linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 67 es 40 com 8 nl 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 25 e-commerce 22 internet 20 technik 18 media 17 tourismus 15 unterhaltungselektronik 12 astrologie 11 film 11 universitaet 11 auto 10 informatik 10 musik 10 transaktionsprozesse 10 radio 9 kunst 8 theater 8 verkehr-gueterverkehr 7 foto 6 informationstechnologie 6 mode-lifestyle 6 verkehr-kommunikation 6 verkehrssicherheit 6 gartenbau 5 handel 5 luftfahrt 5 politik 5 schule 5 bau 4 sport 4 typografie 4 jagd 3 literatur 3 mythologie 3 psychologie 3 religion 3 transport-verkehr 3 biologie 2 controlling 2 forstwirtschaft 2 gastronomie 2 immobilien 2 medizin 2 steuerterminologie 2 verwaltung 2 finanzen 1 finanzmarkt 1 infrastruktur 1 landwirtschaft 1 militaer 1 nautik 1 oeffentliches 1 oekologie 1 oekonomie 1 personalwesen 1 philosophie 1 raumfahrt 1 weltinstitutionen 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
dann entonces 21.867
. después 5.587 pues 820 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

dann entonces se 438 a continuación 1.083 continuación 617 que 129 . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

dann entonces
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Dann brauchen Sie die bestandene telc Deutsch B2 Prüfung. DE
Entonces tienes que pasar el examen telc Deutsch B2. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


deduktive wenn-dann-Wissensbasis .
Wenn-Dann-Regel .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit dann

201 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Erst testen dann kaufen!
¿Por qué no probar antes de comprar?
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Dann Wärmepumpen von Dimplex. DE
Acumulador de calor DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Dann Wärmepumpen von Dimplex. DE
Módulo de bomba de calor DE
Sachgebiete: verlag bau technik    Korpustyp: Webseite
ziehen dann nicht mehr. DE
no tomar más tiempo del. DE
Sachgebiete: film astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das war's dann aber. DE
Pero eso fue todo. DE
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Dann Wärmepumpen von Dimplex. DE
Bomba de calor para piscina DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit bau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Dann Wärmepumpen von Dimplex. DE
Aire/agua DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Dann lesen Sie hier weiter: DE
Lea acerca de esto aquí: DE
Sachgebiete: informationstechnologie controlling verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Er ist dann nur höflich. ES
Sólo trata de ser amable". ES
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Dann sprechen Sie bitte mit DE
por favor, contáctese con DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik universitaet    Korpustyp: Webseite
Dann kehrten sie wieder zurück. DE
Volvieron varias veces más. DE
Sachgebiete: verlag literatur tourismus    Korpustyp: Webseite
Aber dann kam alles anders. DE
Las cosas sucedieron de manera muy distinta. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dann entdecken Sie Axor Massaud. ES
Le descubrimos un baño para sentirse bien. ES
Sachgebiete: verlag bau gartenbau    Korpustyp: Webseite
Wir reinigen dann kostenlos nach. ES
Limpiar siguiendo un orden: ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Hier finden Sie dann die unterstützten Domains.
Hay una lista de dominios con el apoyo de su servidor de intercambio.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Dann finden Sie hier weiterführende Informationen. DE
Consulte su página para obtener más información. DE
Sachgebiete: politik universitaet media    Korpustyp: Webseite
Stellen Sie dann die Uhrzeit ein. DE
Hecho esto, ajuste la hora. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Ich mache es dann ganz elegant: DE
Lo resuelvo de una forma muy elegante: DE
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Und das sagen wir dann ganz ehrlich. ES
Esto lo decimos porque somos muy sinceros. ES
Sachgebiete: verlag schule sport    Korpustyp: Webseite
Der Kontakt versandete dann nach drei Wochen. ES
Matrimonio ES
Sachgebiete: film verkehrssicherheit media    Korpustyp: Webseite
Nachmittags dann das historische und moderne Frankfurt: DE
Por la tarde visitaremos Francfort una ciudad moderna e histórica: DE
Sachgebiete: kunst transport-verkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
Dies ist dann auch Ihr erster Kurstag. DE
Éste será además su primer día de curso. DE
Sachgebiete: verlag radio jagd    Korpustyp: Webseite
Sie erhalten dann automatisch monatlich unseren Newsletter. DE
Usted recibirá automáticamente nuestra Newsletter mensualmente. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Sie erhalten dann zunächst eine Bestätigungs-SMS. DE
Primero obtendrá un SMS de confirmación. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Und dann auch noch für Babys? ES
Perro o gato para los niños chicos? ES
Sachgebiete: film musik schule    Korpustyp: Webseite
Jede 7. Nacht ist dann kostenfrei. DE
Cada séptima noche será gratis. DE
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Jede 7. Nacht ist dann kostenfrei. DE
Cada 7. noches hay una gratuita. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation immobilien    Korpustyp: Webseite
verdirbt dann aber den Baupreis für alle. DE
estropea, sin embargo, el precio de construcción para todos. DE
Sachgebiete: oeffentliches personalwesen immobilien    Korpustyp: Webseite
…dann will ich der Zuhälter sein DE
…Quiero ser un chulo DE
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
Die gerade Wellenrutsche wird dann nicht mitgeliefert ES
El tobogán ondulado estandar no será suministrado ES
Sachgebiete: verlag sport technik    Korpustyp: Webseite
Wenn es regnet Schläfst du dann durch? DE
No ha parado de llover Lyrics: DE
Sachgebiete: mythologie musik radio    Korpustyp: Webseite
Dann mag ich den Milchreis auch gerne. DE
Me gusta el arroz con leche también les gusta. DE
Sachgebiete: verlag musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Dann besuche den Markusplatz am Abend.
Visita la Piazza San Marco al anochecer.
Sachgebiete: kunst verlag theater    Korpustyp: Webseite
Du erhältst dann von uns eine Bestätigung. DE
Te enviaremos una confirmación. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation e-commerce    Korpustyp: Webseite
Die Ergebnisse bereitet Seeks dann automatisch auf.
Los resultados son procesados por Seeks automáticamente.
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sie erhalten dann zunächst eine Bestätigungs-SMS. DE
Primero obtendrá un mensaje de confirmación. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
Dann eine zweite Schicht Nagellack auftragen. ES
Aplica una segunda capa. ES
Sachgebiete: e-commerce handel typografie    Korpustyp: Webseite
Dann war er bereit, einen Rekord aufzustellen. ES
Ahora está listo para establecer un récord. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio auto    Korpustyp: Webseite
Dann teile es deinen Freunden mit. ES
Compártelo con tus amigos. ES
Sachgebiete: gartenbau typografie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Dann senden Sie uns einfach ein formloses E-Mail. DE
Simplemente envíenos un correo electrónico informal. Öffnet Email Programm E-mail DE
Sachgebiete: verlag steuerterminologie universitaet    Korpustyp: Webseite
Dann ist der Kranke auch nicht mehr ansteckend. DE
Además la persona infectada ya no está contagiosa. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie biologie    Korpustyp: Webseite
Das dürfte dann wirklich ein erfrischender Perspektivenwechsel werden. DE
Esto debería ser un refrescante cambio de perspectiva. DE
Sachgebiete: kunst media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wir schicken Ihnen dann regelmäßig aktuelle Informationen zur DENIOS Gruppe. ES
Le enviaremos regularmente informaciones actuales sobre el grupo DENIOS. ES
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Sie erhalten dann umgehend Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt. DE
Las instrucciones para restablecer la contraseña serán inmediatamente enviadas por correo electrónico. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Dann können die ForscherInnen ihre chemischen Reaktionen beobachten. ES
De este modo, los investigadores son capaces de observar sus reacciones químicas. ES
Sachgebiete: tourismus politik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Von dort aus kann sie dann geöffnet werden. DE
Desde ahí podrá abrirlo. DE
Sachgebiete: foto internet informatik    Korpustyp: Webseite
Das bestätigte Testergebnis liegt dann am kommenden Montag vor. DE
El resultado de esa prueba estaría al lunes siguiente. DE
Sachgebiete: psychologie medizin biologie    Korpustyp: Webseite
Dieser Liefertermin wird Ihnen dann von uns garantiert. ES
Este plazo de entrega será garantizado. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Ein Angebot wird Ihnen dann vom Studentenwerk Potsdam zugeschickt. DE
La asociación de estudiantes de Potsdam le enviará una propuesta para su estadía. DE
Sachgebiete: verlag verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Den sogenannte Endkampf entschied dann Mr. Paul Oden Kirken / Kanada. DE
La lucha final fue decidida por Mr. Paul Oden Kirken (Canadá). DE
Sachgebiete: politik media jagd    Korpustyp: Webseite
Auch dieser Nachmittag stand dann im Zeichen des sightseeing. DE
Esta tarde parecía también ideal para hacer visitas. DE
Sachgebiete: tourismus sport theater    Korpustyp: Webseite
Dann ist der neue Fiat Tipo wie gemacht für Sie. ES
Fiat 500L Living, el nuevo modelo de la familia 500 ES
Sachgebiete: radio auto handel    Korpustyp: Webseite
Letzten Endes blieb ich dann nur ein Sommersemester lang. DE
Al final solo fue un semestre de verano. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Nach kurzer Erholungsphase konnte es dann aber wirklich losgehen! DE
¡Tras un corto período de recuperación pude por fin arrancar! DE
Sachgebiete: religion astrologie auto    Korpustyp: Webseite
Der SMTP Server selbst wird dann die Nachricht ausliefern.
Errores de desconexión del servidor SMTP
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Der SMTP-Server selbst wird dann die Nachricht übermitteln.
- Hasta alcanzar el límite de los 100 mensajes.
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Er wurde dann der Vater aller kleinen „Brassica`s“. DE
Éste sería el padre de todos los pequeños “Brassica`s“ DE
Sachgebiete: kunst mythologie philosophie    Korpustyp: Webseite
Dann wird die Probe mit festgelegter Aufheizrate erwärmt.
Descenso automático opcional de los pesos de ensayo
Sachgebiete: luftfahrt technik finanzen    Korpustyp: Webseite
Dann fordere hier Informationen für alle Abarth-Modelle an.
Pide información acerca del Abarth 695 Biposto
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Dann besuchen Sie das nationale archäologische Museum der Niederlande. ES
Disfrute de una visita cultural al Museo Nacional de Antigüedades. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Dann bucht unsere Design-Junkies. Klickt hier für mehr Informationen. ES
Pincha aquí para más información. ES
Sachgebiete: film verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das zeigte sich dann auch in seiner ersten Pressekonferenz: DE
Vamos con su primera rueda de prensa: DE
Sachgebiete: verlag literatur sport    Korpustyp: Webseite
Die Verarbeitung dieser Informationen soll dann Grundlage sein, DE
El procesamiento de estos datos será fundamento para DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Aber das hatte das Berghain dann doch noch nicht gesehen: DE
Pero esto todavía no lo había visto: DE
Sachgebiete: film musik theater    Korpustyp: Webseite
Euer Handy schickt dann Nachrichten an kostenpflichtige Nummern. ES
El estudio de los CoD para móviles. ES
Sachgebiete: kunst film radio    Korpustyp: Webseite
So konnte ich dann auch ein bisschen mehr helfen. DE
Esto me permitió seguir ayudando un poco más al club. DE
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
dann das Farbgel mit dem beigefügten Kamm auftragen DE
Aplicar con el peine el gel colorante DE
Sachgebiete: e-commerce technik internet    Korpustyp: Webseite
Heute greift dann auch das deutsche Team ins Spielgeschehen ein. ES
“Estoy emocionado por la oportunidad de liderar este gran equipo. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Dabei sind dann auch im Regelfall manuelle Teillichtleistungsstufen verwendbar. DE
Normalmente también podrán utilizarse grados manuales de potencia lumínica parcial. DE
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Dann Wärmepumpen von Dimplex. Wasser / Wasser Wärmepumpen mit Edelstahl Spiralwärmetauscher DE
Bombas de calor agua/agua con intercambiador de calor helicoidal de acero inoxidable DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto technik    Korpustyp: Webseite
Das Foto sollte dann die leuchtende IR-Diode zeigen. ES
La foto fue elegida para la Galería ES
Sachgebiete: e-commerce foto media    Korpustyp: Webseite
Dann sind Sie bei John Deere genau richtig. ES
Más información acerca de John Deere. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft tourismus gartenbau    Korpustyp: Webseite
Dann könnte die ganze Gemeinde an Diabetes leiden. NL
La comunidad entera podría tener diabetes. NL
Sachgebiete: tourismus universitaet media    Korpustyp: Webseite
Und dann ist da auch noch die Svoboda-Quelle: ES
También está el manantial Svoboda: ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Der nächste logische Schritt war dann der Bau von Fahrzeugen.
Hoteles cerca de Almendralejo
Sachgebiete: film auto foto    Korpustyp: Webseite
Vor Kurzem habe ich dann tatsächlich jemanden kennengelernt. ES
¡Pero me ha sucedido realmente! ES
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Dann freuen wir uns über Ihre E-Mail. ES
Estaremos encantados de recibir su correo electrónico. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Dann freuen wir uns darauf, Ihr Produkt- oder Dienstleistungsportfolio kennenzulernen.
Nos gustaría conocer su cartera de productos o su catálogo de servicios.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Dann entscheiden Sie sich gleich bei der Buchung für den automatischen Check-in.
La reserva de un Asiento Plus le permitirá viajar con más espacio para las piernas durante el vuelo.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Der geduldigen Überredungsarbeit der Studenten konnte erst ein, dann ein anderer Professor nicht widerstehen. DE
Ningún profesor podía resistirse al paciente trabajo persuasivo de los estudiantes. DE
Sachgebiete: religion media internet    Korpustyp: Webseite
Das Team übernimmt dann die manuelle Ausleitung der Fahrzeuge und eine genauere Überprüfung. DE
Aquí encontrará las instrucciones de manejo para su equipo. Registro manual DE
Sachgebiete: transport-verkehr verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Dann geht es aber auch schon los mit den vielen Rezepten. DE
Pero también sucede ya con las muchas recetas. DE
Sachgebiete: kunst raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Wollt ihr also so ein Autorenfeld wie das vom Frager, dann installiert bitte diese Plugins: DE
¿Queréis un campo como el autor de la pregunta, por favor instala el plugin: DE
Sachgebiete: kunst media internet    Korpustyp: Webseite
Wie Du Dich dann behandeln lassen solltest, kann Dir auch nur ein Arzt sagen. DE
También sólo el médico podrá decirte cual será el tratamiento correcto. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Die Horizontalbohrmaschine erreicht dann vergleichbare Parameter mit neuen Maschinen der aktuellen Produktion. ES
De este modo la madriladora horizontal alcanza los parámetros, comparables con las máquinas nuevas de la producción contemporánea. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Ist das „Kulturprogramm“ absolviert, dann bietet Dresden noch viele Möglichkeiten der Freizeitgestaltung. DE
Una vez completado el "programa cultural", Dresde ofrece muchas otras posibilidades para ocupar el tiempo libre. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein Jahr später mussten dann die restlichen Ministerien das Gebäude räumen. DE
Un año más tarde, los demás ministerios debieron desocupar el edificio. DE
Sachgebiete: verwaltung universitaet politik    Korpustyp: Webseite
Tom's Planner Gantt-Diagramm Vorlage für den Bau ist dann genau das Richtige: ES
La plantilla de diagrama de Gantt para la construcción Tom's Planner, sigue siendo una buena manera de empezar: ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Ich habe mir dann gedacht, dass ich diese Guide für die Frauen auf Mallorca schreiben könnte. ES
Me dio la idea de hacer algo similar para Mallorca. ES
Sachgebiete: tourismus media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Danach kann man dann die Höhen des Balkons oder der Dachterrasse planen. DE
¿ Quiero tener una perfecta planificación de las alturas del balcón o terraza ? DE
Sachgebiete: film verlag foto    Korpustyp: Webseite
Ich halte an, schiebe weiter, schiebe kurz zurück, dann wieder nach vorne. DE
Me detengo, sigo empujando la bici, hacia adelante, hacia atrás … DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Wir senden Ihnen dann umgehend eine E-Mail mit Anweisungen zur Änderung des Passwortes zu. ES
Le enviaremos un correo con instrucciones para cambiar su contraseña. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Dann können Sie Ihre Lieblingssendungen nicht nur genießen, sondern sogar aufnehmen. DE
Podrá, de esta manera, disfrutar de sus programas favoritos e incluso grabarlos. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Unser Gourmesso Genuss Team legt dann ein Kundenkonto mit Ihren Angaben für Sie an. ES
Nuestro personal le creará una cuenta con sus datos. ES
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr gartenbau    Korpustyp: Webseite
Die Informationen erhalten Sie dann umgehend per E-Mail, Fax oder auch auf dem Postweg. DE
Las informaciones las recibirá Usted inmediatamente por vía de e-mail, fax o también correo. DE
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Als Variante dienen glatte oder gekerbte Rohre, die dann die Intensität der Wärmedurchdringung erhöhen. ES
Existe la variante de uso de los tubos lisos o con muescas, la cual aumenta intensidad de la transmisión de calor. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
Für Kinder ist dann ein Europa-Reisepass oder ein sog. Kinderreisepass zu beantragen. DE
Los menores deben solicitar un pasaporte europeo o un pasaportes europeo infantil. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet media    Korpustyp: Webseite
Klicken Sie dann rechts oben auf Speichern, um Ihre Änderungen zu speichern. ES
Haz clic aquí para obtener más información sobre el modo de realizar un reembolso. ES
Sachgebiete: e-commerce steuerterminologie internet    Korpustyp: Webseite
Sie erhalten dann eine E-Mail mit der Bitte um Rückerstattung. ES
Recibirás un correo electrónico solicitando el reembolso. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Dann hat sich die Idee in mir festgesetzt, über sie zu schreiben. DE
De ahí nació la idea de escribir sobre ella. DE
Sachgebiete: astrologie mythologie literatur    Korpustyp: Webseite