linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 47 de 40 com 12 eu 1 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 27 internet 22 e-commerce 21 media 19 tourismus 19 unterhaltungselektronik 16 astrologie 12 musik 10 film 9 informationstechnologie 9 radio 9 informatik 8 foto 7 mode-lifestyle 7 politik 7 theater 7 auto 6 bau 6 handel 6 schule 6 infrastruktur 5 technik 5 universitaet 5 weltinstitutionen 5 transaktionsprozesse 4 typografie 4 literatur 3 oekologie 3 gartenbau 2 kunst 2 luftfahrt 2 medizin 2 psychologie 2 raumfahrt 2 transport-verkehr 2 verkehr-gueterverkehr 2 verkehr-kommunikation 2 versicherung 2 astronomie 1 elektrotechnik 1 forstwirtschaft 1 geografie 1 immobilien 1 jagd 1 landwirtschaft 1 marketing 1 militaer 1 pharmazie 1 philosophie 1 religion 1 soziologie 1 sport 1 unternehmensstrukturen 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
für immer . . .
[Weiteres]
für immer .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

für immer hay cada vez 1 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


für immer verschlossenes Endlager .
die Augen für immer schließen . . . . . . . . . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit für immer

67 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Drei Supportagenten für immer kostenfrei!
¡Tres agentes de soporte gratis de por vida!
Sachgebiete: verlag foto internet    Korpustyp: Webseite
Drei Agenten kostenfrei für immer!
Tres agentes GRATIS de por vida.
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Air France ist immer für Sie da:
Air France hace lo posible por responder a todas sus preguntas.
Sachgebiete: luftfahrt handel jagd    Korpustyp: Webseite
Immer für Holz die Kesseldruckimprägnierung auswählen. ES
Para madera lo ideal es una impregnación en clave. ES
Sachgebiete: verlag bau technik    Korpustyp: Webseite
Wir brauchen immer Hände für Arbeit. ES
Continuamente necesitamos mayor fuerza de trabajo. ES
Sachgebiete: film verlag media    Korpustyp: Webseite
Wir sorgen immer für das richtige Klima! DE
Nos encargamos de proveer el clima perfecto para Usted. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Ihre Liebe überragt die Stadt für immer.
Su amor mira la ciudad de forma eterna.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Entfernen Sie vertrauliche Daten für immer
Elimine datos confidenciales para mayor seguridad
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Diese Konten generieren immer noch Einkommen für ihn. ES
A día de hoy, las cuentas le siguen generando beneficios. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Haiti bezahlt immer noch für seine Befreiung vor 200 Jahren. DE
Haití continúa pagando por haberse liberado hace 200 años. DE
Sachgebiete: kunst theater politik    Korpustyp: Webseite
Was auch immer Sie für Anforderungen an uns stellen: DE
No importa cuáles sean sus exigencias. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Die auswechselbare Klinge sorgt immer für einen scharfen Schnitt. DE
La hoja intercambiable garantiza un corte agudo en todo momento. DE
Sachgebiete: bau internet informatik    Korpustyp: Webseite
Smartphone-Benutzer interessieren sich immer für neue Funktionalitäten. ES
Los usuarios de smartphones requieren constantemente nuevas funcionalidades. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Immer mehr Frauen entscheiden sich für eine Entbindung per Kaiserschnitt. ES
Determinar la fecha de parto no es fácil, puede haber algún retraso. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Der Alltag lässt oft immer weniger Raum für sportliche Betätigung. DE
Nuestra vida diaria nos deja, a menudo, poco tiempo para la práctica del deporte. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Der Tourismus ist eine immer wichtigere Einkommensquelle für die Stadt. ES
El turismo ha ido aumentando y se ha convertido en una fuente importante de ingresos. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Verlassene Fabrikhallen bieten immer mehr Raum für neues Wachstum. ES
Fábricas abandonadas van encontrando lentamente su evolución hacia nuevos espacios de desarrollo. ES
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Wählen Sie immer einen zutreffenden Betreff für Ihre Beiträge. ES
Escoja un título apropiado para cada tema que inicie. ES
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite
Kartoffelrezepte für alle Gelegenheiten, immer eine gute Idee | McCain ES
Buenas ideas para sus comidas - McCain ES
Sachgebiete: film astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Vorschläge für coole neue Funktionen sind immer willkommen. ES
Y si quieres, puedes enviarnos una buena idea para una nueva función. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Europ Assistance, Partner für Ihre Reise - immer für Sie da, weltweit. ES
Europ Assistance es una empresa de seguros de viaje con cobertura a nivel mundial. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
So werden immer mehr Fahrradwege, Parkplätze für Fahrräder und sogar öffentliche Duschen für Radfahr-Pendler errichtet. ES
Los primeros pasos de este proyecto son crear carriles bici, aparcamientos para las bicicletas y duchas públicas para los ciclistas. ES
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
In welcher Sprache und für welche Fachrichtung auch immer Sie einen Dolmetscher benötigen: DE
Cualquiera que sea el idioma o campo de especialidad para el que necesite un intérprete: DE
Sachgebiete: verlag literatur weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dank vieler guter Eigenschaften sind Kunststoffe immer wieder eine Ausgangsbasis für neue Produkte.
Gracias a sus versátiles propiedades, con plásticos se pueden producir continuamente nuevos productos.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Gratis-App für günstige Flüge und Hotels – Millionen von Flügen und Hotels immer in deiner Tasche ES
Aplicación de vuelos y hoteles baratos: ahora puedes llevar millones de vuelos y hoteles en el bolsillo ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Als Star der Côte d’Azur sorgt Cannes mit seiner Croisette immer wieder für Aufsehen. ES
El cinematográfico paseo de la Croisette convierte a Cannes en la estrella de la Costa Azul. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Warum ist es für mich wichtig, dass ich immer weiter trainiere? DE
Por qué es importante para mi seguir capacitándome? DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Der Kinderhochstuhl aus Holz mit mehreren Ebenen hat die Welt der Kinderhochstühle für immer verändert. ES
es una silla de madera que puedes ajustar, así los niños la podrán tener a la altura perfecta. ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mit Schirm, Charme und TrekStor Leather bag für 10“ Tablets immer gut geschützt! DE
Protección, encanto y TrekStor Leather bag para tabletas de 10“ DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
«Für Großbritannien ist der Ärmelkanal immer noch breiter als der Atlantik.» ES
«para Gran Bretaña el Canal de la Mancha es aún más ancho que el Atlántico. ES
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Umgeben vom Meer, immer gutes Wetter, sanfte Hügel und grüne Landschaften - Ibiza ist ideal für alle ES
Rodeada por un mar hermoso, rica en un clima soleado, en colinas y valles, ¡Ibiza seduce al visitant ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Es gibt so Tage. Heute ist Freitag der 13. – für mich immer ein Glückstag. DE
Esta entrada la escribí en la madrugada de un viernes 13, día que en Alemania equivale a martes 13. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Verkaufen Sie Tickets, wo immer Sie sind – mit unserem mobilen Kassenhäuschen für das iPad ES
Vende entradas en cualquier lugar con nuestra taquilla móvil para iPad ES
Sachgebiete: musik tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Ich liebe meine kreative Arbeit und bin immer bemüht effiziente Lösungen für meine Kunden zu finden. ES
Así mismo trabajamos eficiente y meticulosamente para entregar a nuestros clientes sus trabajos en los plazos establecidos porque sabemos lo importante que es su tiempo. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik handel internet    Korpustyp: Webseite
Dank des Spenders für Eis und kaltes, gefiltertes Wasser können Ihre Gäste immer kühle Drinks genießen. ES
Mantén a tus invitados bien surtidos de hielo y refrescantes bebidas frías. ES
Sachgebiete: radio bau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Die spzeziell geformten Körbe schaffen immer den richtigen Raum für die tagtägliche Beladung. ES
Carga todo de una vez gracias a los cestos flexibles ES
Sachgebiete: bau technik informatik    Korpustyp: Webseite
Darüber hinaus setzt sie sich immer wieder für Frieden, Umweltschutz und soziale Gerechtigkeit ein. DE
Además, Pausewang se preocupa y muestra su apoyo por la paz, la protección del medio ambiente y la justicia social. DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
In unserem Download-Bereich finden Sie immer alle aktuellen Informationen für Ihren Aufenthalt in Regensburg. DE
En las páginas siguientes encontrarás toda la información necesaria para tu estancia en Regensburg. DE
Sachgebiete: schule universitaet media    Korpustyp: Webseite
Die immer populärere Technologie RFID wird oft als Basis für das Internet of things angesehen. DE
La tecnologia RFID cada vegada més popular és sovint considerat com la base per l'Internet de les coses. DE
Sachgebiete: tourismus auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Der Transfer ins Internet stellt für viele Unternehmen noch immer eine Herausforderung dar. DE
La transferencia a la Internet para muchas empresas sigue siendo un reto. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Schriften sehen immer noch so aus wie früher, zumindest für das ungeübte Auge. DE
Los tipos de imprenta siguen teniendo el mismo aspecto que antes, al menos para el ojo inexperto. DE
Sachgebiete: film typografie media    Korpustyp: Webseite
Teil für Teil wird in der idealen Abfolge immer die gleiche Anzahl an Messpunkten gemessen.
Mida el mismo número de puntos por característica, en la misma posición y secuencia, pieza tras pieza.
Sachgebiete: foto technik internet    Korpustyp: Webseite
Teil für Teil wird in der idealen Abfolge immer die gleiche Anzahl an Messpunkten gemessen.
Mida el mismo número de puntos por característica, en la misma secuencia, pieza tras pieza.
Sachgebiete: informationstechnologie foto internet    Korpustyp: Webseite
Neben dem vielseitigen Bühnenprogramm öffnet das BKA-Theater auch immer mal wieder für rauschende Partys. DE
Junto al amplio programa, el teatro BKA-Theater abre sus puertas de vez en cuando para organizar fantásticas fiestas. DE
Sachgebiete: verlag radio theater    Korpustyp: Webseite
Für mich war wichtig, dass ich immer noch ich selbst bleiben wollte.
Era importante que todavía fuera yo misma.
Sachgebiete: psychologie astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Als die Bedrohung immer größer wurde, suchte er für einige von ihnen Verstecke. DE
A medida que la amenaza fue creciendo, les buscó lugares para que se escondieran. DE
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Flatrate Sie bezahlen für normale Sendungen bis 31kg immer 25 € Versandkosten - egal wieviel Sie bestellen. DE
Flatrate Para envíos normales cobramos 25 € de gastos de envío. DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Wir haben hochwertige Transporter für Sie – wo und wann immer Sie diese benötigen. ES
Reserve una furgoneta sin conductor cuando y donde usted la necesite. ES
Sachgebiete: marketing e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
Lesen Sie, weshalb sich immer mehr Intel Mitarbeiter für das 2in1 Ultrabook™ Gerät entscheiden › ES
Leer por qué más empleados de Intel eligen los sistemas Ultrabook™ 2 en 1 › ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Immer für Sie da, wann und wo Sie uns brauchen, weil Laufzeiten bares Geld wert sind ES
A su servicio cuando y donde lo necesite. Sabemos que su tiempo de trabajo es dinero ES
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Auch mehr als fünf Monate später wurde noch immer kein Termin für das Rechtsmittelverfahren festgelegt.
Desde entonces han pasado más de cinco meses y el tribunal aún no ha fijado una fecha para la vista de apelación.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Es ist ersichtlich, dass die Interkulturalität noch immer eine Herausforderung für die meisten lateinamerikanischen Länder darstellt. DE
Sin embargo, en la práctica todavía es evidente que la interculturalidad sigue siendo un desafío. DE
Sachgebiete: politik universitaet media    Korpustyp: Webseite
Die Hotline der Europäischen Union (EU) für vermisste Kinder ist immer noch zu wenig bekannt. DE
La línea directa de la Unión Europea (UE) niños desaparecidos es aún muy poco conocido. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Doch immer noch sind viele alltägliche Dienstleistungen für sie unzugänglich, und ihre Mobilität stark eingeschränkt. DE
Pero aún así muchos servicios cotidianos son inaccesibles para ellos, y su movilidad severamente restringida. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ihre komprimierte Datei ist immer noch zu groß für den Versand als Anhang?
¿El archivo comprimido es todavía demasiado grande para enviarse como un archivo adjunto?
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Mit unserem einmaligen Hotelpreisvergleich finden Sie immer den besten Preis für das gewünschte Hotel.
Te ayuda a encontrar los campings más apropiados para niños, los mejores hoteles para una visita a una ciudad o hoteles a buen precio.
Sachgebiete: luftfahrt tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Und Sie sind immer für Sie da, um Ihnen zu helfen, Ihre Ziele zu erreichen.
Nuestros expertos entienden tus necesidades y te ayudarán a alcanzarlas.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Stickeralbum für deine Lieblingskleber.Satinierte Kleber zum Aufkleben und immer wieder Abnehmen.Ab 3 Jahren und älter ES
Páginas satinadas para pegar y despegar mejor. Desde 3 años En adelante ES
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Testen Sie DRAMINSKI 4Vet mini mit der Brille und ändern Sie Ihre Meinung für immer! ES
¡Prueba el DRAMINSKI 4Vet mini con gafas de protección y cambiarás de opinión! ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Das breit gefächerte Angebot für Lerner und Lehrende hält Sie immer auf dem neuesten Stand. DE
La amplia oferta para aprendientes y enseñantes les ayuda a estar continuamente enterados de los desarrollos más nuevos. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Das Essen ist für die Qualität, die man in den Restaurants bekommt, noch immer recht günstig. ES
Merece la pena gastarse algunos florines en estos restaurantes de calidad. ES
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Wie auch immer, es gibt einige wenige Versicherungen, die für solche Unfälle aufkommen. DE
Comoquiera que, allí pocos Seguros, a pagar por este tipo de accidentes. DE
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
Für diese Veranstaltungen werden immer entweder gedruckte oder elektronische Einladungen versandt. DE
Realizamos varios eventos para afiliados y público en general, para los que enviamos invitaciones impresas o electrónicas. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Kommen Demi und Wilmer dieses Mal für immer wieder zusammen? (nypost) ES
Piensan que Demi y Wilmer estaran juntos de verdad esta vez? (nypost) ES
Sachgebiete: film musik media    Korpustyp: Webseite
Unsere Türen stehen Ihnen immer offen. Transparenz und Aufrichtigkeit sind für uns selbstverständlich.
La comunicación abierta, la transparencia y la honestidad son una obligación.
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Immer wieder setzen wir sinnvolle Technologien aus anderen Bereichen für unsere Lösungen ein. DE
Incorporamos continuamente tecnologías útiles de otros sectores en nuestras propias soluciones. DE
Sachgebiete: verlag technik foto    Korpustyp: Webseite
E) Bitte verwenden Sie immer die neuste Firmware für Ihren DVD-Brenner.
E) Por favor, use el firmware más reciente en su grabadora de DVD.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Des Weiteren wird auch der Tourismus immer wichtiger für die Inselgruppe. ES
Además, el turismo está incrementando su importancia en el archipiélago. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Der Tourismus hingegen spielt eine immer wichtigere Rolle für die einheimische Wirtschaft. ES
El turismo se está tornando más importante para la economía local. ES
Sachgebiete: e-commerce immobilien infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie Fragen haben oder Hilfe benötigen, ist ihr Kundendienst immer für Sie da.
Si usted tiene preguntas o necesita ayuda, su apoyo está por encima de todo.
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Das beste Instrument sind immer noch unserer Augen für die einfache Beobachtung des ganzen Himmels.
¡Los ojos son los instrumentos más adecuados para obtener cómodamente una vista panorámica del firmamento!
Sachgebiete: astrologie foto astronomie    Korpustyp: Webseite
Die von der Polizei angegebene Servicenummer für Diebstahlsanzeigen in deutscher Sprache ist nicht immer verfügbar! DE
Esta información de momento solamente está disponible en alemán. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Mit immer besseren und zuverlässigeren Druckern und Schneidemaschinen sind wir bereit für die Zukunft. ES
Con equipos de impresión y corte con más fiable alta calidad siendo introducidos estamos preparados para el futuro. ES
Sachgebiete: oekologie e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Ein echtes Handbuch für alle, die schon immer Mosaike in ihre Kunstwerke einbinden wollten. ES
Una guía para quien quiera incorporar los mosaicos a su trabajo artístico. ES
Sachgebiete: verlag astrologie literatur    Korpustyp: Webseite
Der Transfer ins Internet stellt für viele Unternehmen noch immer eine Herausforderung dar. DE
La Transferencia a Internet para muchas empresas sigue siendo un reto. DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Selbstverständlich versuchen wir immer, alle Ihre Aufträge schnellstmöglich für Sie zu produzieren und Ihnen zuzusenden. ES
Por supuesto que nos esforzamos para que su pedido esté listo lo antes posible. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Geschäfte für gebrauchte Kameras und DVD-Kioske säumen noch immer seine Gänge und Seitenstraßen. ES
En sus calles se pueden ver tiendas de cámaras de segunda mano y paradas que venden DVDs. ES
Sachgebiete: theater media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Flüsse und Bachläufe bilden immer noch natürliche Passagen für die Wanderungsbewegungen der Arten. DE
Los recorridos de los ríos y arroyos constituyen todavía un pasaje natural para la migración de las especies. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft gartenbau unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Immer wieder taucht die Frage auf, welche Netzteile sich für Video- DE
La pregunta sobre qué alimentador hay que utilizar para las videocá- DE
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Und im Grunde gibt es immer noch ein zentralisiertes Netzwerk für Informationen. DE
Y que hay aún en Internet una red Website: DE
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
Sehen Sie alles immer und überall mit den Sicherheitskameras für den Heimgebrauch ES
Vigila tu casa en cualquier momento y lugar con nuestras cámaras de seguridad domésticas ES
Sachgebiete: film radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
„Made in Germany“ war und ist hierbei immer ein Zeichen für Qualität und Sicherheit. DE
“Made in Germany” ha sido y sigue siendo un distintivo de calidad y seguridad. DE
Sachgebiete: auto bau raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Und im Grunde gibt es immer noch ein zentralisiertes Netzwerk für Informationen. DE
Y que hay aún en Internet una red DE
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
Die Deutschule sucht qualifizierte Sprachlehrer, aber auch immer wieder mal motivierte Helfer für Büro und Organisation. DE
Die Deutschule busca cualificados profesores de idiomas, además de auxiliares de oficina, de gestión y de organización. DE
Sachgebiete: verlag schule mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aber das Wiederholen des immer gleichen Trainingsplans kann für erfahrene Läufer sehr langweilig werden. ES
No obstante, repetir el mismo tipo de entrenamientos puede resultar pesado para los corredores con experiencia. ES
Sachgebiete: geografie tourismus sport    Korpustyp: Webseite
Das Restaurant des Hotels Excelsior ist immer eine gute Wahl für eine traditionelle und regionale Küche. ES
El restaurante del hotel Excelsior es un valor seguro para una comida respetuosa con la tradición y los sabores regionales. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Der Bericht kam zu dem Schluss, dass 80 indigene Völker für immer ausgelöscht worden waren. DE
Concluía que 80 pueblos indígenas habían desaparecido por completo. DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
(Wählen Sie für beste Ergebnisse immer die wärmste Wassertemperatur, die empfohlen wird). ES
Para obtener los mejores resultados, utiliza la temperatura del agua más caliente recomendada para la ropa a lavar. ES
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr foto    Korpustyp: Webseite
Warum erhält Präsident Khama noch immer Auszeichnungen für seine Bemühungen um den “Naturschutz”? DE
¿Por qué el presidente Khama continúa recibiendo premios por sus esfuerzos ‘conservacionistas’? DE
Sachgebiete: auto media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Wenn Ihnen Ihr Datenschutz wirklich wichtig ist, löschen Sie vertrauliche Daten für immer mit Schredder.
Si le preocupa su privacidad, borre los datos confidenciales de forma permanente con el Destructor.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Tasche ist klein genug für Ihren Rucksack. So haben Sie immer die Hände frei. ES
Métela en tu bolsa compactaLa funda es lo bastante delgada para caber en tu mochila, y así te deja las manos libres ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Sich als gemeinnützige Einrichtung für einen Dienstwagen zu entscheiden ist immer auch eine Frage des Budgets. ES
Si es necesario realizar algún trabajo, te avisaremos para hacerte un presupuesto. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto versicherung    Korpustyp: Webseite
Die einzigartige Farbschale für einfachen, sicheren und sauberen Farbauftrag - bis heute immer noch außergewöhnlich. ES
Colormat único - para una aplicación del color sencilla, segura y limpia, sigue siendo un producto extraordinario hoy en día. ES
Sachgebiete: gartenbau typografie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Der Deutschkurs findet immer freitags statt und ist für die Level B1 bis C2 geeignet. DE
Este curso tiene lugar cada viernes. Es adecuado para los niveles de B1 hasta C2. DE
Sachgebiete: verlag musik schule    Korpustyp: Webseite
Komm in unseren Konversationskurs für Anfänger, immer am Freitag von 9- 12 Uhr. DE
Vente a nuestro curso de conversación para principantes, cada viernes de 9 a 12h. Inscríbete ya. DE
Sachgebiete: verlag musik schule    Korpustyp: Webseite
Umfassende Lösungen für Baby-Mobilität, Kinderwagen und Kindersitze, immer sicher und funktional.
Soluciones completas de movilidad infantil, cochecitos y sillas de coche, seguras y funcionales.
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Für technische Beratung zu nicht hinterlüfteten Anwendungen wenden Sie sich bitte immer an ROCKPANEL.
No dude en consultarnos, si desea asesoramiento técnico sobre las aplicaciones no ventiladas de ROCKPANEL.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce bau    Korpustyp: Webseite
Wenn er kam, war er immer schon betrunken, und das Geld fürs Essen war weg, und dann immer dieser Streit mit meiner Mutter. DE
Él ya llegaba bebido, sin dinero para comprar comida, y además peleaba con mi madre. DE
Sachgebiete: verlag religion astrologie    Korpustyp: Webseite
Wie immer er sich entscheidet und nach welchen Kriterien auch immer er seine Wahl trifft, niemals wird das, für das er sich nicht entschieden hat, als minderwertig eingestuft. DE
Sea como se decida y con que criterios haga su elección, jamás menosprecia aquello por lo que no se ha decidido. DE
Sachgebiete: astrologie philosophie tourismus    Korpustyp: Webseite
Genau wie bei Menschen richtet sich auch die Kleidung für Hunde immer nach der aktuellen Mode. Deshalb bieten wir auf Miscota.de immer die neuesten Trends.
Al igual que en el caso del vestuario humano, también la ropa para perros se rige por modas, y en Miscota.es tenemos los modelos de la última temporada.
Sachgebiete: astrologie theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite