Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
dinieren
|
cena 3
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Man diniert im Restaurant – oder erheischt den sensationellen Blick beim Essen an einem der Tische auf der Terrasse oder am Pool.
ES
Puedes cenar en el restaurante y también disfrutar de las increíbles vistas en una de las mesas de la terraza situada junto a la piscina.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Für die Reisenden des Orient Express war Zagreb einst eine Zwischenstation. Man flanierte durch den Maksimir-Park und dinierte im Hotel Esplanade.
ES
Hubo un tiempo en que los pasajeros del Orient-Express camino de Estambul hacían escala en Zagreb justo el tiempo de darse una vuelta por el parque Maksimir y cenar en el Hotel Esplanade…
ES
Sachgebiete:
religion architektur musik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Spezielle Unternehmen sorgen mit Teleskopen und Experten für unvergessliche Erlebnisse und geben den Familien einen Eindruck davon, wie es sich anfühlt, sogar im Himmel zu dinieren.
Una actividad muy original para vivir en familia, especialmente si se cuenta con los servicios de empresas especializadas que ofrecen guías expertos, telescopios de largo alcance y hasta cena en las alturas.
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "dinieren"
24 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dinieren in stilvoll-eleganter Atmosphäre im einmaligen Ambiente einer ehemaligen Kirche, komplettiert durch herausragenden Service.
ES
Cene con elegancia y estilo complementado con un servicio al detalle en un escenario y ambiente único, dentro de una antigua iglesia reformada.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
An sonnigen Tagen lädt die Terrasse zum Dinieren oder einfach nur zum Entspannen ein.
ES
Cuenta con una terraza donde se puede comer en los días soleados.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
In dieser hübschen und atmosphärischen Straße mit Laternen und Weinreben singen und spielen einheimische Musiker, während Sie gemütlich in einem der traditionellen türkischen Restaurants dinieren.
ES
Su decoración, de tenue luz de linternas entre vides, envuelta en las serenatas de los músicos locales, te transportará a las noches místicas y enigmáticas de la luna turca.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Seit Besitzer Massimo Lucarini es 1981 eröffnet hat, lockt es die Reichen und Berühmten auf seine zauberhaften Terrassen und hat den Standard für stilvolles Dinieren auf Ibiza gesetzt.
ES
Las Dos Lunas ha visto de todo desde que su propietario Massimo Lucarini lo inauguró en 1981, atrayendo a ricos y famosos a su encantadora terraza, convirtiéndose en vanguardia de la restauración de calidad en la isla.
ES
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite