linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 77 de 18 com 2
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 57 tourismus 50 radio 19 musik 18 verkehr-kommunikation 13 unterhaltungselektronik 10 astrologie 9 e-commerce 9 internet 8 media 8 mode-lifestyle 8 theater 7 geografie 6 auto 5 film 5 religion 5 sport 5 foto 4 gastronomie 4 jagd 4 technik 4 handel 3 informatik 2 informationstechnologie 2 kunst 2 luftfahrt 2 mythologie 2 oekologie 2 transaktionsprozesse 2 archäologie 1 bau 1 biologie 1 finanzen 1 gartenbau 1 immobilien 1 infrastruktur 1 marketing 1 meteo 1 oekonomie 1 politik 1 raumfahrt 1 schule 1 transport-verkehr 1 universitaet 1 verkehrsfluss 1

Übersetzungen

[NOMEN]
grün . .
[ADJ/ADV]
grün . verdoso 13 .
[Weiteres]
grün verdor 24

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

grün ecológica 5 color verde 11 color verde 5 verde contra miradas laterales 131 contra miradas rosa 9 amarillo contra miradas laterales 7 rosa contra miradas laterales 7 . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Rinmans Grün . .
Rinmanns Grün . .
Grün-Links . .
Grün S .
Grün-Alternative Liste .
rot-grün-blau . .

85 weitere Verwendungsbeispiele mit "grün"

146 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Bungalows und Zimmer bieten grün-tr.. ES
Los bungalows y habitaciones pres.. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Entdecken Sie Ihren "Schrank Grün" bei WESTWING. ES
Encuentra el modelo que buscas en WESTWING. ES
Sachgebiete: kunst verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
(KDI= Kesseldruckimprägniert grün kein Farbanstrich erforderlich)
Los tablones son impregnados, no es necesario pintarlos.
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Rassel-Ei für Babys in grün ES
Palo de lluvia para bebé ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Kunst und Kultur, Grün und Natur, Gastfreundlic… ES
Arte y cultura, Comida y Vino, Cosmopolit… ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Kunst und Kultur, Grün und Natur, Gastfreundlic… ES
Arte y cultura, Jóvenes y solteros, Cosmopolit… ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Kunst und Kultur, Grün und Natur, Gastfreundlic… ES
Arte y cultura, Comida y Vino, Hospitalari… ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
Simitri HD – Grün in der Produktion ES
Simitri HD – producción de tóner ecológico ES
Sachgebiete: e-commerce auto internet    Korpustyp: Webseite
Simitri HD – Grün in der Anwendung ES
Simitri HD – uso de tóner ecológico ES
Sachgebiete: e-commerce auto internet    Korpustyp: Webseite
Es gibt gut bewässerten Fairways und bestens gepflegten Grüns. ES
Los fairways y greens están bien regados, magníficamente conservado. ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
„Klimaneutrale Kulturarbeit“ – grün gefärbter Marketinggag oder realistischer Hoffnungsschimmer? DE
“Trabajo cultural carbono neutral”: ¿verdosa humorada marketinera o fulgor de esperanza realista? DE
Sachgebiete: film geografie media    Korpustyp: Webseite
Das Holz vom Sandkasten ist KDI= Kesseldruckimprägniert grün
La madera del cajón está impregnada en clave
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Grün) Ein Umweltmagazin von und für Kinder in Lateinamerika. DE
Una serie sobre ecología para niños de 8 a 12 años. DE
Sachgebiete: film universitaet media    Korpustyp: Webseite
Die Anwesen in Belgrano 'R' versinken unter üppigem Grün. ES
Las propiedades de Belgrano R nadan debajo de un frondoso follaje. ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
"Grüns sind für Golfplätze das, was Gesichter für Portraits sind." DE
"Greens son para un campo de golf lo que son caras para un retrato." DE
Sachgebiete: religion sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Unsere Grüns sind von der Anlage weich und fließend. DE
nuestros greens son, por su diseño, suaves y fluidos. DE
Sachgebiete: religion sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Entsspannen Sie im satten grün der Adelaide Botanic Gardens
Pasea entre los puentes, invernaderos y nenúfares gigantes del Jardín Botánico de Adelaida.
Sachgebiete: mythologie theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Golebo Blickschutzfolie grün für KubiK Evo ° Blickschutz grün ab 30 Grad Seitenansicht ° Zum Schutz gegen fremde Blicke ° Ultradünn und robust ° Einfache, blasenfreie Montage - Rückstandsfrei entfernbar ES
° Para protegerse de las miradas indeseables ° Ultra-fina y resistente ° Montaje muy sencillo y sin burbujas - retirable sin restos ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Golebo Blickschutzfolie grün für Motorola MOTO G ° Blickschutz grün ab 30 Grad Seitenansicht ° Zum Schutz gegen fremde Blicke ° Ultradünn und robust ° Einfache, blasenfreie Montage - Rückstandsfrei entfernbar ES
° Para protegerse de las miradas indeseables ° Ultra-fina y resistente ° Montaje muy sencillo y sin burbujas - retirable sin restos ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Grün wird bald sein Hügel stehen Und der Wind darüber wehen, Und verwesen die Gestalt. DE
Verdeará de su fosa la eminencia, En ella el viento rozará sus alas, Y entrará mi vil cuerpo en corrupción. DE
Sachgebiete: religion kunst media    Korpustyp: Webseite
Es hat einige kleine Grüns und was als Achterbahn Fairways beschrieben wurde. ES
Tiene unos greens han sido descritos como los fairways de montaña rusa. ES
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Gemütlich baumelt Ihr kleiner „Dschungelbewohner“ auf der Riesenpflanze über das dichte Grün und die wilden Tiere. ES
Su pequeño "habitante de la selva" se balancea en las plantas gigantes sobre la vegetación densa y los animales salvajes. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verlag jagd    Korpustyp: Webseite
Die sich in der Nähe befindlichen Los Azulejos genannten Felsen sind durch Kupfer blau-grün gefärbt. ES
Las rocas de Los Azulejos están cubiertas de óxido de cobre de reflejos verdeazulados. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Abenteuer Essen und Wein Familienziele Gebirge & Hiking Grün und Natur Sport Fahrradfreundlich Chaotisch Lustig ES
Arte y cultura Comida y Vino Sol y mar Compras ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Kunst und Kultur Essen und Wein Romantische Reiseziele Familienziele Grün und Natur Sport Fahrradfreundlich Metropolitan Lustig ES
Aventura Comida y Vino Destinos para la familia Deporte Sol y mar Compras Bike friendly Cosmopolita ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Essen und Wein Romantische Reiseziele Gebirge & Hiking Familienziele Grün und Natur Sport Fahrradfreundlich Lustig Elegant ES
Arte y cultura Comida y Vino Jóvenes y solteros Destinos románticos Destinos para la familia Deporte Divertido Elegante ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Sie verbessern im täglichen Golfunterricht ihre Spielweise, lernen die Schlagvarianten und das Putten auf herrlichen Grüns. DE
Mejore su juego, aprenda golpes variados y magníficos putting-green durante sus lecciones de golf diarias. DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
In der heutigen Welt müssen Gebäude mehr als einfach „grün“ sein, sie müssen nachhaltig werden. ES
En el mundo actual, los edificios deben ser mucho más que "ecológicos" y convertirse más bien en sostenibles. ES
Sachgebiete: informationstechnologie oekologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Abends können Gäste unter freiem Himmel und von üppigem Grün umgeben frische Gerichte vom Grill genießen.
Los huéspedes también pueden cenar al aire libre, rodeados de una vegetación exuberante, mientras disfrutan de una deliciosa barbacoa.
Sachgebiete: musik tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Umgeben von saftigem Grün, befindet sich das Hotel unweit des Regionalen Naturparks Portofino.
El hotel está rodeado de una frondosa vegetación ya que se halla cerca del borde del Parque Natural Regional de Portofino.
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Viele funktionen zum optimalen Wassermanagement – für gesundes Grün und sparsamen Umgang mit Wasser. ES
Funciones avanzadas de gestión del agua maximizando el control y el ahorro de agua. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Über 400 Teesorten hochwertiger Grün- und Schwarztee, Bio-, Rotbusch- und Früchtetee. DE
Alrededor de 400 tipos de té: té verdey negro de alta calidad, té orgánico, rooibos y té de frutas. DE
Sachgebiete: verlag gastronomie media    Korpustyp: Webseite
Die sich in der Nähe befindlichen Los Azulejos genannten Felsen sind durch Kupfer blau-grün gefärbt. ES
Cerca de aquí, las rocas de Los Azulejos están cubiertas de óxido de cobre de reflejos verdeazulados. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
eine reizvolle Mischung aus viel Grün und gelungener Baukunst aus den letzten drei Jahrhunderten. ES
un encantador marco vegetal salpicado de bonitos edificios realizados en los tres últimos siglos. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Umgeben von einem dichten Wald leben die Bewohner des Berliner Zoologischen Gartens inmitten üppigen Grüns. ES
El zoo de Tiergarten está rodeado de árboles frondosos que ofrecen naturaleza a los residentes del zoo. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
° Blickschutz grün ab 30 Grad Seitenansicht ° Zum Schutz gegen fremde Blicke ° Ultradünn und robust ° Einfache, blasenfreie Montage - Rückstandsfrei entfernbar ES
4x Golebo Crystal protectores de pantalla para Motorola Moto E XT1022 ° Transparente ° Protección contra arañazos robusta - prácticamente invisible ° Montaje fácil y sin burbujas ° Retirable sin marcas ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Auch hier finden wir eine Feuchtlandschaft mit unzähligen Wasserläufen und dichten Mangrovenwäldern und gewaltige Urwaldriesen im üppigen Grün des Regenwaldes. DE
Aquí también conseguimos un paisaje húmedo con corrientes de agua innumerables, manglares y árboles gigantes de la selva. DE
Sachgebiete: verlag tourismus meteo    Korpustyp: Webseite
Das fünfte Loch hat eine lange schmale Fahrrinne, teilweise mit Bäumen gesäumt, was zu einem zweistufigen Grün mit Bunkern führt. ES
El hoyo 5, tiene una calle larga y estrecha, en parte con árboles, lo que lleva a un green de dos niveles con bunkers. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Zusammenspiel von Bergen und Meer, die traditionellen Steinhäuser und das fruchtbare, verschwenderische Grün machen die Magie dieses Ortes aus. ES
Los amantes de la naturaleza pueden disfrutar de las montañas que lo rodean, así como del mar y la playa cercanos. ES
Sachgebiete: astrologie theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Im Norden bildet St. Emmeram mit wenigen kleinen Straßen zwischen viel Grün und der Gasttätte Emmerarmsmühele einen malerischen Abschluss. ES
Por el norte llega hasta St. Emmeram, donde hay pequeñas callecitas separadas por jardines y está el restaurante Emmerarmsmühele. ES
Sachgebiete: verlag transport-verkehr immobilien    Korpustyp: Webseite
Die 18 Fenster, die sich vom Boden bis zur Decke erheben, öffnen den Blick auf das umgebende Grün. ES
Dieciocho ventanas que parten del suelo y llegan hasta el techo permiten observar la vegetación circundante. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Eingebettet in saftiges Grün ist das Hotel der ideale Ort, um einfach mal die Seele baumeln zu lassen.
Este hotel está rodeado de exuberante vegetación y es el lugar perfecto para descansar.
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Wir glauben, dass wir an diesem Abend die zwei Punkte in GRÜN hervorgehobene ( Probleme 3 und 4) fixen können. ES
Esta noche hemos resuelto los problemas en los puntos 3 y 4. ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Das Klima hier schwankt zwischen kontinental und mediterran, mit einer guten Dosis Sonne und Hitze, gemildert von erfrischendem Grün. ES
El clima, que oscila entre el mediterráneo y el continental, deja no poco espacio al sol y al calor, pero una refrescante envuelta vegetal protege a la ciudad. ES
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Inneren der Station befinden sich ein großer Wintergarten mit viel Grün und ein kleiner Teich mit Schildkröten. ES
Dentro de la gran estación se encuentra un jardín invernadero con mucha vegetación y un pequeño estanque con tortugas. ES
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Für die Einheimischen sind die Parkbänke der Plaza de Almagro ihre Sofas und das Grün ist ihr Wohnzimmer. ES
Los habitantes de la Plaza Almagro tratan a los bancos del parque, como si fueran el sillón de sus salas. ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Klicken Sie auf , wenn Sie alle Wörter zugeordnet haben. Wenn Ihre Antwort richtig ist, erscheint der Text in Grün. ES
Haciendo clic en «Solución», la respuesta correcta aparece inmediatamente en la pantalla. ES
Sachgebiete: verlag film internet    Korpustyp: Webseite
Mit ihren senkrecht aufragenden Wänden und dem grün schillernden Wasser ist dies die malerischste und berühmteste der calanques genannten Felsbuchten. ES
Con farallones verticales y aguas de color esmeralda, es la cala más pintoresca. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
In Ban Dondét begrüßt Sie umgeben von viel Grün das BABA Guesthouse mit Zimmern, die über kostenfreies WLAN verfügen. ES
El BABA Guesthouse se encuentra en Ban Dondét y ofrece alojamiento con conexión WiFi gratuita. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Im Baan E-Tu Waterfall Resort in Ban Phakkout entspannen Sie inmitten von Naturgeräuschen und viel Grün. ES
El Baan E-Tu Waterfall Resort, situado en Ban Phakkout, está rodeado de naturaleza y vegetación. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Das Cool Mount Resort in Ella liegt umgeben vom üppigen Grün einer Teeplantage mitten auf einem Berggipfel. ES
El Cool Mount Resort ofrece alojamiento en Ella, en medio de un entorno de plantaciones de té, en la cima de una montaña. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Die Einwohner Lissabons, die die Gegend besonders lieben, brauchen nur ein paar Kilometer in Richtung Süden zu fahren, um die üppig grün bewachsenen Kalksteinberge .. ES
Los lisboetas, muy aficionados a esta sierra, no tienen que hacer muchos kilómetros hacia el sur para admirar esos montes calizos recubiertos de un i.. ES
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Dieses Hotel im Süden der Insel Réunion ist von Bergen und viel Grün umgeben und verfügt über ein Restaurant und Unterkünfte mit Bad. ES
Este hotel está encuentra al sur de la isla Reunión y está rodeado de montañas y vegetación. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Bibendum Neben einer kleinen Brücke über den Ribeiro Frio (kalter Fluss) versteckt sich ein Restaurant im Grün mitten in einer schönen Landschaft auf 860 m Höhe. ES
Cerca de un puentecito que cruza el Ribeiro Frio (río frío), entre la vegetación, en un lugar muy agradable a 860 m de altitud se esconde un restaurante. ES
Sachgebiete: verlag geografie radio    Korpustyp: Webseite
Gerne reservieren wir Startzeiten für Sie. Genießen Sie tagsüber herrliche Grüns und entspannen Sie abends in unserer Parksauna oder lassen Sie sich beim Abendessen von unserem Koch verwöhnen. DE
Disfruta de sus magníficos greens durante el día y disfrute de nuestro Parksauna por la tarde o disfrute con una deliciosa cena preparada por nuestro estimado chef. DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Wahlbrief an Wählerinnen und Wähler Wenn Du in Berlin Grün wählst, sorgst Du für bessere Schulen, förderst 100.000 neue und zukunftsfeste Arbeitsplätze und unterstützt Klimaschutz, der Arbeitsplätze schafft. DE
escuelas mejores, fomenta 100.000 empleos adicionales y seguros para el futuro y además fomenta la protección del clima, que tambien crea empleos. DE
Sachgebiete: schule politik media    Korpustyp: Webseite
Als ich nach Madrid zurückkam, spielte Real Madrid noch schlechter, ich trank Apfelschorle und die Autofahrer hupten immer noch an der Ampel, sobald diese auf Grün umsprang. DE
Cuando volví, el Real Madrid jugaba aún peor, yo bebía Apfelschorle y la gente seguí pitando al abrirse los semáforos. DE
Sachgebiete: religion astrologie sport    Korpustyp: Webseite
Es ist ein Par 5 mit einem Teich auf der rechten Seite des zweistufigen Grüns. Der Trainingsplatz wurde von Nick Faldo als einer der besten Europas eingestuft. ES
Se trata de un par 5 con un lago a la derecha del green del 2. Nick Faldo clasificó el campo de prácticas como el mejor de Europa. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Das von üppigem mediterranen Grün umgebene Bluesun Hotel Borak liegt nur 50 m von einem Kiesstrand mit Restaurant entfernt und verfügt über einen Außenpool mit Sonnenterrasse. ES
El Bluesun Hotel Borak está rodeado de una exuberante vegetación mediterránea a solo 50 metros de una playa de guijarros y cuenta con restaurante y piscina exterior con terraza. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Vom höchsten Punkt der Kasbah hat man einen wunderschönen Blick auf Le Kef und die umliegenden Hügel, die im Sommer karg, aber während der Wintermonate grün bewachsen sind. ES
El Kef y las colinas de los alrededores, secas en verano pero cubiertas de vegetación en las épocas de lluvia, son los principales elementos que se divisan desde lo alto de la alcazaba. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Die höchsten Gipfel der Weißen Berge zeigen sich, noch spät im Jahr von einem Schneemantel bedeckt, während sich zu ihren Füßen Wogen von Grün ausdehnen. ES
los picos más altos de las montañas Blancas, cubiertos de nieves tardías, aparecen ante nuestros ojos con una alfombra de vegetación desplegada a sus pies. ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Vom Gipfelkreuz (1 910 m) fällt der Blick auf den Erzberg, dessen rotbraune Masse sich vom Grün der Almen und Wälder abhebt. ES
Desde la cumbre (1.910 m), coronada con una cruz, vistas del Erzberg, cuya masa marrón rojiza destaca sobre los pastos y los bosques. ES
Sachgebiete: verlag tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Der nahegelegene Lively Golf und Country Club lädt zum Abschlag auf gepflegtem Grün ein. Alternativ besuchen Sie die nahe Wagonwheel Ranch, die schöne Ausritte anbietet. ES
También se encuentra cerca del campo de golf y club de campo Lively y del rancho Wagonwheel, donde podrá montar a caballo. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Der Sir John's Bungalow empfängt Sie inmitten der Bergkette Knuckles Mountain Range und bietet Ihnen ruhige sowie komfortable Zimmer mit Blick auf das beruhigende Grün. ES
El Sir John's Bungalow está situado en la cordillera de Knuckles y ofrece alojamiento tranquilo y cómodo con vistas a la vegetación. ES
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Das Wasser, das von den Becken in Seguias fließt, schlängelt sich zwischen üppigem Grün hindurch und hält diese Insel des Friedens und der Frische am Leben. ES
El agua que corre de las albercas a las acequias serpentea por unas parcelas de lo más prolíficas, proporcionando vida a este remanso de paz y frescor. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Unaway Hotel ist von viel Grün umgeben. Im Hotel können Sie sich Fahrräder ausleihen und die 4 km Radweg erkunden. ES
Este Unaway Hotel está rodeado de vegetación, junto a 4 km de rutas ciclistas que podrá recorrer gracias a las bicicletas de alquiler del hotel. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Neben einer kleinen Brücke über den Ribeiro Frio (kalter Fluss) versteckt sich ein Restaurant im Grün mitten in einer schönen Landschaft auf 860 m Höhe. ES
Cerca de un puentecito que cruza el Ribeiro Frio (río frío), entre la vegetación, en un lugar muy agradable a 860 m de altitud se esconde un restaurante. ES
Sachgebiete: verlag geografie radio    Korpustyp: Webseite
Während der Zement noch „grün“ war, das heißt fest, aber noch nicht ganz trocken war, formte und säuberte ich die unteren Kanten. ES
Mientras el cemento se estaba todavía endureciendo, es decir, firme pero no muy seco, recorté y ordené los bordes inferiores. ES
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Dort zeigt er im April sein Talent als Frühlingsbote, wenn sich seine Zweige mit rosa Blüten übersähen, lange bevor an den Reben das erste Grün sprießt. DE
En abril, muestra su talento como mensajero de la primavera, cuando sus ramas se llenan de flores rosáceas, mucho antes de que las cepas echen sus primeros brotes. DE
Sachgebiete: religion astrologie musik    Korpustyp: Webseite
In einem beeindruckenden weißen Palast begrüßt Sie, umgeben von bezaubernd angelegten Gärten und üppigem Grün, das Pałac Sieniawa. Freuen Sie sich auf die friedliche Atmosphäre in historischem Ambiente. ES
El Pałac Sieniawa de estilo antiguo, ubicado en un palacio blanco impresionante, está rodeado de jardines y vegetación exuberante y ofrece un ambiente tranquilo. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Hotel Atlantic Berlin befindet sich inmitten einer mit grün durchgesetzten Villengegend, etwa 20 Minuten vom Berliner Stadtzentrum entfernt, verfügt jedoch über eine ideale verkehrstechnische Anbindung. ES
El Hotel Atlantic Berlin está situado en un barrio tranquilo, a unos 20 minutos del centro de Berlín, pero bien conectado por carretera y medios de transporte público. ES
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Dieses herzliche, familiengeführte Hotel in idealer Lage unterhalb der bekannten mittelalterlichen Burg von Beynac ist vom Grün des Dordogne-Tal umgeben. ES
Este hotel familiar y acogedor está situado a poca distancia del conocido castillo medieval de Beynac, que domina el paisaje del valle del Dordoña. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Von der Terrasse dieser Kapelle aus, die unerwartet aus dem Grün hervortaucht, hat der Besucher einen schönen Blick über die Küste, die Berge und die Zitadelle. ES
Desde la terraza de esta capilla que emerge del monte, admirables vistas de la ribera, las montañas y la ciudadela. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Entspannende Momente verspricht der Lazy River, der sich durch das tropische Grün schlängelt. Schnorcheln Sie auch durch die Ruinen von Atlantis und nutzen Sie die Möglichkeiten zum Sporttauchen. ES
También se puede descansar en el río lento que discurre a través de la vegetación tropical, bucear y hacer snorkel en las ruinas de Atlántida. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Lohana Village Resort liegt inmitten von üppigem Grün und bietet saubere und komfortable Zimmer mit Klimaanlage und kostenfreiem Internetzugang (LAN). ES
El Lohana Village Resort se encuentra en una zona rodeada de vegetación. Ofrece alojamientos limpios y confortables con aire acondicionado y conexión a internet por cable gratuita. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Seine Karosserie hatte ein bemerkenswertes Design und wurde von einem Kleeblatt geziert, das sich mit seinem Grün gegen die Alfa Rotlackierung abhob. ES
El vehículo tiene una estética característica y el Quadrifoglio contrasta con el Rojo Alfa de la carrocería. ES
Sachgebiete: radio sport auto    Korpustyp: Webseite
Das Dimple Hills ist von viel Grün umgeben, nur 5 Fahrminuten von der Stadt Nuwara Eliya und dem berühmten See Gregory entfernt, und bietet komfortable Unterkünfte.
El Dimple Hills, que está rodeado por una vegetación exuberante, ofrece alojamientos cómodos y está situado a solo 5 minutos en coche de la ciudad de Nuwara Eliya y del famoso lago Gregory.
Sachgebiete: verlag luftfahrt radio    Korpustyp: Webseite
Die Impressionisten malten hinter das Picknick im idyllischen Grün den schmutzigen Rauch der Fabrikschornsteine und Guy Debord, Situationist und radikaler Kapitalismuskritiker, griff den Zynismus der Gesellschaft in seinem Text La planète malade (Der kranke Planet) mit der überspitzten Zeile auf: DE
Detrás de sus picnics en la idílica naturaleza, los impresionistas pintaban el contaminante humo de las chimeneas de las fábricas, y Guy Debord, situacionista y crítico radical del capitalismo, captura el cinismo de la sociedad en su texto La planète malade (El planeta enfermo) con la aguda frase: DE
Sachgebiete: geografie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Super-Bite® Senso ist ein universeller Sensorhalter für direktes digitales Röntgen von periapikalen Röntgenaufnahmen. Das System besteht aus zwei Sensorhaltern (Anterior, grün und Posterior, rot) für die Anwendung in allen vier Quadranten. ES
El Super-Bite® Senso es un innovador sistema de porta-captadores diseñado para asegurar una calidad superior y una repetición uniforme en la toma de imágenes digitales directas de radiografías periapicales. ES
Sachgebiete: technik finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
In einem luxuriösen Ambiente, geprägt von weichen Teppichen, farbenreichen Vorhängen und der edlen Bettwäsche der Kingsize- bzw. zwei Einzelbetten, genießen Sie den Ausblick auf das üppige Grün des zwanzig Hektar großen KLCC Park.
Con vistas al parque KLCC, de 20 hectáreas de exuberante frondosidad, estas habitaciones presentan una decoración suntuosa, con mullidas alfombras, cortinas de colores vivos y camas medida king o individuales con la mejor ropa de cama.
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir sind nicht nur eine soziale Agentur, die auch mal Ihr Projekt unterstützt, sondern wir sind auch grün im Erscheinungsbild (nur nicht hinter den Ohren), da wir CO2 neutral arbeiten. DE
No sólo somos una agencia social que apoya su proyecto, sino que también somos una empresa preocupada por el medio ambiente no sólo en apariencia, ya que trabajamos con CO2 neutro. DE
Sachgebiete: handel internet media    Korpustyp: Webseite
Lindner Golf & Wellness Resort Portals Nous C/ Arquitecto Francisco Casas, 18 E - 07181 Portals Nous/Mallorca Spanien Das Lindner Golf & Wellness Resort Portals Nous liegt zentral und trotzdem grün und friedlich inmitten des Königlichen Golfplatz von Bendinat: DE
Lindner Golf & Wellness Resort Portals Nous C/ Arquitecto Francisco Casas, 18 E - 07181 Portals Nous/Mallorca España El Lindner Golf & Wellness Resort Portals Nous destaca por su magnífica ubicación, situado en medio del “Real Golf de Bendinat”; DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Strategie bedeutet in diesem Fall, daß ein jedes Loch seine eigene Persönlichkeit und strategische Herausforderung besitzt, die durch die Umgebung, die Gestaltung der Grüns, der Hindernisse und der Fairways sowie durch optische Reize gebildet wird. DE
Estrategia significa en este caso que, cada hoyo posee su propia personalidad y desafìo estratégico, lo cual surge a través del entorno, la estructura de los greens, los obstáculos y los fairways, asì como los atractivos visuales. DE
Sachgebiete: astrologie sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Zimmer auf der Vorderseite des Grundstücks Gesicht einer von Bäumen gesäumten Straße und Blumenkästen, während die Zimmer auf der Rückseite mit Blick auf das üppige Grün des hoteleigenen Garten.
Las habitaciones en la parte delantera de la propiedad frente a una calle bordeada de árboles y jardineras, mientras que las habitaciones en la parte trasera con vistas de la exuberante vegetación de sus propios jardines privados del hotel.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Der Platz bietet eine gute Mischung von Fairway und Pot-Bunkern, Wasser und erhöhten Greens, und engagierte Spieler sollten hier auf ihre Kosten kommen, während sie alle Hindernisse einschätzen müssen, die sich bei jedem Schlag ergeben – einschließlich einiger engen Fairways und kleinen Grüns. ES
El campo tiene una buena mezcla de bunkers, agua y greens elevados, los golfistas serios deben tener una buena ronda aquí, teniendo en cuenta los riesgos presentados en cada disparo – incluidos algunos fairways y greens pequeños. ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite