linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 37 de 25 com 1 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 14 internet 12 media 12 unterhaltungselektronik 10 astrologie 8 e-commerce 8 radio 8 auto 7 film 7 technik 7 mode-lifestyle 6 tourismus 6 informatik 5 oekologie 5 finanzen 4 foto 4 informationstechnologie 4 theater 4 finanzmarkt 3 handel 3 kunst 3 militaer 3 oekonomie 3 politik 3 religion 3 typografie 3 weltinstitutionen 3 bau 2 literatur 2 marketing 2 personalwesen 2 philosophie 2 psychologie 2 raumfahrt 2 universitaet 2 boerse 1 chemie 1 controlling 1 forstwirtschaft 1 infrastruktur 1 jagd 1 landwirtschaft 1 linguistik 1 luftfahrt 1 meteo 1 musik 1 mythologie 1 ressorts 1 soziologie 1 sport 1 transaktionsprozesse 1 unternehmensstrukturen 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
hart . . fuerte 319 dura 235 . .
[Weiteres]
hart . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

hart severo 176 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


harte Schleifscheibe .
harte Folie . .
Hart-PVC . . .
Hart Schnitt .
Hart Tasche .
Hart-Syndrom .
harte Hirnhaut .
harte Rueckenmarkshaut .
harte Kunststoffolie .
harte Kopplung .
harte Daten . . . .
harte Seife .
harte Erzeugnisse .

59 weitere Verwendungsbeispiele mit "hart"

232 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ihr Chef braucht harte Zahlen.
Tu jefa necesita números concretos.
Sachgebiete: verlag foto internet    Korpustyp: Webseite
Immer hart am Wind SurfTab® xiron 10.1 DE
Siempre al límite SurfTab® xiron 10.1 DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wetter Hart bei Graz - ausführliche Wettervorhersage für Hart bei Graz auf ViaMichelin ES
El Tiempo en Murcia - previsiones meteorológicas detalladas de Murcia en ViaMichelin ES
Sachgebiete: verlag radio meteo    Korpustyp: Webseite
HART INTERNATIONAL ist eine auf Ebuzzing referenzierte Website. ES
Plásticos y Decibelios es un sitio referenciado en Ebuzzing. ES
Sachgebiete: philosophie personalwesen handel    Korpustyp: Webseite
Diese Seite präsentiert eine Übersicht der Informationen von HART INTERNATIONAL: ES
Esta página muestra una síntesis de informaciones sobre Plásticos y Decibelios: ES
Sachgebiete: philosophie personalwesen handel    Korpustyp: Webseite
Durch harte Arbeit wirst Du zum Manager eines Supermarktes! ES
¡Lleva las riendas de un divertido supermercado! ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Ihre harte Arbeit bringt die Stadt zum Strahlen. ES
Su arduo trabajo mantiene el brillo de la ciudad. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
White Hart zu meinem Reiseführer hinzufügen Zur Reise hinzufügen ES
Añadir Allium Brasserie a mi carnet de viaje ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Aus diesem Grund bearbeiten wir alle Opt-out-Anfragen und harte Bounces für Sie. ES
Por este motivo procesamos por ti al momento todas las solicitudes de exclusión y correos devueltos. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Sie bezeichneten Theresienstadt in ihrer Propaganda als eine „harte, aber zivilisierte“ Gemeinde. ES
La engañosa propaganda describía Theresienstadt como una comunidad “ruda, pero civilizada”. ES
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Unser neuer, optimierter Entwicklungsprozess sichert uns unsere Führungsposition in einem hart umkämpften Markt. ES
Nuestro nuevo proceso de diseño automatizado garantiza nuestra posición de liderazgo en un mercado enormemente competitivo. ES
Sachgebiete: auto finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
2010 gewann Roger Federer die Auszeichnung zum achten Mal in Folge – ein hart erkämpfter Rekord: ES
En 2010 Roger Federer ganó el premio por octavo año consecutivo pero no sin luchar. ES
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite
die Herausforderung schätzen, in einem hart umkämpften Markt aktiv zu sein, ES
Aprecia el desafío, de ser parte activa en un mercado fuertemente competitivo. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Maybe one day Fallen Art Gerade das letzte ist hammer hart! DE
Tal vez un día Fallen Art Especialmente el último es el hard rock! DE
Sachgebiete: kunst internet informatik    Korpustyp: Webseite
Das harte Vorgehen gegen NGOs hat sich in den vergangenen Wochen verstärkt.
La represión se ha intensificado en las últimas semanas.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Es darf nicht zu leicht sein, ich habe auch hart dafür gearbeitet. DE
Es casi mejor que no sea tan sencillo; a mi me costó bastante. DE
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
wir haben hart gearbeitet, um Euch einige Verbesserungen zum Chat bieten zu können. ES
Habréis notado que desde el Domingo tenemos nuevas actualizaciones en el Chat. ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Die harte Arbeit und kreative Denkweise unserer Mitarbeiter ist eine Quelle der Inspiration. ES
Su esfuerzo y pensamiento creativo son inspiradores. ES
Sachgebiete: verlag controlling unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Ist unsere hart erkämpfte Autonomie und Selbstverantwortung als modernes Individuum zu einem Fluch geworden? DE
¿Se han convertido nuestra ganada autonomía y auto-responsabilidad como individuo en una maldición? DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Ubisoft hat ganz offensichtlich hart daran gearbeitet, dass Liberation als PC-Spiel Erfolg hat.
Es obvio que Ubisoft ha trabajado a fondo para que su Liberation luzca como juego de PC.
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
Genauso hart wie die Färöer bei schlechtem Wetter sind, sind sie schön, wenn die Sonne scheint. ES
Lo mismo pueden ser hostiles durante el mal tiempo como magníficas cuando el sol brilla en las islas. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik jagd    Korpustyp: Webseite
Auch hier wird nach der wissenschaftlichen Basisarbeit hart und mit modernsten Mitteln getestet. ES
También se han construido varios espacios de pruebas para traducir los fines de la investigación fundamental en nuevos materiales y productos. ES
Sachgebiete: astrologie auto typografie    Korpustyp: Webseite
Schläuche altern und können mit der Zeit hart und rissig werden. ES
Las mangueras de drenaje se utilizan para evacuar el agua sucia. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Das Mönchsleben war zur Zeit Luthers ein hartes Brot, es wurde bestimmt durch Fasten, Beten und Arbeiten. DE
La vida monacal en tiempos de Lutero era sacrificada, marcada por ayunos, oración y trabajo. DE
Sachgebiete: religion linguistik literatur    Korpustyp: Webseite
Das Museum in einem der ältesten Holzgebäude entlang der Kais illustriert das harte Leben eines Hanse-Kaufmanns und seines Umfeldes. ES
Este museo, ubicado en uno de los edificios de madera más antiguo de los muelles, ilustra el rudo universo de un mercader de la Liga y de su entorno. ES
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Man rechnet mit einem Anstieg des Meeresspiegels um 40cm bis 2060. Besonders hart würde es die Insel San Andrés treffen: DE
Se calcula que habrá una subida del nivel del mar hasta de casi 40 cm en el año 2060. Esto repercutirá especialmente en la isla de San Andrés: DE
Sachgebiete: forstwirtschaft auto politik    Korpustyp: Webseite
"Wer gefehlt hat wie du, bleibt in ewiger Verdammung verworfen", sagt der Heilige Vater hart und unbeugsam. DE
"Quien, como tú, ha faltado sufrirá la condenación eterna", dice el Santo Padre impertérrito. DE
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Unser Salon KERZ & HART FRISEURE in Aschaffenburg erwartet Sie mit hochwertigen Anwendungen in einer ruhigen und ansprechenden Atmosphäre. ES
Nuestro salón SALON DE PELUQUERIA M & I CB de Murcia te espera para ofrecerte unas prestaciones de calidad en un ambiente tranquilo y cuidado. ES
Sachgebiete: universitaet finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Zwei harte Jahre Planung, Koordination und Bau sind für das Team ECOLAR von der HTWG Konstanz vorüber gegangen. DE
Dos largos años de planificación, coordinación y construcción han pasado por el equipo ECOLAR de la Facultad HTWG Constanza. DE
Sachgebiete: radio media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das ist völlig normal und liegt daran, dass das im Nagel vorhandene Keratin Luft benötigt, um „hart zu werden“. DE
Esto es normal y se debe a que la queratina, que contiene la uña, necesita aire para “endurecerse”. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die empfindliche Datenseite der Blu-ray Disc wird durch eine extrem harte Kunststoffschicht geschützt, der selbst Stahlwolle kaum schaden kann. DE
La cara que almacena los datos está protegida mediante una capa de plástico que soportaría incluso las rayas que produciría un estropajo de acero. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Die schwarze Fläche hingegen dient zum Abschatten und eine weitere Reflexfläche eignet sich zum Einsatz gegen hartes Sonnenlicht. DE
Por el contrario, la superficie negra sirve para oscurecer mientras que otra superficie de reflexión resulta indicada para combatir la intensa luz solar. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto typografie    Korpustyp: Webseite
Wir arbeiten hart, um mehr globale Inhalte anzubieten und somit die Erforschung eurer Familiengeschichte einfacher zu gestalten. ES
Estamos trabajando arduo para la base de datos y realizar que la búsqueda sea más accesible. ES
Sachgebiete: verlag media internet    Korpustyp: Webseite
FAQ zur Wasserenthärtung Was ist hartes Wasser und was muss im Zusammenhang mit der Wasserenthärtung bedacht werden? ES
Que es la desinfección del agua? Enfermedades transmitidas por el agua ES
Sachgebiete: astrologie oekologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Wir arbeiten jeden Tag hart daran, Europa verkehrstechnisch zu vereinen, aber wir würden gerne wissen, was DU für Ideen hast. ES
Unimos Europa derribando las barreras del transporte, pero queremos saber cómo lo harías TÚ. ES
Sachgebiete: verlag film media    Korpustyp: Webseite
Eine große Auswahl an Fotos & Bildern aus der Kategorie Menschenfotografie - hart und direkt kritisiert gibt es hier zu sehen.
Puedes ver una gran selección de fotos e imágenes de la categoría Cosas de la casa aquí.
Sachgebiete: internet media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
– Wem dies noch nicht hart genug ist – nun, der greift vielleicht zu einem Sägeblatt [Video] – okay, das klingt ein wenig eintönig. DE
- Si usted encuentra este disco no es suficiente - bueno, tal vez los accesos una hoja de sierra [Video] - bien, eso suena un poco monótono. DE
Sachgebiete: film astrologie theater    Korpustyp: Webseite
Bevölkerung und Regierungen konnten es kaum erwarten, am Beste-Arbeitgeber-Programm teilzunehmen, insbesondere in Regionen, in denen Bürgerkrieg herrscht oder die von der Wirtschaftskrise besonders hart betroffen waren. ES
Los ciudadanos y gobiernos están entusiasmados por adoptar el programa de Mejores empresas, especialmente en los casos en que hubo problemas por guerras civiles o colapsos económicos. ES
Sachgebiete: oekonomie tourismus weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
IDG ist es gelungen, eigene Publika- tionen und Websites in einem äußerst hart umkämpften Markt wirkungsvoll zu positionieren sowie seine laufenden Werbeeinnahmen zu sichern und zu steigern. ES
IDG ha logrado colocar de forma eficaz sus propias publicaciones y sitios web en un mercado extremadamente competitivo protegiendo y aumentando sus ingresos continuados por publicidad. ES
Sachgebiete: marketing e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
CRADLE OF FLITH haben sich ihre völlig eigene Nische kreiert, in der sowohl ausladend-symphonische Songstrukturen, als auch kanckig-hart auf den Punkt kommende Riffs ihren Platz haben. DE
CRADLE OF FILTH crearon su propio nicho, en el cual caben tanto estructuras complejas y sinfónicas como riffs pesados y directos. DE
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
'Wenn Sie bei einem Ticket auf eine harte Nuss stoßen, ist es sinnvoll für Sie Ihre Wissendatenbank zu durchsuchen und Lösungen zu ähnlichen Problemen zu identifizieren. ES
Cuando debes resolver un ticket complejo, lo lógico es buscar en tu base de conocimientos e identificar las soluciones a problemas similares. ES
Sachgebiete: informationstechnologie astrologie internet    Korpustyp: Webseite
In unserem Salon KERZ & HART FRISEURE finden Sie Produkte der Marke Kérastase. Diese gehört zu der Marke L'Oréal und ist in der Welt professioneller Haarpflege unverzichtbar. ES
En nuestro salón SALON DE PELUQUERIA M & I CB, encontrarás los productos de la marca Kérastase, filial de L'Oréal y marca ineludible en el ámbito de los tratamientos profesionales para el cuidado del cabello. ES
Sachgebiete: universitaet finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Dankbarkeit wird zu einem Elixier, das die harte Schale unseres Egos – unseren Wunsch zu besitzen und zu kontrollieren - langsam auflöst und Sie zu einem großzügigen Wesen werden lässt. DE
La gratitud se vuelve un elixir, que deshace la coraza de nuestro yo que desea apoderarse y controlarlo todo, y usted vuelve a ser un ser generoso. DE
Sachgebiete: astrologie psychologie soziologie    Korpustyp: Webseite
Hierbei werden ausgewählte Kodierungen in ein Format überführt, um diese dynamisch in das Video einblenden zu können oder in das Video direkt hart einzukodieren. DE
En este caso se seleccionan códigos significantes para convertirlos en un formato, que se puede intercalar en el vídeo (o la grabación de sonido). DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Auf dem hart umkämpften Markt der Mineralwässer kommt es für den Erfolg wesentlich darauf an, dass sich eine Marke im Regal von anderen abhebt. ES
En el competitivo mercado minorista del agua embotellada, destacar en el espacio de venta es un aspecto fundamental para el éxito y captar la atención del cliente requiere una imagen de marca atractiva e innovadora. ES
Sachgebiete: oekonomie unterhaltungselektronik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
An diese harte Strahlung konnten sich deshalb keine Organismen im Laufe der Evolution anpassen, weder Krankheitserreger (Bakterien, Viren, Pilze), Parasiten noch Verbreitungsstadien von Fadenalgen. DE
Por eso, a lo largo de la evolución, ningún organismo ha podido adaptarse a esta radiación intensa, ni los agentes patógenos (bacterias, virus, hongos), ni los parasitas, ni las algas filamentosas en fase de proliferación. DE
Sachgebiete: oekologie tourismus technik    Korpustyp: Webseite
Viele Menschen reden davon, dass Druckdienstanbieter (PSP) zu "Marketing-Serviceanbietern" werden müssten – jedoch ist der Wechsel auf einem hart umkämpften Markt nicht gerade leicht. ES
No son pocos los que opinan que los proveedores de servicios de impresión (PSP) necesitan convertirse en "proveedores de servicios de marketing”, pero llevar a cabo esta transición en un mercado altamente competitivo no es tarea fácil. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Das Straumann® Regenerative System bietet Lösungen für die Regeneration oraler Hart- und Weichgewebe – eine umfassende Linie von regenerativen Produkten für alle Ihre klinischen Bedürfnisse. ES
Straumann es el proveedor que le ofrece un sistema y un kit de instrumentos para todas las indicaciones.1 ES
Sachgebiete: oekonomie technik finanzen    Korpustyp: Webseite
Die Wirtschaft von Salerno wurde in den Siebzigerjahren des letzten Jahrhunderts hart getroffen, als der Großteil der Industrie aus der Stadt verschwand. ES
La economía de Salerno fue severamente golpeada durante los años setenta, momento en el que la mayoría de las industrias desaparecieron de esta ciudad. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Nach der Abkühlung wird das Paraffin hart – wie bei Wachs – und bildet eine ca. 15 cm dicke wasserdichte Sperre, die zuverlässig das Aufsteigen von kapillarer Feuchtigkeit verhindert. DE
Tras el enfriamiento, la parafina se endurece (como la cera) y forma una barrera impermeable de 15 cm de espesor que evita eficazmente que la humedad ascienda por los capilares. DE
Sachgebiete: oekologie e-commerce bau    Korpustyp: Webseite
Und es war harte Überzeugungsarbeit notwendig, eine Form von „Bürgerdiplomatie“, um einzelne Vertragsstaaten, darunter Deutschland, auf multilaterale Aktivitäten im Kontext von Minenräumung und Opferhilfe zu verpflichten. DE
Fue necesario un gran poder de convicción, una “diplomacia ciudadana”, por así decir, para obtener la participación activa de los países firmantes (entre ellos Alemania) en actividades multilaterales centradas en el desminado y la asistencia a las víctimas. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Für uns ist es selbstverständlich, dass wir beste Rohstoff-Qualität immer zum hart verhandelten, günstigsten Preis einkaufen, um Ihnen unsere Produkte zu attraktiven Konditionen anbieten zu können. DE
No dudamos en adquirir la mejor calidad en las materias primas a un precio ventajoso previa negociación, para así poder ofrecer nuestros productos en unas condiciones atractivas. DE
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
In der Eurozone schwächten sich die Konjunkturindikatoren im 3. Quartal weiter ab, während sich harte Daten wie die Industrieproduktion und der Konsum größtenteils verbesserten. ES
En la zona euro, las cifras siguieron siendo desiguales. Las encuestas de coyuntura involucionaron en el tercer trimestre, mientras mejoraban, en cambio, los indicadores reales de producción y consumo. ES
Sachgebiete: ressorts boerse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Wo man auch hinschaut, Gase und Anwendungen von Praxair leisten harte Arbeit, um Industrien, die uns in unserem Alltag unterstützen, mit Energie zu versorgen. ES
Mire donde mire, los gases y aplicaciones de Praxair trabajan intensamente suministrando energía a las industrias que sustentan nuestra vida cotidiana. ES
Sachgebiete: oekologie auto chemie    Korpustyp: Webseite
Unser Werk in Cahors ist im Bereich der Fertigung und Verpackung von Hart- und Weichkapseln in Tablettenschachteln tätig, die hauptsächlich für Phytotherapie- und Aromatherapieprodukte verwendet werden. ES
Nuestra fábrica de Cahors produce y envasa cápsulas y comprimidos en frasco, principalmente para productos naturales destinados a la fitoterapia y la aromaterapia. ES
Sachgebiete: marketing auto technik    Korpustyp: Webseite
Es ist das angesehenste Oldtimer-Rennen von allen, zu dem sich Sammler und Liebhaber aus der ganzen Welt zusammenfinden, um in einer hart umkämpften Rennserie gegeneinander anzutreten.
Este evento, que es el más prestigioso de todas las carreras de coches clásicas, atrae a coleccionistas y apasionados del mundo entero para competir en una serie ferozmente disputada.
Sachgebiete: kunst auto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Geschichte nicht nur der letzten 500 Jahre baut ihre Fundamente auf Folter, Vergewaltigung, Rassismus, auf offener und subtiler Gewalt auf, was sich auf Frauen besonders hart ausgewirkt hat. DE
La historia, y no sólo de los últimos 500 años, construye sus cimientos sobre la tortura, la violación, el racismo, la violencia de toda índole, ejercida de modo especial y más intenso contra las mujeres. DE
Sachgebiete: religion militaer media    Korpustyp: Webseite
Durch Aufklärung, Sensibilisierung und rechtliche Schritte arbeitet Nintendo hart daran, der Videospielindustrie weiterhin die Möglichkeit zu erhalten, in die Entwicklung neuer und aufregender Spiele zu investieren, und allen legal verkauften Nintendo-Spielen eine Chance auf Erfolg zu geben. ES
Nintendo lucha a través de campañas de formación y concienciación, y de acciones legales para preservar la capacidad de la industria de los videojuegos de invertir en el desarrollo de nuevos y emocionantes juegos y para dar una posibilidad de éxito a todos los juegos de Nintendo vendidos dentro de la legalidad. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Die Kunst als Ausdruck der CONDITIO HUMANA beugt sich nicht dem Druck und der Bedrohung durch ökonomische und politische Strukturen, welche die Freiheit und die Aktionsräume einzuengen versuchen, für die in der Menschheitsgeschichte so hart gekämpft worden ist. DE
El arte, como expresión de la condición humana, no ha cedido ante las presiones y la hostilidad de las estructuras económicas y políticas que intentan cerrar aún más el espacio de acción y libertad, por las que el hombre, como ente social e individual, ha luchado históricarnente. DE
Sachgebiete: psychologie tourismus media    Korpustyp: Webseite