linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 8 es 1
Korpustyp
Sachgebiete
theater 8 media 4 tourismus 3 film 2 kunst 2 literatur 2 verlag 2 astrologie 1 jagd 1 musik 1 psychologie 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
bissig mordaz 4
sarcástico 1 . . . . .
[Weiteres]
bissig mordiente 2

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

bissig Mordaces 1 . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

bissig mordaz
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Dieter Hallervordens Kabarett-Bühne steht seit 1960 für gute Unterhaltung und bissige Satire. DE
desde 1960, el teatro de cabaré de Dieter Hallervorden es sinónimo de entretenimiento y de la sátira más mordaz. DE
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
So bekannt, dass er 2000 für seinen bissigen und teilweise makaberen Humor mit dem „Max und Moritz“-Preis für den Besten deutschsprachigen Strip geehrt wurde. DE
Y tan conocido que en el 2000 fue galardonado por su humor mordaz y en parte macabro con el premio Max-und-Moritz para la “Mejor tira cómica en alemán”. DE
Sachgebiete: film literatur theater    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


bissiger Hund .

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "bissig"

16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Sie hatte ihren großen Durchbruch mit der Hauptrolle in dem Film "Girls Club - Vorsicht bissig!". ES
Tuvo su gran comienzo en 2004 con el papel principal en la película Mean Girls. ES
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Wenn er seine Beobachtungen aus Berlin-Prenzlauer Berg zu bissig-ironischen Strips verdichtet, dann ist das eine Möglichkeit, sich den Frust von der Seele zu zeichnen. DE
Cuando Scheel transforma sus observaciones de Berlín-Prenzlauer Berg en historietas satíricas, entonces es una manera de deshacerse de la frustración. DE
Sachgebiete: literatur theater media    Korpustyp: Webseite
Ein Basenji der sich im Ring nicht diszipliniert verhält, der sich sein Gebiß nicht kontrollieren läßt, der die geforderten Bewegungsabläufe nicht zeigt, sich womöglich scheu oder bissig verhält, kann nicht beurteilt werden. DE
Un basenji que no se comporte disciplinadamente en el ring, que no permita el control de su dentadura, que no muestre sus movimientos, que se manifieste tímido o mordedor, no podrá ser juzgado. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie jagd    Korpustyp: Webseite