linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 67 de 19 com 7 eu 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 61 tourismus 41 verkehr-kommunikation 24 musik 23 radio 18 unterhaltungselektronik 13 film 10 e-commerce 9 informatik 9 internet 9 weltinstitutionen 7 media 6 informationstechnologie 5 technik 4 auto 3 luftfahrt 3 politik 3 religion 3 theater 3 transaktionsprozesse 3 universitaet 3 verkehrssicherheit 3 elektrotechnik 2 handel 2 mode-lifestyle 2 wirtschaftsrecht 2 astrologie 1 controlling 1 gastronomie 1 geografie 1 infrastruktur 1 kunst 1 literatur 1 militaer 1 oekonomie 1 schule 1 verwaltung 1

Übersetzungen

[VERB]
empfangen . . . .
[NOMEN]
Empfangen .
[Weiteres]
empfangen . . .
Empfangen .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

empfangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Abfindung empfangen .
Entschädigung empfangen .
Zulage empfangen .
empfangene Vermögensübertragungen .
empfangene Leistung .
empfangener Durchsatz .
empfangen können .
Systemidentifikation,empfangen .
empfangene Kreditzusagen .
Empfangen von Leistungen .
DISC-Nachricht empfangen . .

89 weitere Verwendungsbeispiele mit "empfangen"

259 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Tagen und Empfangen in Leipzig
Conferencias y recepciones en Leipzig
Sachgebiete: film verlag handel    Korpustyp: Webseite
Tagen und Empfangen in Chemnitz DE
Conferencias y recepciones en Chemnitz DE
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Senden und empfangen Sie Dateien schneller!
Enviar hasta 2GB rápida y fácilmente
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Bewerbungen werden bis zum 11.07.2014 empfangen. DE
Las solicitudes pueden presentarse hasta el 11 de julio de 2014. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die ruhigen und komfortablen Zimmer empfangen Sie .. ES
Las habitaciones ofrecen un ambiente apaci.. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die hellen Zimmer empfangen Sie mit einer modernen Einrichtung. ES
Las habitaciones son luminosas y tienen una decoración moderna. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Darüber hinaus empfangen Sie die schallisolierten Zimmer alle mit Holzböden. ES
Todas están insonorizadas y cuentan con suelos de madera. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Versenden und Empfangen von Rohrpostbüchsen erfolgt unten am Gehäuse. DE
El envío y la llegada de cápsulas se realiza por la parte inferior de la carcasa. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Einige Unterkünfte empfangen Sie auch mit einem Sitzbereich. ES
Algunas habitaciones incluyen zona de estar. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Die Zimmer im Bura empfangen Sie mit Teppichböden und Kabel-.. ES
El Bura dispone de habitaciones con suelo de moqueta, TV por cable y conexión WiFi gratuita. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Für jede empfangene Nachricht erhalten Sie 0,8 bis 4 MTP. ES
Por cada mensaje leído conseguiría desde 0,8 hasta 4 puntos. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Straßen laufen auf dem Hauptplatz zusammen, wo die Kaffeehausterrassen die Besucher empfangen. ES
Las calles convergen en la plaza principal, repleta de terrazas. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Angebote von ARD, ZDF und MDR können seither ausschließlich digital empfangen werden. DE
Desde entonces, las ofertas de ARD, ZDF y MDR pueden sintonizarse exclusivamente de manera digital. DE
Sachgebiete: film radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Am Jachthafen des Atlantis Resorts empfangen Sie diese farbenfrohen, dorfähnlich angelegten Privatvillen. ES
Estas coloridas villas privadas están situadas en el puerto deportivo de Atlantis Resort. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die renovierten Zimmer empfangen Sie mit Kaffee-/Teezubehör sowie bequemen Möbeln und stilvollen Armaturen. ES
Las habitaciones han sido reformadas, están decoradas con muebles y elementos en tonos suaves y cuentan con set de té y café. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Körper der Besucher werden zu Antennen, die Radiofrequenzen in Echtzeit empfangen. DE
El cuerpo del público se convierte en una antena que sintoniza frecuencias radioeléctricas en tiempo real. DE
Sachgebiete: film verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
sie wissen, dass du hier bist, um sie zu empfangen, zu stärken, ihre Hoffnung zu erneuern. DE
saben que vos estás aquí para recibirlos, para fortalecerlos, para renovarles la esperanza. DE
Sachgebiete: religion astrologie literatur    Korpustyp: Webseite
Die Zimmer mit kostenlosem W-LAN sind liebevoll dekoriert empfangen die Gäste mit romantischen Himmelbetten.
Sus habitaciones decoradas al detalle cuentan con románticas camas con dosel de madera y acceso Wi-Fi gratuito.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Führe über Bluetooth® Telefongespräche und verwalte empfangene Textnachrichten (wenn Dein Smartphone dies unterstützt). ES
Con el Bluetooth® puedes llamar sin apartar las manos del volante y gestionar los SMS entrantes (si tu smartphone es compatible). ES
Sachgebiete: auto radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Die Zimmer empfangen Sie alle mit einem individuellen Interieur, keines sieht aus wie das andere. ES
Todas las habitaciones del hotel tienen interiores diferentes. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Aber hier im Goethe-Institut wurde ich sehr warm und herzlich empfangen. DE
Pero en el Goethe-Institut me recibieron muy amablemente. DE
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
Seit 2011 werden die Gäste in einem sehr modernen, gemütlichen und intimen Ambiente empfangen. ES
completamente reformada en 2011, hoy nos ofrece un marco muy actual, acogedor e íntimo: ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Die frisch renovierten, elegant eingerichteten Zimmer empfangen Sie mit Holzböden und einem modernen Bad. ES
Las habitaciones han sido recientemente renovadas y presentan una decoración elegante con suelo de madera y baño moderno. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die individuell eingerichteten Zimmer im Flora empfangen Sie mit antiken Möbeln, Damast-Wandteppichen und Murano-Kronleuchtern. ES
Las habitaciones del Flora presentan una decoración individual e incluyen mobiliario de época, tapicería de damasco, lámparas de araña de Murano, conexión Wi-Fi gratuita y aire acondicionado. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Alle Zimmer im Brussel Hello Hostel empfangen Sie mit einfachem Mobiliar und einem Gemeinschaftsbad. ES
Las habitaciones presentan una decoración magnífica y cuentan con aire acondicionado y baño de mármol con albornoces gruesos. ES
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite
Am Jachthafen des Atlantis Resorts empfangen Sie diese farbenfrohen, dorf��hnlich angelegten Privatvillen. ES
Estas coloridas villas privadas est��n situadas en el puerto deportivo de Atlantis Resort. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Sie können wählen, ob Sie die Beiträge online lesen oder per Mail empfangen möchten. ES
Puede elegir entre la posibilidad de leer los mensajes en línea o recibirlos por correo electrónico. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die UHF Antennen dienen dem Senden und Empfangen von Energie und Daten. ES
Las antenas UHF sirven para envío y recibo de datos y energía. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Hier wurden wir sehr freundlich empfangen und die Filmerei war kein Problem. DE
Alli si tuvimos una muy buena recepcíón y sin ningún problema para filmar. DE
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
Die Hotelrestaurants empfangen Sie mit traditionellen Kachelöfen, wertvollen Gemälden und Holzschnitzereien. ES
Los restaurantes del hotel están decorados con estufas de azulejos tradicionales, pinturas de gran valor y esculturas de madera. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Alle Zimmer empfangen Sie mit einer Verbindung aus modernen Möbeln und dem Stil vergangener Epochen. ES
Las habitaciones combinan muebles modernos con decoración de época, TV por cable y artículos de aseo. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die klimatisierten, individuell eingerichteten Zimmer im Tulbagh Hotel empfangen Sie mit stilvollem Mobiliar. ES
Las habitaciones del Tulbagh Hotel están decoradas de forma individual y cuentan con aire acondicionado, muebles elegantes,.. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Die Zimmer mit ihrem romantischen Interieur empfangen Sie mit sanften Farbe.. ES
Las habitaciones presentan una decoración romántica y acogedora en tonos cálido.. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die hellen Zimmer im Maisonnave empfangen Sie mit einem Interieur in warmen und neutralen Farbtönen. ES
Las habitaciones del Maisonnave son luminosas y están decoradas en tonos neutros, cálidos y relajantes. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Die geräumigen, komfortablen Zimmer empfangen Sie mit allen modernen Annehmlichkeiten für einen angenehmen Aufenthalt. ES
Las amplias y confortables habitaciones están equipadas con todas las comodidades modernas. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Zimmer empfangen Sie mit einer Minibar, Sat-TV und einer Badewanne. ES
Las habitaciones están equipadas con minibar, TV vía satélite y bañeras. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Die komfortabel eingerichteten Zimmer empfangen Sie mit einem stilvollen Interieur und modernen Annehmlichkeiten. ES
Todas las habitaciones están decoradas con buen gusto y muebles cómodos y disponen de todas las comodidades modernas. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Die geräumigen Zimmer im Porto Trindade Hotel empfangen Sie mit warmen Farbtönen. ES
Las amplias habitaciones del Porto Trindade Hotel están decoradas con tonos cálidos. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Die hellen Zimmer im Hotel Bristol empfangen Sie mit einem TV und einer Minibar. ES
Las luminosas habitaciones del Hotel Bristol disponen de TV y minibar. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Die geräumigen Zimmer empfangen Sie mit einem modernen Interieur, eleganten Möbeln und kostenfreiem Internetzugang (LAN). ES
Las habitaciones son amplias, están bien equipadas y presentan interiores modernos con muebles elegantes. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die komfortablen, komplett rauchfreien Zimmer empfangen Sie mit modernem Interieur. Alle Unterkünfte sind schallisoliert und klimatisiert. ES
Este hotel de 3 estrellas cuenta con 95 modernas habitaciones renovadas con climatización, WIFI, prensa digital y televisor vía satélite. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Wurde freundlich empfangen und diese Freundlichkeit habe ich beim ganzen Personal während des Aufenthaltes gespürt.
Habitaciones limpias y buenas, el personal es muy amigable y el bufé de desayuno es muy bueno.
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Zimmer im Corte dei Miracoli empfangen Sie mit einem eigenen Bad.
merece la pena para viajar con la idea de hacer de comer en la habitación.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Zimmer und Studios der Unterkunft empfangen Sie mit einem Ventilator.
Sus habitaciones y estudios cuentan con ventilador.
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Sobald Ihre Bestellung verschickt wird, empfangen Sie eine Mail mit Informationen zur Versandweise und zur voraussichtlichen Lieferzeit. ES
Nada más enviado su pedido, le llegará un correo electrónico con informaciones acerca del modo de envío y aproximadamente la fecha de entrega. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
In Girón wurde Herr Dr. Olbrich von Vertretern der Provinz Azuay, verschiedener Kantone und Dorfräte (Parroquias) empfangen. DE
Allá le recibieron representantes de la provincia de Azuay, de varios cantones y parroquias. DE
Sachgebiete: verwaltung universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Das Personal war stets freundlich und zuvorkommend, wir fühlten uns als Gäste sehr gut empfangen und aufgehoben.
Muy variada y el personal era increíblemente amigable y amoroso con los niños.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Alle Zimmer im Pão de Açúcar Hotel empfangen Sie mit doppelt verglasten Fenstern, klassischem Mobiliar und einem eigenen Bad. ES
Las habitaciones del Vera Cruz Hotel tienen aire acondicionado, ventanas de doble acristalamiento, TV vía satélite y baño privado con artículos de aseo de lujo. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die geräumigen Zimmer empfangen Sie mit einem eleganten Interieur. Sat-TV und eine Minibar gehören ebenfalls zur Ausstattung. ES
Las habitaciones son amplias, presentan una decoración elegante y disponen de TV vía satélite y minibar. ES
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
■ PWM-Spannung ■ PWM-Frequenz ■ Einfache Störungsdiagnose Bidirektionale Pumpen ■ PWM-Signale gleichzeitig erzeugen und empfangen ■ Volumenstrom anzeigen ■ Pumpenstatus anzeigen: DE
■ Voltaje PWM ■ Frecuencia PWM ■ Sencilla diagnosis de fallos Bombas bidireccional ■ Envío y medición simultanea de señales PWM ■ Indicador de caudal ■ Pantalla de estado de bomba: DE
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Wird auf einem Kanal eine Nachricht empfangen, so wird diese elektronisch aufbereitet, verstärkt und auf die zwei verbleibenden Kanäle geschaltet. DE
Si en un canal hay una señal, la señal será elaborada, amplificada y puesto en los otros canales. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Wie oft Ihr Newsletter empfangen und geöffnet wird, erfahren Sie mit der Newsletter2Go-E-Mail-Marketingsoftware problemlos. ES
Con el software de marketing por email de Newsletter2Go, podrá averiguar, sin problemas, las veces que se ha abierto su newsletter. ES
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Daher ist zum Empfangen und einer ordnungsgemäßen Vergütung der Tauschmails ein HTML-fähiges E-Mail-Programm erforderlich. ES
Por lo tanto, es necesario disponer de un correo electrónico habilitado en HTML. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Alle Zimmer im Pão de Açúcar Hotel empfangen Sie mit doppelt verglasten Fenstern, klassischem Mobiliar und einem eigenen Bad. ES
Todas las habitaciones del Pão de Açúcar Hotel tienen ventanas con doble acristalamiento, muebles de época y baño privado. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die luxuriösen Villen des Sandalwood Resorts empfangen Sie in erstklassiger Hanglage mit Aussicht auf den malerischen Golf von Thailand. ES
Las villas lujosas del Sandalwood Resort ofrecen vistas al pintoresco golfo de Siam y gozan de una ubicación excelente en una colina. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Jedes verfügt über einen Balkon und einen Flachbild-TV. Einige Zimmer empfangen Sie zudem mit Meerblick oder einem Sitzbereich. ES
Cuentan con balcón y TV de pantalla plana, y algunas incluyen zona de estar o vistas al mar. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Die stilvoll eingerichteten Zimmer empfangen Sie mit einem klassischen Interieur sowie luxuriösen Stoffen und prächtigem Mobiliar im viktorianischen Stil. ES
Las habitaciones son elegantes y clásicas y están decoradas con tejidos de lujo y excelentes muebles de estilo victoriano. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Die klimatisierten, modern eingerichteten Zimmer empfangen Sie mit einem Schreibtisch, einem digitalen Safe und einem Flachbild-Kabel-TV. ES
Las habitaciones son modernas e incluyen aire acondicionado, escritorio, caja fuerte digital, TV de pantalla plana con canales por cable y set de té y café. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Dieses Cloud-Backend diente als Service-Rückgrat, und konnte Informationen von Fahrzeug und Kontext empfangen und abrufen, beispielsweise die Wetterbedingungen.
Este backend de la nube actuó como la columna vertebral del servicio que recibía y extraía información del coche y del contexto, por ejemplo, las condiciones meteorológicas.
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto internet    Korpustyp: Webseite
Freuen Sie sich auf Kanada und Neuengland, die Sie mit rauen Klippen empfangen, mit Leuchttürmen, goldfarbenen Stränden und Wäldern im Farbenrausch. ES
No hay mejor estación para sentir la belleza de Canadá y Nueva Inglaterra que el otoño, cuando los bosques se tiñen de color oro, rojo, naranja y amarillo. ES
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Sie können von MB Diffusion und ihren Kooperationspartnern, die als einzige Ihre Daten empfangen, im Rahmen der technischen und kommerziellen Verwaltung Ihres Kontos genutzt werden. ES
Podrá ser utilizada por MB Diffusion y sus socios, que serán los únicos destinatarios, en el marco de la gestión técnica y comercial de tu cuenta. ES
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Drei Schlafzimmer mit Kingsize-Betten und angrenzenden Badezimmern bieten Platz für bis zu sechs Gäste, und in den Wohnbereichen kann die Familie essen, ausspannen und Gäste empfangen.
Sus tres dormitorios, todos con camas medida king y cuarto de baño propio, ofrecen alojamiento para un máximo de seis huéspedes, mientras que el conjunto de salas de estar permiten disponer del espacio suficiente para comer, relajarse y divertirse.
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Sie werden von einer grandiosen Lobby-Treppe aus dem Jahr 1865 empfangen, die als Beispiel für die aufwendige Architektur des Imperial Hotel steht.
El vestíbulo del establecimiento cuenta con una escalera imponente que data de 1865 y es un ejemplo de la ornamentación arquitectónica del Imperial Hotel.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Durchschnittlich alle 8 bis 9 Tage erhalten wir eine Buchung. Auch in der Zwischen- und Nebensaison empfangen wir einen erheblichen Anteil an internationalen Buchungen.
Nuestra reserva media es de 8-9 días y tenemos un porcentaje importante de reservas internacionales en temporada media y baja.
Sachgebiete: verlag e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Die klimatisierten, individuell eingerichteten Zimmer im Tulbagh Hotel empfangen Sie mit stilvollem Mobiliar. Die weitere Ausstattung umfasst jeweils Sat-TV und eine Minibar. ES
Las habitaciones del Tulbagh Hotel están decoradas de forma individual y cuentan con aire acondicionado, muebles elegantes, TV vía satélite y minibar. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die klimatisierten Zimmer empfangen Sie alle mit einem TV und einer Minibar. Das eigene Badezimmer verfügt über eine Dusche, einen Haartrockner, kostenfreie Pflegeprodukte und Bademäntel. ES
Las habitaciones están equipadas con TV, aire acondicionado, minibar y baño privado con ducha, secador de pelo, artículos de aseo gratuitos y albornoces. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Die Sakizlar Park Bungalows empfangen Sie mit einem Außenpool in Alaçatı. In dieser Unterkunft wohnen Sie in Holzbungalows inmitten eines weitläufigen Gartens. ES
El Sakizlar Park Bungalows, situado en Alaçatı, ofrece piscina al aire libre y alojamiento en bungalows de madera ubicados en un jardín grande. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Für den Test bidirektionaler Pumpen können auch gleichzeitig PWM-Signale gesendet und empfangen werden. Darüber hinaus wird der Volumenstrom bzw. der Pumpenstatus angezeigt. DE
Para comprobar bombas bidireccionales, también pueden ser generadas y medidas simultáneamente las señales PWM. Además, el dispositivo indicará el estado de la bomba o el caudal respectivamente. DE
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Die schallisolierten Zimmer im Pantone Hotel Brussels empfangen Sie mit einem Flachbild-TV, Designermöbeln sowie einzigartigen Fotografien des belgischen Künstlers Victor Levy. ES
El Pantone Hotel Brussels ofrece habitaciones insonorizadas con TV de pantalla plana, muebles de diseño y fotografías únicas del artista belga Victor Levy. ES
Sachgebiete: kunst film verlag    Korpustyp: Webseite
Die 12 luxuriösen Zimmer in jeweils unterschiedlichem Blumendekor empfangen Sie mit einem angenehm ruhigen und entspannenden Ambiente und eignen sich so für längere Aufenthalte oder auch einen Kurzurlaub. ES
Goza de una ubicación ideal, entre el lago y las montañas. El hotel ofrece 12 lujosas habitaciones que se han decorado siguiendo diferentes temáticas florales. Esta decoración genera una sensación visual placentera y relajante. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Am Dienstagnachmittag traf Außenminister Steinmeier dann zur offiziellen Amtsübergabe im Auswärtigen Amt ein, wo er von seinem Vorgänger Guido Westerwelle empfangen wurde. DE
En la tarde, se esperó al nuevo Ministro de Relaciones Exteriores, Steinmeier, para la cesión oficial del puesto en el Ministerio de Relaciones Exteriores. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ein Winkel von 45° (genau mittig zwischen der Horizontalen und der Vertikalen) ist in der Regel die beste Ausrichtung, um eine möglichst große Bandbreite an Signalen zu empfangen. DE
Un ángulo de 45 ° (justo entre la vertical y la horizontal) suele ser la mejor orientación para captar las señales con el mayor ancho de banda posible. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Die Lizenzierung der 3CX-Anlage erfolgt auf Grundlage der Anzahl an internen und externen Anrufen, die zur gleichen Zeit getätigt und empfangen werden sollen. ES
El licenciamiento se basa en la cantidad de llamadas simultáneas que su empresa necesita cursar, incluyendo tanto llamadas internas como externas. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
In seiner Funktion als Software-Telefon (Softphone) kann das auf einem Mac-Computer installierte 3CXPhone zum Tätigen und Empfangen von Anrufen per Computer verwendet werden. ES
3CXPhone para Mac es un cliente para la Central Telefónica 3CX que puede ser utilizado como un Softphone para hacer llamadas desde su computadora. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Brescia, wohin gehen? Die Stadt und die Umgebung von Brescia sind jederzeit bereit, Sie mit zahlreichen Initiativen, bedeutenden Denkmälern und besonderen Locations zu empfangen.
Brescia, dónde ir si no en esta ciudad y sus alrededores que os sorprenderán con numerosas iniciativas, monumentos por descubrir y sitios especiales. En esta sección podréis elegir dónde ir.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Vor dem ersten Besuch des griechischen Ministerpräsidenten Alexis Tsipras in Berlin hat Außenminister Frank-Walter Steinmeier am Sonntagabend (22.03.) seinen griechischen Amtskollegen Nikos Kotzias im Auswärtigen Amt in Berlin empfangen. DE
“Estoy muy contento de que el tono de las negociaciones germano-griegas haya cambiado y mejorado significativamente en los en los últimos días”, dijo Frank-Walter Steinmeier, la mañana del martes tras la conversación en Berlín con el primer ministro griego, Alexis Tsipras. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Den Abschluss des Aufenthalts in Santiago bildete ein Besuch bei der Wirtschaftskommission für Lateinamerika und Karibik (CEPAL), wo die Abgeordneten von Herrn Dr. Jürgen Weller, dem Leiter für wirtschaftliche Angelegenheiten, empfangen wurden. DE
La estancia de la delegación terminó con una conversación con Dr. Jürgen Weller, Oficial Senior de Asuntos Económicos de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL). DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Verschlüsselung der Daten ist ein “Tarnungs”-Mechanismus für die Sachinformation, damit diese nur vom Kunden und dem sicheren Server genau verstanden wird, und zwar während des gesamten Vorganges des Senden und Empfangens. ES
La encriptación de datos es un mecanismo de "camuflaje" de la información, entendida puntualmente solamente entre el cliente y el servidor seguro en todo el proceso de envío y recibo de estos datos. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse informatik    Korpustyp: Webseite
Die Daten werden durch einen Algorithmus verschlüsselt, der einzig und allein von Kunde und Server verstanden werden kann. Dies stellt sicher, dass Dritte, die die Information zufällig empfangen, deren Bedeutung nicht verstehen können. ES
Los datos se encriptan con un algoritmo que sólo puede comprender la dupla cliente-servidor, asegurando que terceras personas que, eventualmente intercepten la información, no puedan comprender su significado. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse informatik    Korpustyp: Webseite
Einerseits verwendet SBS 3D die gleiche Bandbreite wie reguläre HD-Inhalte, damit es in der gleichen Weise der HD-Signale übertragen werden kann. Sie kann von jedem HDTV-Receiver empfangen und an einen modernen 3D-TV weitergeleitet werden.
En primer lugar, SBS 3D usa el ancho de banda iqual que los contenido de HD regular, por lo que se puede transmite en la misma manera en que actualmente HD signos está siendo transmitido.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Herkömmliche Sonare senden und empfangen mit einer Frequenz Puls für Puls. Dragonfly’s DownVision™ Sonar nutzt die CHIRP Technologie und sendet dadurch in einer größeren Bandbreite - mehr Frequenzen = detailliertere, hochauflösende Sonarbilder. ES
Al contrario que las sondas convencionales que transmiten una frecuencia por pulso, la sonda DownVision™ de Dragonfly usa tecnología CHIRP para transmitir sobre un amplio espectro de frecuencias de sonda en cada pulso - el resultado es una resolución muy superior e imágenes de sonda con aspecto realista. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Die klimatisierten Unterkünfte sind alle in hellen Farbtönen gehalten und empfangen Sie mit modernem Mobiliar, einem großen LED-Kabel-TV, einem Kingsize-Bett mit antiallergenen Matratzen und Bettwäsche sowie einer Minibar. ES
Los alojamientos están decorados con colores vivos y mobiliario moderno y están equipados con aire acondicionado, TV con pantalla LED grande y canales por cable, cama extragrande con colchón y ropa de cama hipoalergénicos y minibar. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Das kürzlich renovierte und mit modernen Komforteinrichtungen ausgestattete Hotel Chelsea befindet sich im historischen Zentrum von Turin, ein idealer Ort für Geschäfts- und Urlaubsreisende gleichermaßen. Die Familie Lentini wird Sie gerne hier empfangen. ES
El recientemente renovado con modernas comodidades hotel Chelsea, se encuentra en el centro histórico de Turin en un lugar ideal tanto para turistas como para hombres de negocios, donde la familia Lentini estará encantada de revibirle. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Dort wurde er von den Regierungsvertretern der einzelnen Munizipien und des Nationalparks sowie wichtigen Akteuren im Umwelt- und Naturschutz auf Galápagos, wie z.B. Charles Darwin Station, WWF, FEIG empfangen. DE
Allá lo recibieron representantes de varios municipios y del Parque Nacional e importantes actores de la protección ambiental de Galápagos, como p.e. la Estación Charles Darwin, WWF y FEIG. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die hellen Zimmer im Landmark Riqqa Hotel empfangen Sie mit einer modernen Interieur. Die weitere Ausstattung umfasst jeweils einen großen Sitzbereich mit Sofa und einem 32-Zoll-Flachbild-Kabel-TV. ES
Las habitaciones del Landmark Riqqa Hotel son luminosas y tienen una decoración moderna, zona de estar amplia con sofá y TV de pantalla plana de 32" con canales por cable. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Leider waren hier die Masken und die ganze Art der Festes etwas primitiver als in Santa Teresita, hier sind die Guaranies ärmer, aber die Freundlichkeit mit der wir empfangen wurden, machte das leicht wett. DE
Lastimosamente las máscaras de aqui eran mucho más comunes que los de Santa Teresita, porque los guaranies de aqui son mucho más pobres; DE
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
Die klimatisierten Zimmer sind schallisoliert und empfangen Sie mit einem modernen Dekor. Freuen Sie sich auf einen Flachbild-TV sowie ein eigenes Bad mit einer Dusche und einem Haartrockner. ES
Las habitaciones presentan una decoración moderna, están insonorizadas y cuentan con aire acondicionado, TV de pantalla plana, y baño completo con ducha y secador de pelo. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Überschwengliches viktorianisches Dekor aus farbigem Glas, leuchtenden Ziegeln und glänzenden Spiegelarkaden hinter der langen gebogenen Marmorbar empfangen den Besucher in Belfasts berühmtestem Pub, der inzwischen im Besitz des National Trust ist. ES
Su interior victoriano está ricamente decorado con vidrios de colores y tejas de tonos vivos, que se reflejan en los espejos tras la larga barra curvada de mármol. ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Die klimatisierten Unterkünfte sind alle in hellen Farbtönen gehalten und empfangen Sie mit modernem Mobiliar, einem großen LED-Kabel-TV, einem Kingsize-Bett mit antiallergenen Matratzen und Bettwäsche sowie einer Minibar. ES
Los alojamientos están decorados con colores vivos y muebles modernos, y cuentan con aire acondicionado, TV por cable con pantalla LED grande, 1 cama extragrande con colchón y ropa de cama hipoalergénicos, y minibar. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite