Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In diesem düsteren und blutigen Thriller spielt Adam Levine einen unheimlichen Stalker.
ES
Adam Levine interpreta al siniestro acosador en este oscuro y sangriento thriller.
ES
Sachgebiete:
film astrologie theater
Korpustyp:
Webseite
Verfügt über einen subtilen Rosaton, setzt das Foto in einen delikaten düsteren Rahmen.
Tiene una coloración rosa sutil y pone la imagen en un marco oscuro delicado.
Sachgebiete:
astrologie foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ein alter Mann lebt im Schatten einer düsteren Industriestadt und pflegt auf seinem Balkon ein kleines Blümchen.
DE
Un hombre viejo vive entre las sombras de una lúgubre ciudad industrial y tiene en su balcón una pequeña florcita.
DE
Sachgebiete:
film radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ott zeichnet seine fiesen Moritaten nicht, sondern kratzt sie mit einer scharfen Klinge aus schwarzem Schabkarton, was seinen Bildern eine eindringliche und düstere Schärfe verleiht.
DE
Ott no dibuja sus antipáticas baladas populares, sino que las araña con un sonido incisivo de cartón negro que les concede a sus imágenes una insistente y lúgubre agudeza.
DE
Sachgebiete:
astrologie mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Song ist mal echt düster.
DE
Esta canción es muy oscura.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Als unser Playmate des Jahrhunderts Gitta Saxx und Hobby Jesus Mathieu Carriere bei der Schatzssuche eine gemischte Addition- und Multiplikationsaufgabe lösen mussten war es Anfangs auch düster im Dschungel.
DE
A medida que nuestra Playmate del siglo Gitta SAXX Hobby y Jesús Mathieu Carriere en la búsqueda del tesoro, además de una mezcla- y la tarea de multiplicar tenía que resolver era demasiado pronto en la selva oscura.
DE
Sachgebiete:
radio theater media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Für das Sci-Fi-Spiel Space Mission entwickelte sie eine Galaxie mit düster lodernden Planeten und blinkenden Raumstationen.
DE
Para el juego de ciencia ficción Space Mission desarrolló una galaxia con planetas fúnebres y llameantes e intermitentes estaciones espaciales.
DE
Sachgebiete:
theater soziologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Genau das lässt ihn heute so düster werden, so schwarz.
DE
Justamente eso es lo que la hace tan tenebrosa hoy, tan negra.
DE
Sachgebiete:
religion astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sind dunkle Themen überhaupt zwangsläufig düster?
DE
los temas oscuros ¿tienen que ser obligatoriamente sombríos?
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "düster"
95 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Schön, düster und geheimnisvoll:
El reto de los 24 iconos misteriosos:
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Düster-JüngerInnen dürfen sich auf eine kompromisslos experimentelle Show mit dichter Atmosphäre und einem ganzen Berg Melancholie freuen, aber (hoffentlich) auch auf einige Ausflüge in die brutale Vergangenheit der deutschen Band.
DE
Todos los hijos de la oscuridad pueden esperar un show experimental sin compromisos, con una atmósfera densa y montañas de melancolía, y (ojalá) también alguna que otra excursión hacia el brutal pasado del grupo.
DE
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite