrilleros también han amenazado y matado a defensores y defensoras de los derechos humanos.
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Naturschutzmaßnahmen, die Wanderfeldbau und ähnliche Praktiken beenden sollen, bedrohen ihre Lebensgrundlage.
DE
Su modo de vida está amenazado por los proyectos conservacionistas que buscan prohibir la agricultura rotativa y otras prácticas de subsistencia.
DE
Sachgebiete:
zoologie auto tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Er würde die lokale Umgebung und Umwelt zerstören und somit auch das Überleben Tausender indigener Völker bedrohen. Ihr Land und ihre Nahrungsquellen in dem Gebiet würden erheblichen Schaden nehmen.
Devastará el medio ambiente local y amenazará las vidas de los miles de indígenas que viven en esa zona, cuya tierra y fuentes de alimentos se verán gravemente dañadas.
Sachgebiete:
auto universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
8 weitere Verwendungsbeispiele mit "bedrohen"
187 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
ich werde bedrohen du werdest bedrohen
DE
él hubiera obligado él hubiese obligado
DE
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Hunger und Gewalt bedrohen die Kinder
ES
6 niños mueren o resultan heridos cada día
ES
Sachgebiete:
religion film media
Korpustyp:
Webseite
HUNGER UND GEWALT BEDROHEN DIE KINDER
ES
87 millones de niños solo conocen la guerra
ES
Sachgebiete:
religion film media
Korpustyp:
Webseite
Behörden sehen zu, während Waldbrände indigenes Volk bedrohen - Survival International
DE
autoridades permanecen impasibles mientras incendios de madereros destruyen la selva de una tribu - Survival International
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Behörden sehen zu, während Waldbrände indigenes Volk bedrohen 7 Dezember
autoridades permanecen impasibles mientras incendios de madereros destruyen la selva de una tribu 7 diciembre
Sachgebiete:
militaer universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Die Digitalisierung von Medienin halten und der Auflagenrückgang bei Printmedien bedrohen das bestehende Geschäftsmodell.
ES
La digitalización del contenido multimedia y la disminución de la circulación de medios impresos amenazó el modelo de negocio existente.
ES
Sachgebiete:
marketing e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Link erforscht das weitläufige Land Hyrule und muss aufdecken, welche finsteren Mächte es bedrohen.
ES
Link tiene que explorar la vasta tierra de Hyrule para descubrir el secreto oculto tras la oscura fuerza que la domina.
ES
Sachgebiete:
radio media internet
Korpustyp:
Webseite
Heute bedrohen riesige Industrieprojekte in den Regionen der Arktis und Subarktis das Leben indigener Rentierhirten. Wanderrouten werden unterbrochen, wichtige Weideflächen zerstört und von ehemals reichen Herden bleibt nur noch ein Bruchteil.
NL
En la actualidad, sin embargo, el desarrollo de enormes proyectos industriales en las regiones del Ártico y Subártico está dañando las vidas de los pueblos dependientes de los renos.
NL
Sachgebiete:
zoologie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite