Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das Hotel verfügt auch über einen eigenen Pool, der in den wärmeren Monaten geöffnet ist.
ES
El hotel también cuenta con su propia piscina que está abierta en los meses más cálidos.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das Tor ist nur in Heiligen Jahren geöffnet.
ES
Conocida también como la Puerta Santa, sólo se abre durante el Año Santo.
ES
Sachgebiete:
verlag architektur musik
Korpustyp:
Webseite
Mit Anzeige -> Erweiterte Information (en) werden separate Fenster mit Objektinformations der ausgewählten Objekte im Textformat geöffnet.
DE
Vista -> Información avanzada abre ventanas separadas con informaciones sobre los objetos seleccionados en formato de texto.
DE
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Mit Anzeige -> Erweiterte Information (web) (en) werden die Objektseiten der ausgewählten Objekte auf der OSM website im Webbrowser geöffnet.
DE
Vista -> Información avanzada (web) abre las páginas de los objetos seleccionados en la página web de OSM en su navegador web.
DE
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Alternative, wird mit Anzeige -> Versionsprotokoll (web) (en) eine Seite auf der OSM website im Webbrowser geöffnet, welche auch das Versionsprotokoll darstellt.
DE
Alternativamente, Vista -> Historial (web) abre una página en el sitio web de OSM en su navegador web que muestra el historial del objeto también.
DE
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Sicherheitsbeschlag ist für die Eingangstür bestimmt, die nach innen sowie außen geöffnet wird, rechts sowie links.
ES
El escudo de protección está destinado para las puertas de entrada que se abren hacia fuera u hacia adentro, derechas e izquierda.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau technik
Korpustyp:
Webseite
Die Banken sind unter der Woche von 9 bis 18 Uhr geöffnet, manche Banken außerdem samstagvormittags.
ES
Los bancos abren de 9 a 18 entre semana y en algunos casos también el sábado por la mañana.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Mit nur einem Klick können Sie die Gruppe auswählen, die auf Ihre Nachrichten reagiert haben und der Gruppe relevante Inhalte schicken, die Ihre Mails geöffnet und angeklickt haben.
ES
Con un solo clic puedes crear subgrupos de respuesta y envíar contenidos importantes a aquellos que abren y hacen clic en tus mensajes.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Ab jetzt kann ich ganz einfach die Kontakt-Gruppe anschreiben, die meine Newsletter geöffnet oder noch nicht geöffnet hat usw.
ES
Esta nueva versión también me permite enviar emails de forma FÁCIL a los grupos que abren o no abren los mensajes , etc.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Hierbei kann das Dach des Aufliegers geöffnet/verschoben werden.
ES
Este sistema permite abrir/desplazar el techo del semirremolque.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
In der Stadt sind sie täglich von 9 bis 21 Uhr geöffnet, außer montags, mittwochs und samstags, wo sie von 9 bis 15 Uhr geöffnet sind.
ES
En la ciudad los comercios suelen abrir todos los día de 9 a 21, salvo lunes, miércoles y sábado de 9 a 15.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Im Sommer sind die Geschäfte manchmal täglich durchgehend von 10 bis 22 Uhr (manchmal 23 Uhr) geöffnet.
ES
En verano algunas tiendas pueden abrir todos los días ininterrumpidamente de 10 a 22 (incluso hasta las 23).
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ein neues Fenster wird geöffnet, bei dem links oben das Inkognito-Symbol erscheint.
Se abrirá una nueva ventana con el icono de incógnito en la esquina.
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
aller E-Mails auf einem mobilen Gerät geöffnet werden.
ES
de todos los emails son abiertos en un teléfono celular.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
geöffnete Stellung
|
.
|
geöffneter Faden
|
.
|
normales geöffnetes Magnetventil
|
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit geöffnet
152 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Cache für geöffnete Internetadressen.
ES
Caché para direcciones de Internet visitadas.
ES
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Geöffnet für Mittag- und Abendessen
Actividades para la familia y los niños
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Täglich ab 18.00 Uhr geöffnet
DE
todos los días a partir de las 18:00 horas
DE
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Außerdem werden immer mehr Kunstgalerien geöffnet.
ES
Cada vez hay más galerías de arte.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Für Frühstück, Mittag- und Abendessen geöffnet
Actividades para la familia y los niños
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Supermärkte sind bis 21 Uhr geöffnet.
ES
Los supermercados cierran hacia las 21.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Datei konnte nicht zum Backup geöffnet werden:
ES
Selección de archivos desde Mozy en la Web
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Auch die Schule hat wieder geöffnet.
ES
Estoy muy triste y no sé cómo voy a volver al colegio.
ES
Sachgebiete:
verlag film schule
Korpustyp:
Webseite
Täglich rund um die Uhr geöffnet
ES
Todos los días las 24 horas
ES
Sachgebiete:
luftfahrt transport-verkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
Beide Pools sind in der Saison geöffnet.
ES
Las 2 piscinas son de temporada.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Zur Sommerzeit ist auch eine Eisbar geöffnet.
ES
En verano también hay una heladería.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Der Gebetssaal ist nur für Moslems geöffnet.
ES
La sala de oración está reservada a los musulmanes.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Der Luchspfad ist das ganze Jahr geöffnet.
DE
las vistas panorámicas serán espectaculares.
DE
Sachgebiete:
verlag kunst tourismus
Korpustyp:
Webseite
Permalink to Palmas Geschäfte am Sonntag geöffnet
ES
Permalink to Las bodas de las estrellas:
ES
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Im Jahre 1996 haben wir eine andere Verkaufsstelle geöffnet.
ES
En el año 1996 abrimos otra tienda.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt astrologie politik
Korpustyp:
Webseite
Das ganztägig geöffnete Restaurant Zaytoun serviert internationale Gourmetgerichte.
ES
El restaurante Zaytoun sirve platos gourmet internacionales durante todo el día.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Lebensmittelgeschäft Kaiser an der U-Boddinstrasse bis Mitternacht geöffnet.
ES
El supermercado se inauguró en el Imperial U-Boddinstrasse hasta la medianoche.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
Während der Hochsaison ist darüber hinaus der "Kids Club" geöffnet.
ES
Durante la temporada alta también encontrará el club "Kids".
ES
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Von dort aus kann sie dann geöffnet werden.
DE
Desde ahí podrá abrirlo.
DE
Sachgebiete:
foto internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Es ist täglich für Frühstück, Mittag- und Abendessen geöffnet.
ES
Sirve desayunos, almuerzos y cenas todos los días.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Beauty-Center geöffnet von 10:00 bis 19:00 Uhr
Personal políglota durante las 24 horas
Sachgebiete:
film verlag gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Unsere Etap Hotels sind nicht 24h am Tag geöffnet.
Además, el hotel dispone de un aparcamiento.
Sachgebiete:
verlag tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Beauty-Center geöffnet von 10:00 bis 18:00 Uhr
Posible factura a cuenta de la empresa
Sachgebiete:
film verlag flaechennutzung
Korpustyp:
Webseite
Wellness-Center geöffnet von 10:00 bis 20:00 Uhr
Terminal público de Internet Tarifa por hora 0,00
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Das Mesón Los Ángeles ist zu jeder Tageszeit geöffnet.
Puedes disfrutar del Mesón Los Ángeles a cualquier hora del día.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Restaurant ist außerdem zum Mittag- und Abendessen geöffnet.
ES
El restaurante Jeezle ofrece una variedad de platos occidentales.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Es schimmert weiß durch die weit geöffnete Pupille.
DE
Luce tenuemente blanco cuando la pupila está dilatada ampliamente.
DE
Sachgebiete:
pharmazie astrologie infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Wir haben ganzjährig sieben Tage die Woche für Sie geöffnet.
DE
Abrimos durante todo el año, los siete días de la semana para su disfrute.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Am Abend ist das Restaurant auf Anfrage für Gruppen geöffnet.
ES
Por la noche, el restaurante está disponible para grupos, bajo petición.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Der Außenpool des Windsor ist ganzjährig geöffnet und v..
ES
Las habitaciones son amplias y elegantes y presentan u..
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Das ganztägig geöffnete 1952 Café serviert thailändische und europäische Gerichte.
ES
La cafetería 1952 sirve platos tailandeses y europeos durante todo el día.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Die Markthalle ist ganzjährig jeden Dienstag, Freitag und Samstag geöffnet.
ES
El mercado sigue celebrándose los martes, viernes y el sábados.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Bar besitzt eine im Sommer geöffnete Terrasse.
ES
El bar cuenta con una terraza durante el verano.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Rezeption ist rund um die Uhr geöffnet.
La recepción tiene un horario limitado.
Sachgebiete:
kunst luftfahrt musik
Korpustyp:
Webseite
Die Ausstattung des Hotels umfasst eine rund um die Uhr geöffnete Rezeption, mehrsprachiges Personal und einen Swimmingpool (saisonal geöffnet).
ES
Entre las instalaciones y comodidades de este hotel se incluyen centro de fitness, jacuzzi y servicio de habitaciones 24 horas.
ES
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die Ausstellung ist vom 8. April bis zum 30. Juni geöffnet.
DE
La exposición será a partir del 8 de abril al 30 de junio.
DE
Sachgebiete:
verlag media archäologie
Korpustyp:
Webseite
Besuchen Sie unseren englischsprachigen YouTube Kanal. Dieser Link wird in einem neuen Browserfenster geöffnet.
Visita nuestro canal en YouTube. This link will be opened in a new browser window.
Sachgebiete:
verlag universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Adventskalender haben insgesamt 24 Türchen, die beginnend am 1. Dezember täglich der Reihe nach geöffnet werden.
ES
Este tipo de calendarios tienen 24 puertas, tras las que se esconden pequeñas figuritas de chocolate.
ES
Sachgebiete:
religion musik theater
Korpustyp:
Webseite
Finden Sie heraus, wann wir geöffnet haben und wie Sie uns kontaktieren können.
ES
Infórmese de nuestros días y horarios de atención al público y cómo contactar con nosotros.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse handel infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Die Einrichtung des Hotels umfasst Massagen, eine rund um die Uhr geöffnete Rezeption und Besprechungszimmer.
ES
Entre las instalaciones y comodidades de este hotel se incluyen habitación familiar/extra grande, discoteca y salas de reuniones.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die Ausstattung des Hotels beinhaltet eine rund um die Uhr geöffnete Rezeption, Besprechungszimmer und einen Gepäckträger.
ES
Entre las instalaciones y servicios de este hotel se incluyen salas de reuniones, cafetería y recepción 24 horas.
ES
Sachgebiete:
verlag radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Der große Pool bietet 2 Whirlpoolbereiche und ist von Mai bis September geöffnet.
ES
Ofrece pista de pádel, pista de tenis, sala de juegos y restaurante.
ES
Sachgebiete:
verlag film gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Einkaufsmöglichkeiten des täglichen Bedarfs sind fußläufig zu erreichen (z.B. Lidl und Kaiser`s geöffnet bis 24uhr!)
ES
Se puede ir a comprar a pié (por ejemplo a Lidl o a Kaiser′s).
ES
Sachgebiete:
verlag flaechennutzung verwaltung
Korpustyp:
Webseite
Dieses Hotel bietet einen Waschsalon mit Selbstbedienung und eine rund um die Uhr geöffnete Rezeption.
ES
Este hotel ofrece conserje, servicio de guarda equipaje y recepción 24 horas.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Die Ausstattung des Hotels beinhaltet eine rund um die Uhr geöffnete Rezeption und Gepäckaufbewahrung.
ES
Este hotel ofrece a sus clientes comodidades como salas de reuniones, conserje y recepción 24 horas.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik theater
Korpustyp:
Webseite
Diese Unterkunft hat eine rund um die Uhr geöffnete Rezeption, Gepäckaufbewahrung und einen Fahrstuhl.
ES
El alojamiento tiene recepción 24 horas, piscina y centro de negocios.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Es bietet Ihnen ein rund um die Uhr geöffnetes Café und moderne Zimmer mit Blick auf ..
ES
Las habitaciones cuentan con conexión a internet gratuita y reproductor de DVD..
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Im Mai 1995 wurde das Gebäude mit der ständigen Ausstellung "Tuet auf die Pforten" wieder geöffnet.
DE
En mayo de 1995 se reabrió el edificio con la exposición permanente "Tuet auf die Pforten”.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Restaurants (Anzahl) 1 geöffnet von 11:30 bis 22:30 Uhr
Aire acondicionado en las salas públicas Restaurantes (número) 1
Sachgebiete:
film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Die Cabanas am Pool sind täglich von 6:00 Uhr bis 22:00 Uhr geöffnet.
Las cabañas junto a la piscina están disponibles todos los días de 6:00 a 22:00 h.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Tennisplätze sind täglich von 6:00 Uhr bis 22:00 Uhr geöffnet.
Las canchas de tenis están disponibles todos los días de 6:00 a 22:00 h.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
7:00 – 23:00 Uhr (für Hotelgäste und Bewohner unserer Residences rund um die Uhr geöffnet)
de 07:00 a 23:00 h (acceso las 24 horas para residentes y huéspedes del hotel)
Sachgebiete:
luftfahrt verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Restaurants (Anzahl) 1 geöffnet von 18:00 bis 00:00 Uhr Ruhetag 2
Aire acondicionado en las salas públicas Restaurantes (número) 1
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Von Mittwoch bis Freitag ist die ITB Berlin für Fachbesucher geöffnet.
DE
De miércoles a viernes la ITB Berlín está reservada exclusivamente a los profesionales.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Von Mittwoch bis Freitag war die ITB Berlin für Fachbesucher geöffnet.
DE
De miércoles a viernes la ITB Berlín está reservada exclusivamente a los profesionales.
DE
Sachgebiete:
tourismus politik media
Korpustyp:
Webseite
Beide Kaufhäuser sind von Montag bis Samstag von 9.30 bis 21.30 Uhr geöffnet.
de lunes a sábado, en horario continuo de 09.30 a 21.30 horas.
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Geöffnet ist es von mittwochs bis sonntags von 13.00 bis 16.00 Uhr;
El horario es el siguiente: - Miércoles a sábados: de 13.00 a 16:00 horas
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Es bietet Ihnen klimatisierte Zimmer, ein in den Sommermonaten geöffnetes Restaurant vor Ort und einen Pool.
ES
Cuenta con habitaciones climatizadas, restaurante, piscina, aparcamiento gratuito y conexión Wi-Fi gratuita.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Gegen einen Aufpreis steht Ihnen auch ein in den Sommermonaten geöffneter Außenpool zur Verfügung.
ES
En verano se puede utilizar la piscina al aire libre por un suplemento.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die mächtige Festung ist vom Wohnturm bis zu den Verliesen zur Besichtigung geöffnet.
ES
En esta poderosa fortaleza militar se visita desde la torre del homenaje hasta los calabozos.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Oft sind die Kunstmuseen an einem Tag in der Woche auch abends geöffnet.
ES
La mayoría de los museos de arte proponen un horario prolongado un día a la semana.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Beanie Cafe ist täglich zum Frühstück und Mittagessen geöffnet und serviert Ihnen Kaffee und Kuchen.
ES
El Bullock Bar Grill sirve cenas informales a diario y la cafetería Beanie ofrece desayunos, almuerzos, café y pasteles a diario.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Es verfügt außerdem über einen Sekretariats-Service und eine rund um die Uhr geöffnete Rezeption.
ES
También se ofrece a los huéspedes salas de reuniones, recepción 24 horas y servicio de secretaría.
ES
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel bietet zudem ein Bedarfsartikelgeschäft, Besprechungszimmer und ein rund um die Uhr geöffnetes Business-Center.
ES
Los huéspedes también disfrutan del servicio de habitaciones del hotel, disponible a ciertas horas.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das ganztägig geöffnete The Rice serviert Ihnen abwechlungsreiche lokale und internationale Gerichte.
ES
El The Rice sirve una variedad de platos locales e internacionales durante todo el día.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Rufen Sie die Seiten oder Webadressen ab, die vor der 404-Seite geöffnet wurden.
ES
Recupere las páginas del sitio o las direcciones web de las páginas que fueron vistas antes de la página de error 404.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
geöffnet. Für die Beantragung eines Reisepasses und/oder Personalausweises müssen Sie vorher einen Termin vereinbaren.
DE
Para la tramitación de un pasaporte o de un documento de identidad se deberá a partir de junio de 2013 coordinar una cita.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce verwaltung
Korpustyp:
Webseite
Zeitgleich mit der Gründung von ASKi, haben wir 1994 unsere Niederlassung in den USA geöffnet.
En 1994, cuando constituimos ASKi, ya abrimos nuestra primera oficina en el extranjero, en Estados Unidos.
Sachgebiete:
informationstechnologie philosophie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Es erwarten Sie unter anderem ein in der Saison geöffneter Außenpool, eine Sauna und ein Fitnessraum.
Ofrece piscina de temporada al aire libre y sauna con gimnasio.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Botschaft wird am Mittwoch, dem 01.10.2014, nur bis 11.00 Uhr geöffnet sein.
DE
El día 1 de octubre de 2014 la embajada cerrará a las 11:00 horas.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Dieses moderne Drucköffnungssystem ist eine hervorragende Erfindung, mit der Schranktüren schnell und einfach geöffnet werden können.
ES
La solución perfecta si necesitas un acceso rápido, fácil y silencioso.
ES
Sachgebiete:
kunst verlag foto
Korpustyp:
Webseite
Der Nang Loeng Market ist ein über 100 Jahre alter Markt, der immer noch geöffnet ist.
ES
El mercado Nang Loeng tiene más de 100 años y aún es bien activo;
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Was auch hilft ist feuchte Luft von draußen hereinzulassen, durch ein tagsüber geöffnetes Fenster.
ES
Lo que también ayuda es dejar circular el aire del exterior abriendo una ventana durante el día.
ES
Sachgebiete:
botanik gartenbau jagd
Korpustyp:
Webseite
Es wird ein Dialog zum Ändern oder Löschen ihres Abonnements geöffnet.
DE
Inicia un diálogo para actualizar los datos de la suscripción o discontinuarla.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Offiziell hat die Türkei die Grenzen für Menschen aus Syrien geöffnet.
Actualmente, hay alrededor de 1,4 millones de refugiados sirios en Turquía.
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
06:00 – 22:00 Uhr (täglich) Für Hotelgäste rund um die Uhr geöffnet
ES
Todos los días de 6:00 a 22:00 h Las 24 horas para los huéspedes del hotel
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr sport tourismus
Korpustyp:
Webseite
Direkt am Activo-Swimmingpool befindet sich unser elegantes, ganztägig geöffnetes Restaurant Pavilion.
ES
Justo al lado de la piscina Activo, Pavilion es nuestro elegante restaurante para comer a cualquier hora del día.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
07:00 – 23:00 Uhr (täglich) Für Hotelgäste rund um die Uhr geöffnet
ES
Todos los días de 7:00 a 23:00 h Las 24 horas para huéspedes y residentes del hotel
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das ganztägig geöffnete Restaurant Cinnamon bietet authentische asiatische Küche und internationale Gerichte.
ES
Auténtica cocina asiática y platos internacionales: el restaurante Cinnamon ofrece la experiencia gastronómica definitiva durante todo el día
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Voll ausgestattetes, rund um die Uhr geöffnetes Business- und Technologie-Center
ES
Centro tecnológico y de negocios totalmente equipado y disponible las 24 horas
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Der Sonderbehälter ist verschlossen und kann nur durch berechtigtes Personal zur Befüllung geöffnet werden.
DE
El contenedor especial está cerrado y solamente tiene acceso personal autorizado para su llenado.
DE
Sachgebiete:
oekologie nautik technik
Korpustyp:
Webseite
Der Innenbereich ist für Besucher geöffnet und mindestens genauso beeindruckend wie die Fassade der Kathedrale.
ES
Entra para descubrir la arquitectura interior, te impresionará igual que su exterior.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Rezeption ist rund um die Uhr geöffnet und WLAN nutzen Sie kostenfrei.
ES
Cuenta con recepción 24 horas y conexión Wi-Fi gratuita.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sie ist zum Mittag- und Abendessen geöffnet und bietet Cocktails sowie eine umfangreiche Weinkarte.
ES
También sirve cócteles y una extensa carta de vinos.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Für partyhungrige Gäste ist die Bar & Disco freitags und samtags geöffnet.
ES
El The Bar & Disco es perfecto para los huéspedes que tengan ganas de fiesta los viernes y sábados.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Die Rezeption ist 24 Stunden am Tag geöffnet. Ein Mietwagenservice steht in der Unterkunft zur Verfügung.
ES
El establecimiento dispone de recepción 24 horas y servicio de alquiler de coches.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Die Rezeption im Hotel Akouas ist rund um die Uhr geöffnet.
ES
El Hotel Akouas ofrece recepción 24 horas y conexión Wi-Fi gratuita en todas las instalaciones.
ES
Sachgebiete:
film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Auch ein rund um die Uhr geöffnetes Fitnesscenter mit moderner Ausstattung wartet auf Ihren Besuch.
ES
El centro de bienestar 24 horas está equipado con instalaciones modernas.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Im Parlour genießen Sie das Mittagessen. Ein abends geöffnetes Restaurant ist ebenfalls vorhanden.
ES
El Parlour sirve almuerzos, y también hay un restaurante que ofrece cenas.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Rainforest Cafe ist ein ganztägig geöffnetes Speiselokal, in dem kontinentale und lokale Küche serviert wird.
El Rainforest Café es un restaurante que sirve durante todo el día cocina continental y local.
Sachgebiete:
luftfahrt verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Als Entlüftungseinsatz bei geöffneter Klappe, wird ein durch eine Kette gesicherter, verzinkter Gitterrost mitgeliefert
Viene con seguro de cadena, enrejado galvanizado que actúa como orificio de ventilación
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik bau
Korpustyp:
Webseite
In der Sektion Begegnungen - geöffnet ab 20.August im Channel Fotowettbewerbe
En la sección Juegos de Luz en el canal Concurso
Sachgebiete:
radio internet media
Korpustyp:
Webseite
Seit Oktober 2009 ist außerdem die Schatzkammer der antiken Münzkunst mit einer Auswahl von Münzen aus dem Münzkabinett wieder geöffnet.
DE
En octubre de 2009, además, se reabrió la Cámara de los tesoros de la antigua numismática con una selección de monedas del Gabinete numismático.
DE
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Einrichtung des Hotels umfasst einen Portier, einen Kinderpool und eine rund um die Uhr geöffnete Rezeption.
ES
Este hotel ofrece instalaciones como conserje, servicio de tintorería y recepción 24 horas.
ES
Sachgebiete:
verlag radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Die Einrichtung des Hotels umfasst eine rund um die Uhr geöffnete Rezeption, Gepäckaufbewahrung und übergroße (Familien-)Zimmer.
ES
Entre las instalaciones y comodidades de este hotel se incluyen recepción 24 horas, servicio de café en el lobby y aire acondicionado.
ES
Sachgebiete:
verlag radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Wenn Sie auf der Eventerstellungsseite auf Event online schalten klicken, wird die Seite Verwalten für Ihr Event geöffnet.
ES
Cuando hagas clic en Pon en marcha un evento, se te redirigirá a la página de gestión del evento.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Die Ausstattung des Hotels umfasst eine rund um die Uhr geöffnete Rezeption, gratis kabelloses Internet und einen Fahrstuhl.
ES
Otras facilidades incluyen sala de conferencias, sauna y recepción 24 horas.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ein Snack- und Getränkeautomat sowie ein ganztags geöffneter Waschsalon im Hotel Harry’s Home stehen ebenfalls zur Verfügung.
ES
Hay máquinas de snacks y bebidas, así como un servicio de lavandería disponible las 24 horas del día.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Geöffnet ist die Laguna von Juni bis September. Als Gast des Resorts genießen Sie eine Ermäßigung in Höhe von 50%.
ES
Los huéspedes del complejo se benefician de un descuento del 50% para acceder a dichas instalaciones.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Bar hat bis spät in die Nacht geöffnet und am Flachbildschirm-TV können Sie Sportsendungen verfolgen.
Converse con sus amigos mientras toma una copa hasta tarde y vea la programación deportiva en los televisores de pantalla plana del bar.
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse tourismus
Korpustyp:
Webseite