linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 53 de 39 org 5 com 4
Korpustyp
Sachgebiete
e-commerce 25 verlag 24 media 20 universitaet 19 internet 17 weltinstitutionen 13 tourismus 12 unterhaltungselektronik 10 auto 9 informationstechnologie 8 politik 8 technik 8 transaktionsprozesse 7 handel 6 informatik 6 bau 5 film 5 foto 5 militaer 5 oekologie 5 schule 5 kunst 4 radio 4 theater 4 wirtschaftsrecht 4 astrologie 3 finanzen 3 jagd 3 landwirtschaft 3 medizin 3 raumfahrt 3 unternehmensstrukturen 3 verkehr-kommunikation 3 finanzmarkt 2 historie 2 literatur 2 mode-lifestyle 2 musik 2 pharmazie 2 philosophie 2 religion 2 typografie 2 verkehr-gueterverkehr 2 bahn 1 bergbau 1 biologie 1 flaechennutzung 1 forstwirtschaft 1 gartenbau 1 geologie 1 immobilien 1 infrastruktur 1 luftfahrt 1 marketing 1 meteo 1 psychologie 1 soziologie 1 sport 1 steuerterminologie 1 transport-verkehr 1 verkehrsfluss 1 verkehrssicherheit 1 verwaltung 1 vogelkunde 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
bestätigt . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

bestätigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


bestätigter Dienst .
bestätigte Buchung reserva confirmada 8 .
bestätigte Reservierung .
bestätigtes Akkreditiv .
bestätigter Hypothekenablösebrief .
erneut bestätigte finanzielle Eignung .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit bestätigt

221 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

„Ich fühle mich bestätigt und verneige mich. ES
“Siento que se me ha reconocido muy bien y me siento humilde. ES
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
Dies wurde durch das Hohenstein-Labor bestätigt. DE
Esto ha sido comprobado por el laboratorio Hohenstein. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik universitaet    Korpustyp: Webseite
Dies wurde durch das Hohenstein-Labor bestätigt. DE
Esto ha sido certificado por el laboratorio Hohenstein. DE
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Bei diesen Events werden die Klischees bestätigt: DE
Siguen todos los clichés de la Polca: DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Dies wird von unabhängigen Prüfinstituten bestätigt.
Lo que avalan una serie de institutos independientes de inspección.
Sachgebiete: verlag bau auto    Korpustyp: Webseite
Nach der Landtagswahl 1950 bestätigte Hans Ehard seine Ernennung. DE
Tras las elecciones parlamentarias en 1950 Hans Erhard nombra nuevamente a Hanns Seidel ministro de hacienda. DE
Sachgebiete: schule politik media    Korpustyp: Webseite
Windows 10: Microsoft bestätigt offiziell einen Start im Sommer ES
Microsoft anuncia fecha de lanzamiento de Windows 10 ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wird meine Reservierung per Telefon oder Fax bestätigt? ES
ll ¿Confirmarán mi reserva por fax o por teléfono? ES
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Das bestätigte Testergebnis liegt dann am kommenden Montag vor. DE
El resultado de esa prueba estaría al lunes siguiente. DE
Sachgebiete: psychologie medizin biologie    Korpustyp: Webseite
Groupon hat bestätigt, dass der Kunde tatsächlich Kauzenburg besucht hat. ES
Groupon ha verificado que el cliente realmente visitó Toto e Peppino. ES
Sachgebiete: verlag media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Qualität von Sprachcaffe Sprachreisen wurde geprüft und bestätigt von:
Organizaciones que reconocen la calidad de nuestros cursos
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Bewusster Klischeebruch Gängige Klischees werden nicht bestätigt, sondern bewusst aufgebrochen. DE
Rompimiento deliberado de clichés Los clichés predominantes no son ratificados, sino rotos a propósito. DE
Sachgebiete: literatur soziologie media    Korpustyp: Webseite
Release-Termin der Beta für den neuen Survival-Modus bestätigt
Blizzard introduce un nuevo mapa y modo de juego en Overwatch
Sachgebiete: film kunst radio    Korpustyp: Webseite
Die Baumusterprüfung bestätigt die Einhaltung der Sicherheits- und Hygienevorschriften. DE
El ensayo de tipo corrobora el cumplimiento de las normas de seguridad e higiene. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto universitaet    Korpustyp: Webseite
Wir benachrichtigen dich, sobald die Mitgliedschaft bestätigt oder abgelehnt wurde. ES
Te avisamos cuando tu inclusión en el grupo haya sido aprobada o rechazada. ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Der Eingang der Retoure ist mir schriftlich bestätigt worden. ES
Indicaban que se pasara a recoger las entradas hasta 3 horas antes de la función. ES
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Die Einhaltung diese Qualtitätsanforderungen wird durch das Qualitätssiegel bestätigt. DE
El sello de garantía de calidad garantiza el cumplimiento de estos requisitos. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Produkte von hoher Qualität, bestätigt durch ISO Zertifikate. ES
Artículos de alta calidad, avalados por certificados ISO. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation oekologie technik    Korpustyp: Webseite
Microsoft sieht sich im Streit mit US-Regierung bestätigt
Ver todos los post por Dani Burón
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Leistungsfähigkeit der von PSA Peugeot Citroën entwickelten Umwelttechnologie SCR bestätigt
El vehículo autónomo de PSA Peugeot Citroën recorre el trayecto Vigo-Madrid
Sachgebiete: e-commerce auto handel    Korpustyp: Webseite
Ein Blick auf die überregionale Straßenkarte bestätigt die Fakten: DE
Un vistazo al mapa supraregional lo demuestra muy claramente: DE
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation bahn    Korpustyp: Webseite
Die Qualität von Sprachcaffe Sprachreisen wurde geprüft und bestätigt von:
La calidad de nuestros cursos ha sido verificada y aprobada por:
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
Bank Santander bestätigt weitere Unterstützung von Staudamm - Survival International
Banco Santander admite seguir financiando una polémica presa - Survival International
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bank Santander bestätigt weitere Unterstützung von Staudamm 12 Juli 2011
Banco Santander admite seguir financiando una polémica presa 11 julio 2011
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Microsoft sieht sich im Streit mit US-Regierung bestätigt
Ver todos los post por Rosalía Arroyo
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Auf der jüngtsten Jahreshauptversammlung wurde Claus von Wobeser als Präsident bestätigt. DE
En la Asamblea Anual, Claus von Wobeser fue ratificado como Presidente de la Cámara. DE
Sachgebiete: film verlag universitaet    Korpustyp: Webseite
Die Dienstleistung ist für ALLE Branchen einsetzbar und der Erfolg bestätigt dies. DE
Nuestro servicio se puede incorporar a TODOS los sectores. DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse tourismus media    Korpustyp: Webseite
Damit bestätigt sich das schon durch eine BBC-Umfrage festgestellte positive Deutschlandbild im Ausland. DE
Estos resultados corroboran la imagen positiva de Alemania en el extranjero que ya quedó patente en una anterior encuesta realizada por la BBC. DE
Sachgebiete: e-commerce politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Mit der Baumusterprüfung wird bestätigt, dass Produkte den spezifizierten Sicherheitsfunktionen genügen. ES
Con la prueba del modelo de construcción se constata que los productos satisfacen las funciones de seguridad específicas. ES
Sachgebiete: oekologie flaechennutzung bau    Korpustyp: Webseite
Diese geprüfte und bestätigte Konzentration ist für eine langfristige Sauerstofftherapie klinisch anerkannt. ES
Esta pureza ha sido catalogada como clínicamente aceptable para tratamiento con oxígeno a largo plazo. ES
Sachgebiete: luftfahrt technik informatik    Korpustyp: Webseite
Auch die Festnahme des Arbeitsrechtsaktivisten He Xiaobo wegen Unterschlagung wurde bestätigt.
El activista He Xiaobo también ha sido detenido formalmente por presunta malversación.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
„Arbeitsstellen zu vergleichen bedeutet nicht Macht zu vergleichen“, bestätigte Ana Carcedo. DE
“Compartir puestos no es compartir poder”, afirmó Ana Carcedo. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die costa-ricanische Volksvertretung hat am 1. Juli 2013 das Assoziierungsabkommen bestätigt. DE
El 1 de Julio de 2013 el Parlamento costarricense ratificó el Acuerdo de Asociación. DE
Sachgebiete: universitaet politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ende 2011 wurde Panama von den anderen SIECA-Staaten als Mitglied bestätigt. DE
A finales del 2011 la pertenencia panameña a la Secretaría fue aprobada por los otros estados miembros de la misma. DE
Sachgebiete: universitaet politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die A.I.S.E. hat bestätigt, dass unsere Produkte ihre ökonomischen, sozialen und umweltverträglichen Standards erfüllen.
La A.I.S.E. certificó que nuestros productos cumplen con sus normas ambientales, sociales y económicas.
Sachgebiete: oekologie foto landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Mit der OPSWAT-Zertifizierung wird bestätigt, dass Sicherheitsanwendungen mit führenden Netzwerk- und Technologielösungen kompatibel sind
La certificación de OPSWAT verifica que las aplicaciones de seguridad son compatibles con las principales soluciones de red y tecnología
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Mittels Echtzeitanzeige kann die Kapsel auf korrekte Funktion getestet und beispielsweise die Pylorus-Passage bestätigt werden. ES
Hay disponible un visualizador en tiempo real para comprobar la funcionalidad y seguir el progreso de la cápsula. ES
Sachgebiete: pharmazie medizin internet    Korpustyp: Webseite
Alle deklarierten Produkteigenschaften werden durch unabhängige und akkreditierte Labore geprüft und bestätigt. ES
Todos los valores declarados por ROCKFON se prueban y se verifican en laboratorios independientes y certificados/acreditados. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss oekologie bau    Korpustyp: Webseite
Bis jetzt sind Macklemore & Ryan Lewis, Wiz Khalifa, Immortal Technique, Danny Brown, Youssoupha und Genetikk bestätigt. ES
Los cabezas de cartel son por ahora Macklemore & Ryan Lewis, Wiz Khalifa, Immortal Technique, Danny Brown, Youssoupha y Genetikk. ES
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
Was einmal wieder bestätigt, dass Macht und Geld nicht alles vermögen. ES
Una prueba más de que el dinero no todo lo puede. ES
Sachgebiete: verlag schule jagd    Korpustyp: Webseite
Gastgeber und Gäste lernen sich über detaillierte Profile, persönliche Bewertungen und bestätigte Verifizierungen kennen.
Anfitriones y huéspedes se conocen mejor gracias a los perfiles detallados, las evaluaciones personales y las verificaciones.
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Nach genauerer Untersuchung, hat der Experte Gaston Guzman Psilocybe Galindoi als neue Sorte bestätigt. ES
Después de un amplio examen, el experto mundial Gaston Guzman describió Psilocybe galindoi como una nueva especie. ES
Sachgebiete: philosophie gartenbau finanzen    Korpustyp: Webseite
Das Grafik-Team vom Caterham F1® Team bestätigt die Bedeutung aussagekräftiger Darstellungen in der Rennsaison: ES
Los responsables gráficos del equipo Caterham F1® coinciden en la importancia del aspecto visual durante toda la temporada: ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Wirtschaftsprüfer haben Naturefund 2012 geprüft und die integre Arbeit von Naturefund bestätigt. DE
En octubre de 2012, un auditor examinó la asociación. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft vogelkunde jagd    Korpustyp: Webseite
Korrekte Übereinstimmungen können bestätigt und neue Informationen direkt an relevanten Stammbaumprofilen extrahiert werden. ES
Corregir las coincidencias y nueva información puede extraerse directamente de los perfiles existentes. ES
Sachgebiete: verlag media internet    Korpustyp: Webseite
Mit dem EXALT Konzept bestätigt die Marke all ihre Stärken und schreibt ein neues Kapitel. ES
Con el Concept EXALT, la marca reafirma sus hechos y escribe una nueva página”. ES
Sachgebiete: e-commerce auto handel    Korpustyp: Webseite
Dies bestätigt, dass die von uns ergriffenen Maβnahmen erforderlich und zielgerichtet sind. ES
Esto corrobora que nuestro trabajo es necesario, y que nos encaminamos en buena dirección. ES
Sachgebiete: foto technik landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Das wird durch die drupa-Trendbefragung aus dem Herbst 2013 bestätigt: DE
La encuesta de tendencia que drupa realizó en el segundo cuatrimestre de 2013 lo confirmaba. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
In seinem Amt bestätigt wurde auf der Jahreshauptversammlung Claus von Wobeser (Von Wobeser y Sierra, S.C.) als Präsident der Kammer. DE
En la Asamblea, Claus von Wobeser (Von Wobeser y Sierra, S.C.) fue ratificado como Presidente de la Cámara. DE
Sachgebiete: film verlag universitaet    Korpustyp: Webseite
Paläoklimatisch bestätigt sich ein Klimawechsel von subhumid nach semiarid bis arid in der Zeit vom Eozän in das Miozän. DE
Paleoclimáticamente se comprueba un cambio cli- mático de subhúmedo a semiárido/árido durante la época del Eoceno hasta el Mioceno. DE
Sachgebiete: geologie bergbau meteo    Korpustyp: Webseite
Die Aktualität und der hohe Stellenwert des Themas, wurden durch das große Interesse an der Konferenz bestätigt. DE
La vigencia y la gran importancia de este tema pudo ser evidenciada en la amplia concurrencia que tuvo el seminario. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Aktualität und der hohe Stellenwert des Themas, wurden durch das große Interesse an der Konferenz bestätigt. mehr… DE
La vigencia y la gran importancia de este tema pudo ser evidenciada en la amplia concurrencia que tuvo el seminario. más… DE
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Im Jahr 2012 wurden zwischen der peruanischen und deutschen Regierung die bisherigen Schwerpunkte für die Entwicklungszusammenarbeit bestätigt: DE
Las 3 áreas prioritarias de cooperación que se han establecido en las negociaciones intergubernamentales en el 2012 son: DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sie war unter anderem wegen "Randalierens" angeklagt worden, obwohl glaubwürdige Quellen bestätigt hatten, dass die Demonstration friedlich verlaufen war.
Se la acusó de varios delitos comunes, entre ellos el de “participar en disturbios”, a pesar de que según fuentes fidedignas la protesta era pacífica.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Am besten findest du dann noch einen Insider, der die Thesen des ersten bestätigt, widerlegt oder eigene aufstellt. DE
Lo mejor sería que después consiguieses a alguien bien informado que te permita constatar o refutar las aseveraciones del primer entrevistado, o formule las suyas propias. DE
Sachgebiete: film typografie media    Korpustyp: Webseite
Tests, die von Instituten wie BIOTECH GERMANDE oder dem niederländischen TNO durchgeführt wurden, haben die Wirksamkeit des Endoskop-Trockenschrank bestätigt. ES
Varias pruebas llevadas a cabo por instituciones como BIOTECH GERMANDE o la holandesa TNO han demostrado con éxito la eficacia de secado del EDC. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Dies bestätigt auch der erfolgreiche Einsatz in den USA, wo anhand dieses Konzept bereits rund 2.000 Anlagen gemessen wurden. ES
Como prueba de la aplicación exitosa del sistema podemos mencionar EEUU, donde se ha utilizado para monitorizar más de 2.000 equipos. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Rüdiger Geserick ist seit dem 4. Februar 2005 Vorsitzender der Geschäftsführung der SKW Stickstoffwerke Piesteritz GmbH bestätigt. DE
Rüdiger Geserick es desde el 4 de febrero de 2005 presidente de la dirección de SKW Stickstoffwerke Piesteritz GmbH. DE
Sachgebiete: tourismus unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
Die führende Rolle Deutschlands wird auch durch die Tatsache, dass zwei Drittel der globalen Leitveranstaltungen in Deutschland stattfinden, bestätigt. DE
El liderazgo alemán es también acreditado por el facto de que aquí se celebran alrededor de dos terceras partes de las ferias líderes internacionales. DE
Sachgebiete: verlag handel universitaet    Korpustyp: Webseite
In zwei Reichsgesetzen (1220/1231) wird den geistlichen und weltlichen Reichsfürsten ausdrücklich die Gewalt über ihre Territorien bestätigt. ES
Promulga dos leyes imperiales (1220-31) que ratifican el poder espiritual y temporal de los príncipes en los territorios del Imperio. ES
Sachgebiete: religion historie politik    Korpustyp: Webseite
Dieser Erfolg bestätigt die globale Bedeutung der Baureihe, die in Europa im ersten Halbjahr 2015 einen neuen Verkaufsrekord erzielte. ES
Esta entrega destaca la vocación global del Ducato y el éxito en el mercado americano tras un primer semestre récord en Europa. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Die cLCus Zertifizierung für den Regler bestätigt die Einhaltung der Anforderungen gemäß UL 60730-1A und CSA E60730.1. RESOL-Produkte DE
El certificado alemán cTuVUS del termostato asegura la conformidad con los requisitos de las normas de seguridad UL 60730-1:2009 y CSA B60730.1:2002. DE
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Die cTuVUS Zertifizierung für den Regler bestätigt die Einhaltung der Anforderungen gemäß UL 60730-1A und CSA E60730.1 DE
El certificado alemán cTuVUS del termostato asegura la conformidad con los requisitos de las normas de seguridad UL 60730-1:2009 y CSA B60730.1:2002. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Dennoch konnten wir in der Geschichte von Sexto Piso wiederholt bestätigt finden, dass Qualität ein größeres Gewicht hat als Zweckmäßigkeit. DE
Sin embargo, una y otra vez, hemos podido comprobar en la trayectoria de Sexto Piso que la calidad tiene un peso más importante que la oportunidad. DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Führendes Markforschungsunternehmen bestätigt die klare Vision und starke Ausrichtung von Experian Marketing Services auf datengetriebenes, kundenzentriertes Marketing ES
Experian España | Empresas de datos, de análisis y de Servicios de Marketing www.experian.es ES
Sachgebiete: raumfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
n weniger als 24 Stunden wird dein Account bestätigt und du kannst mit dem Senden deiner Bilder beginnen. ES
En menos de 24 horas validaremos tu cuenta y podrás comenzar a enviar tus imágenes. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Die zuletzt geänderten Pläne sind genehmigt worden und es ist bestätigt, dass die Bauarbeiten am kommenden Montag wieder aufgenommen werden. DE
Los planos modificados han sido autorizados y nos aseguran poder seguir con los trabajos el próximo lunes. DE
Sachgebiete: verlag bau tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein Geschenk, das auf einem hoch angesehenen Restaurantführer basiert Ein sehr gutes ImageDer bestätigte Marktführer unter den Restaurantführern ES
Un regalo basado en una guía de prestigio Una imagen muy poderosa ES
Sachgebiete: verlag handel internet    Korpustyp: Webseite
Für das ultimative Mietwagen - Erlebnis bestätigt Ihnen Auto Europe bestimmte Marken oder Modelle einiger Luxus -, Sport- oder Prestige Fahrzeuge.
Con Auto Europe conseguirá vehículos de lujo, deportivos y coches de las más prestigiosas marcas para disfrutar al máximo del alquiler de coches.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse finanzen    Korpustyp: Webseite
Zum Fortbezug der Rente bekommen Rentenempfänger ein Mal jährlich von ihrer Rentenkasse ein Formular, das ausgefüllt, unterschrieben und bestätigt zurückgeschickt werden muss. DE
Para continuar cobrando la jubilación, cada año, los jubilados reciben un formulario de su Caja de Jubilaciones que debe ser completado, firmado y certificado. DE
Sachgebiete: e-commerce steuerterminologie universitaet    Korpustyp: Webseite
Im Ausland werden deutsche öffentliche Urkunden vielfach nur anerkannt, wenn ihre Echtheit durch die zuständige Vertretung des betreffenden ausländischen Staates in Deutschland bestätigt worden ist (Legalisation). DE
Para que sean reconocidos por la Embajada Alemana, los documentos públicos o las partidas peruanas deben estar previamente legalizadas por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú, sección legalizaciones. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet media    Korpustyp: Webseite
Wie auf der offiziellen Homepage der Agentur berichtet wird, wurde die Sicherheit des Konsums von Stevia und Steviol-Glykosiden diesmal explizit bestätigt. DE
Como se indica en el sitio web oficial de la Agencia se informó a la seguridad del consumo de stevia y era Esteviol glicósidos tiempo reconoció explícitamente. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Zuständig für die Legalisation peruanischer öffentlicher Urkunden ist die deutsche Botschaft. Die Legalisation bestätigt nicht die inhaltliche Richtigkeit des legalisierten Dokumentes. DE
Para que sean reconocidos por la Embajada Alemana, los documentos públicos o las partidas peruanas deben estar previamente legalizadas por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú, sección legalizaciones. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Unsere IELTS Prüfung ist für Teilnehmer mit einem höheren Level an Englischkenntnissen geeignet, die dadurch von internationalen anerkannten Zertifikat profitieren, welches ihre Sprachfertigkeiten bestätigt. ES
En los cursos de inglés de negocios y cursos para preparación de exámenes piden a los estudiantes que tengan un nivel intermedio como mínimo. ES
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Direkt nach bestätigter Buchung kontaktiert der Reisende den Vermieter telefonisch oder per E-Mail, um die Anreise zu besprechen und eventuelle Fragen zu klären. ES
Usted podría encontrar las respuestas en nuestro Preguntas frecuentes o contacte con nosotros directamente. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Naughty Dog hat via Twitter bestätigt, dass der Story-DLC Left Behind für The Last of Us am 14. Februar 2014 erscheinen wird. ES
The Last of Us: Left Behind podría estar disponible el día 14 de febrero, según un anuncio en la PlayStation Store americana. ES
Sachgebiete: kunst unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
2. Angebote Unsere Preise, Angebote, Maße, Gewichtsangaben, Liefer- und Leistungszeiten sind grundsätzlich freibleibend und unverbindlich, solange nicht durch uns ausdrücklich etwas anderes schriftlich bestätigt wird. ES
Las ofertas Nuestros precios, ofertas, dimensiones, pesos, los plazos y realización de entrega son sujetos a cambios y son por consiguiente no obligatorio mientras no confirmamos todo esto se va escrito. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Unterstützt durch eine große Werbekampagne bestätigte das Unternehmen sein Engagement für die Entwicklung von Produkten, die fortschrittlich, einfach zu erleben und auf die Bedürfnisse der Verbraucher zugeschnitten sind. ES
En la actualidad Philips es una empresa líder en innovación aplicada a las necesidades de sus clientes y consumidores, en las áreas de Cuidado de la Salud, Alumbrado y Consumo y Estilo de Vida. ES
Sachgebiete: marketing unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Daraufhin wurden die herausragenden Personen, die dabei halfen, die Scientology Kathedrale zu ermöglichen, für ihr unvergängliches Engagement und ihre Großzügigkeit bestätigt. ES
En cuyo momento, se reconoció a los nombres estelares que ayudaron a hacer posible la catedral de Scientology por su compromiso imperecedero y a su generosidad. ES
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
Es bestätigt eine selbständige Verwendung der deutschen Sprache und entspricht der dritten Stufe (B1) auf der sechsstufigen Kompetenzskala des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens für Sprachen. DE
Demuestra un uso autónomo del alemán y se corresponde con el tercer nivel (B1) de los seis de la escala de competencias del Marco común europeo de referencia para las lenguas. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Diese Begriffe und zugleich wichtigen Eigenschaften von KELLER HCW sind nun mit einer erfolgreichen Zertifizierung durch den TÜV Nord bestätigt worden. DE
Entregándonos la certificación del Organismo de Inspección Técnica alemán TÜV Nord se han validado estos conceptos que al mismo tiempo son dos cualidades esenciales de KELLER HCW. DE
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen media    Korpustyp: Webseite
Dies wird von der International Agency for Research on Cancer (IARC) der Weltgesundheitsorganisation bestätigt, welche festgestellt hat, dass Steinwolle keine krebserregenden Inhaltsstoffe hat. ES
Esto viene acreditado por la Agencia Internacional de Investigación sobre el Cáncer (IARC, por sus siglas en inglés) de la Organización Mundial de la Salud, que no ha atribuido ningún efecto cancerígeno a la lana de roca. ES
Sachgebiete: oekologie bau foto    Korpustyp: Webseite
Bezüglich der Qualität und Professionalität des Fachpublikums hat die ProWein in diesem Jahr einmal mehr bestätigt, dass sie die wichtigste Weinfachmesse der Welt ist.
En cuanto a la calidad y profesionalidad del público especializado, este año ProWein ha demostrado una vez más que es la feria especializada del vino más importante del mundo.
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Das Logo "Windows 10" bestätigt, dass diese Produkte die Microsoft-Kompatibilitätsprüfungen für Windows 10 in den Bereichen Installation, Leistung, Zuverlässigkeit und Sicherheit bestanden haben.
El logotipo de Windows 10 significa que estos productos han superado las pruebas de compatibilidad de Microsoft para Windows 10 que contemplan la instalación, el rendimiento, la fiabilidad y la seguridad.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Das Logo "Kompatibel mit Windows 8" bestätigt, dass diese Produkte die Microsoft-Kompatibilitätsprüfungen für Windows 8 in den Bereichen Installation, Leistung, Zuverlässigkeit und Sicherheit bestanden haben.
El logotipo de "Compatible con Windows 8" significa que estos productos han superado las pruebas de compatibilidad de Microsoft para Windows 8 que contemplan la instalación, el rendimiento, la fiabilidad y la seguridad.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Bitdefender Antivirus Free verwendet die gleichen Prüf-Engines wie Bitdefender Mobile Security - unsere Flaggschiff-App, die von unabhängigen Zertifizierern bestätigt mehr als 99% aller Viren im Androidsegment abfängt.
Bitdefender Antivirus Free utiliza los mismos motores de análisis que Bitdefender Mobile Security - nuestra aplicación insignia que ha sido certificada por instituciones independientes por capturar más del 99% de todos los virus dirigidos a los dispositivos Android.
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
Das RLE-System, das RCU10-Kompensationssystem und das RPI20-Interface verfügen alle über das CE-Zeichen, das ihre Übereinstimmung mit den einschlägigen europäischen Normen und Richtlinien bestätigt. ES
El sistema RLE, la unidad de compensación RCU10 y la interfaz RPI20, llevan la marca de la CE, que garantiza su conformidad con los estándares y las normativas europeas vigentes. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wir sind wegen dieses Erfolges sehr glücklich, weil dies bestätigt, dass die Vielfalt an unseren Produkten die Bedürfnisse aller, sogar der anspruchsvollsten Kunden befriedigt. ES
Nos sentimos muy contentos de semejantes logros, ya que ellos corroboran que nuestra gama de productos es capaz de colmar todas las expectativas, incluso las de los clientes más exigentes. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation jagd landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
In der letzten Runde bestätigt Davies seine vier Sekunden Vorsprung auf Rea, während Haslam sich für die sichere Variante entscheidet und aus der Aufholjagd aussteigt. ES
En la última vuelta Davies administra sus 4 segundos de ventaja sobre Rea, mientras Haslam decide no arriesgar, renunciando a su persecución. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit sport infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Sobald eure Teilnahme bestätigt wurde, setzten wir (TerraCycle) uns mit euch in Verbindung, erstellen euren Account und schicken euch weitere Informationen. ES
Una vez aprobado, TerraCycle se pondrá en contacto con vosotros para crear una cuenta y proveeros con todos los materiales e información necesaria para lanzar un programa de recolección. ES
Sachgebiete: film e-commerce foto    Korpustyp: Webseite
Es war ein wichtiger Moment, als man uns von außerhalb des Landes Recht gab und die Schutzlosigkeit der betroffenen Personen bestätigte. DE
Ha sido un momento importante el hecho que desde fuera del país se nos diera la razón y se confirmara la indefensión de las personas afectadas. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Unsere IELTS Prüfung ist für Teilnehmer mit einem höheren Level an Englischkenntnissen geeignet, die dadurch von internationalen anerkannten Zertifikat profitieren, welches ihre Sprachfertigkeiten bestätigt. ES
Nuestro curso de preparación para el examen IELTS académico está pensado para estudiantes de nivel superior que buscan prepararse para este examen. ES
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Das DLD wird erteilt, wenn der Antragsteller nachweist, dass er jeweils 100 verschiedene DOKs auf einem Amateurfunkband durch QSL-Karten bestätigt vorliegen hat. DE
Se pueden usar todos los modos que la licencia del solicitante permita. El diploma DLD inicialmente se otorgara cuando el solicitante envíe confirmaciones de contactos con 100 diferentes DOK en una sola banda. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
ZETOR TRACTORS a.s. bestätigte auf der Messe, dass es eine Moderne und sehr Zukunftsorientierte Firma, mit Technischen Innovationen und interessanten Produktneuigkeiten ist.
ZETOR TRACTORS a.s. en la feria reafirmó ser una empresa moderna orientada al futuro, a innovaciones técnicas e interesantes novedades de productos.
Sachgebiete: tourismus technik media    Korpustyp: Webseite
Im Verlauf der nächsten Schritte werden Wirksamkeit sowie Sicherheit und Verträglichkeit des entwickelten Präparats im Vergleich zu Standardanalgetika durch multizentrische Phase-3-Studien mit einer größeren Patientenpopulation bestätigt.
Posteriormente, la eficacia, la seguridad y la tolerabilidad del compuesto en fase de desarrollo se comparan con las de analgésicos tradicionales en ensayos multicéntricos en fase 3 en poblaciones más grandes de pacientes.
Sachgebiete: pharmazie medizin unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Der Button für die Sofortbuchung bestätigt Deine Buchung direkt und schließt den Kalender des Gastgebers für andere Anfragen, die er erhält.
Los huéspedes podrán enviar consultas o solicitudes de reserva y los anfitriones podrán aceptarlas o rechazarlas.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Sobald Ihre Bewerbung bestätigt wurde, erhalten Sie Zugang zu Textlinks, Bannern und mehr, um unsere preisgekrönte Englisch-Schule auf Ihrer Webseite zu bewerben. ES
Una vez aprobada su solicitud, podrá acceder a enlaces de texto, anuncios en banner y más para promover nuestra galardonada escuela virtual de inglés en su sitio web. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Um eine Bewertung abgeben zu können muss eine Bestellnummer vorliegen. Dies bestätigt, dass der Benutzer tatsächlich etwas von diesem Unternehmen gekauft hat.
Para dejar una evaluación, una identificación de pedido tiene que ser proporcionado - esto verifica que el usuario realmente ha comprado algo de dicha empresa.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce philosophie    Korpustyp: Webseite
Von da an ist der Triumph der Bilder überwältigend gewesen (bestätigt durch das Konzil von Trient und die barocke Apotheose bis hin zu den Tagen der Event-Gesellschaft). DE
De ahí en adelante el triunfo de las imágenes (refrendado por el Concilio de Trento y la apoteosis barroca hasta los días de la Sociedad del Espectáculo) ha sido apabullante. DE
Sachgebiete: kunst religion historie    Korpustyp: Webseite
Ein Vertreter der palästinensischen Botschaft in Ägypten, der die Flüchtlinge besuchte, bestätigte ihnen, dass sie nicht länger in Ägypten bleiben könnten.
Un representante de la embajada palestina en El Cairo que ha ido a verlos a la terminal les ha dicho también que no van a quedarse mucho más tiempo en Egipto.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite