linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 32 es 6 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
media 16 linguistik 15 kunst 13 musik 12 finanzen 10 mythologie 10 verlag 8 tourismus 7 theater 5 film 4 verkehr-kommunikation 2 archäologie 1 auto 1 controlling 1 flaechennutzung 1 forstwirtschaft 1 geografie 1 informatik 1 informationstechnologie 1 internet 1 jagd 1 oekologie 1 personalwesen 1 radio 1 religion 1 schule 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
kahl . . . . .
[Weiteres]
kahl pelado 10

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

kahl desnudo 11 cortado 3 vencido 3 cortara 1 corte 1 no vosotros no ellos no 1 Infinitivo 1 . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


kahles Bruchkraut . .
Kahle Fingerhirse .
kahle Landschaft .
kahle Stellen .

26 weitere Verwendungsbeispiele mit "kahl"

52 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

ich schlage kahl du schlagest kahl DE
yo venciera DE
Sachgebiete: kunst linguistik media    Korpustyp: Webseite
wir werden kahl geschoren haben ihr werdet kahl geschoren haben DE
yo cortase DE
Sachgebiete: kunst linguistik media    Korpustyp: Webseite
ich hätte kahl geschoren du hättest kahl geschoren DE
yo haya rapado yo hubiera rapado DE
Sachgebiete: mythologie musik finanzen    Korpustyp: Webseite
wir hätten kahl geschoren ihr hättet kahl geschoren DE
tú hayas rapado tú hubieras rapado DE
Sachgebiete: mythologie musik finanzen    Korpustyp: Webseite
ich werde kahl scheren du werdest kahl scheren DE
él hubiera rapado él hubiese rapado DE
Sachgebiete: mythologie musik finanzen    Korpustyp: Webseite
wir werden kahl geschoren haben ihr werdet kahl geschoren haben DE
ellos hayan rapado ellos hubieran rapado DE
Sachgebiete: mythologie musik finanzen    Korpustyp: Webseite
ich habe kahl geschoren gehabt du hast kahl geschoren gehabt DE
yo habré rapado yo hubiere rapado DE
Sachgebiete: mythologie musik finanzen    Korpustyp: Webseite
wir haben kahl geschoren gehabt ihr habt kahl geschoren gehabt DE
tú hubieres rapado tú habrías rapado DE
Sachgebiete: mythologie musik finanzen    Korpustyp: Webseite
ich hatte kahl geschoren gehabt du hattest kahl geschoren gehabt DE
él hubiere rapado él habría rapado DE
Sachgebiete: mythologie musik finanzen    Korpustyp: Webseite
wir haben kahl geschoren gehabt ihr habet kahl geschoren gehabt DE
ellos habrán rapado ellos hubieren rapado DE
Sachgebiete: mythologie musik finanzen    Korpustyp: Webseite
wir haben kahl geschoren gehabt ihr habt kahl geschoren gehabt DE
nosotros cortemos vosotros cortad DE
Sachgebiete: kunst linguistik media    Korpustyp: Webseite
sie/Sie würden kahl scheren DE
ellos cortaren ellos cortarían Indicativo Futuro perfecto DE
Sachgebiete: kunst linguistik media    Korpustyp: Webseite
Jobs Reinbek Stellenangebote Amandus Kahl
¡No pierdas ninguna oferta de trabajo!
Sachgebiete: controlling auto personalwesen    Korpustyp: Webseite
sie/Sie werden kahl geschoren haben DE
tú cortases DE
Sachgebiete: kunst linguistik media    Korpustyp: Webseite
sie/Sie werden kahl geschlagen haben DE
ellos cortaren ellos cortarían Indicativo Futuro perfecto DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
er/sie/es hat kahl geschoren DE
yo he rapado DE
Sachgebiete: mythologie musik finanzen    Korpustyp: Webseite
er/sie/es hat kahl geschoren gehabt DE
tú habrás rapado DE
Sachgebiete: mythologie musik finanzen    Korpustyp: Webseite
er/sie/es hatte kahl geschoren gehabt DE
ellos no corten DE
Sachgebiete: kunst linguistik media    Korpustyp: Webseite
Die Startseite schockt zwar erstmal, da sie recht kahl und funktionslos scheint. DE
Aunque el Home aturde primero, ya que parece bastante básico y funcional. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Dort wurden sie am ganzen Körper kahl geschoren, mit Desinfektionslösung behandelt und geduscht: DE
Allí sus cuerpos eran completamente afeitados, con una solución desinfectante y se duchaban: DE
Sachgebiete: religion verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Mit Hilfe von Wiederaufforstungen werden kahle Flächen wieder bewaldet und der bestehende Regenwald geschützt. DE
El bosque tropical existente se protege y conserva por medio de la reforestación - las áreas deforestadas se pueden regenerar. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie jagd    Korpustyp: Webseite
About us, Wir über uns, Kapitel Zwei, Deutsch-Sprachschule Berlin, Daniela Kahle, Susanne Schübel DE
About us, quiénes somos, Kapitel Zwei, escuela de idioma alemán Berlin Alexanderplatz DE
Sachgebiete: verlag musik schule    Korpustyp: Webseite
Im Théâtre de la Huchette steht seit 1957 "Die kahle Sängerin" von Eugène Ionesco auf dem Spielplan! ES
la obra de Eugène Ionesco está en cartel en el teatro de la Huchette desde 1957. ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Trotz Krieg und Zerstörung, trotz der Kahl-Sanierungen der Nachkriegszeiten haben einige außergewöhnlichen Bauten in Berlin überlebt und erzählen noch immer von der reichen Geschichte der Stadt. DE
A pesar de la guerra y la destrucción que trajo, a pesar de las restauraciones integrales de la postguerra, hubo en Berlín edificios fuera de lo común que consiguieron sobrevivir y hoy siguen hablándonos de la rica historia de la ciudad. DE
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
unzählige Gebäude stehen leer und sind von Bauzäunen umgeben, wo vorher Häuser standen sind jetzt kahle freie Flächen, ganze Straßenzüge sind gesperrt. DE
innumerables edificios están vacíos y están rodeados por cercas de alambre de púas, donde antes había casas ahora son espacios abiertos yermos, calles enteras están bloqueadas. DE
Sachgebiete: flaechennutzung tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Über der Stadt ragt der kahle, rosafarbene Gipfel des Cerro Rico auf, der reiche Berg, in dem im 16. Jahrhundert unfassbar ergiebige Silberminen gefunden wurden – der Grund für die Gründung Potosís und der Faktor, der die Stadt für lange Zeit zu einer der größten und reichsten der Welt machte. DE
Siempre presente encima de la ciudad, está la cumbre rosada del Cerro Rico, donde en el siglo XVI se encontraron minas increíblemente ricas de plata, razón para la fundación de Potosí y su gran riqueza. Durante años, la ciudad era – según dicen – la más rica y grande del mundo. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite