Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Luftfilter - kompakt F5 - F9 ( geeignet für Gasturbinen ), Paneelfilter, Flächenfilter FANCOIL.
ES
Filtros de aire compactos F5 – F9 (apropiados para turbinas de gas), filtros de panel y planos de marca FANCOIL.
ES
Sachgebiete:
oekologie verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Die Leitpfosten werden in einer klassischen Ausführung – kompakt, montiert, bestückt mit Rückstrahlern aus Kunststoff oder Retroflexfolien versehen, geliefert.
ES
Fabricamos postes de señales de tránsito - compactos y ensamblados, avituallados con reflectantes de plástico o con una folie retroflexa.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
STEINER Outdoor-Ferngläser sind besonders kompakt, leicht und flexibel.
DE
Los binoculares para actividades al aire libre STEINER son particularmente compactos, ligeros y flexibles.
DE
Sachgebiete:
verlag geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Leitpfosten produzieren wir in der klassischen Ausführung kompakt und montiert, mit Kunststoffrückstrahlern oder mit retro-reflexiver Folie.
ES
Fabricamos delineadores viales en variante clásica, compactos y montados, dotados de plásticos reflectantes o de una película reflectante.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation wirtschaftsrecht e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Ultra kompakt, einfach und sicher im Betrieb bei niedrige Kosten - diese Netzwerkscanner eignen sich ideal für den Einsatz in Kunden- und Backoffice-Bereichen.
ES
Ultra compactos con un funcionamiento sencillo y seguro, además de fácilmente configurables por su departamento de IT, nuestros escáneres de red son ideales para puntos de atención al cliente y todo tipo de oficinas.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dokumentieren Sie Ihren Lifestyle mit EOS Kameras, die so leicht und kompakt sind, dass sie überall dabei sein können.
ES
Registra tu estilo de vida con las cámaras que son lo suficientemente compactas y ligeras para acompañarte a todas partes.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp:
Webseite
Stirnlampen sind klein und kompakt, so lassen sie sich in jeder Tasche und in jedem Rucksack super einfach verstauen.
ES
• Son pequeñas y compactas por lo que caben en cualquier bolso y mochila.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie foto
Korpustyp:
Webseite
Von kompakt bis Komplettsystem - entdecken Sie die passende FotoFinder dermoscope Konfiguration für Ihre Praxis!
DE
Desde soluciones compactas a sistemas completos: ¡descubra la configuración FotoFinder dermoscope más adecuada para su consulta!
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie medizin verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
Daikin-Kaltwassersätze sind sehr kompakt und können komplett mit Puffertanks, Wasserpumpen und Wärmerückgewinnungsausstattung geliefert werden.
ES
Las enfriadoras de Daikin son muy compactas y pueden combinarse con depósitos de inercia, bombas de agua y opciones de recuperación de calor.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie oekonomie e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Klein und kompakt für die Außenkühlung, Mitteldruckanforderungen bis 50 bar für die Innenkühlung oder Hochdruck bis 200 bar.
DE
Bombas pequeñas y compactas para una refrigeración externa, de media presión hasta 50 bar para una refrigeración interna o de alta presión hasta 200 bar.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Gleichzeitig ist das Ventil leicht, kompakt, frostsicher und preisgünstig.
DE
Al mismo tiempo, la válvula es liviana, compacta, a prueba de helada y de precio económico.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau technik
Korpustyp:
Webseite
Die Pumpe KH1 ist im Vergleich zu anderen Produkten ihrer Art extrem leicht, kompakt und besticht durch eine hervorragende Oberfläche.
DE
En comparación con otros productos de su tipo, la bomba KH1 es extremadamente ligera, compacta y se destaca por una excelente superficie.
DE
Sachgebiete:
verlag luftfahrt technik
Korpustyp:
Webseite
Die Arbeitsfläche ist kompakt und glatt, was die Manipulation und Anwendung erleichtert.
ES
La superficie de trabajo es compacta y lisa, lo cual facilita la manipulación y aplicación.
ES
Sachgebiete:
architektur bau gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Diese Gläserspüler sind kompakt, sie ermöglichen das Waschen mit Ausnutzung des Wasserdrucks, sie haben keinen energetischen Aufwand und stellen die Wasserersparnis bis 70% gegenüber dem klassischen Waschen im Spülbecken dar.
ES
Las fregadoras manuales de vidrio son compactas y permiten fregado aprovechando la presión del agua. Su consumo de energía eléctrica es cero y representan un ahorro del agua de hasta unos 70% en comparación con el fregado clásico en un fregadero.
ES
Sachgebiete:
astrologie gartenbau foto
Korpustyp:
Webseite
Klein und kompakt für die Außenkühlung oder bis zu 200 bar für innengekühlte Werkzeuge, auf Kreiselpumpen- oder Schraubenspindelpumpenbasis.
DE
Pequeñas y compactas para la refrigeración exterior o hasta 200 bares para herramientas de refrigeración interior, basadas en bombas centrífugas o helicoidales.
DE
Sachgebiete:
auto technik internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Schweiz ist klein und kompakt und hat dennoch so einiges zu bieten, des Weiteren ist das Land geradezu übersät mit Campingplätzen - ideal, für eine Wohnmobiltour durch die Schweiz.
Suiza no es un país grande pero sí muy versátil que ofrece rutas interesantes para una autocaravana de alquiler, con muchos campings en los que hacer un alto.
Sachgebiete:
geografie tourismus finanzen
Korpustyp:
Webseite
Ob Sie nun Ihr Wohnmobil in Genf oder in Zürich anmieten möchten, ob kompakt oder mit luxuriöser Ausstattung, in unserer breitgefächerten Fahrzeugauswahl werden Sie mit Sicherheit fündig.
Recoja su autocaravana de alquiler en Zúrich o Ginebra. Según los gustos, le aseguramos que encontrará el vehículo perfecto para su viaje, ya sea pequeño y manajable o grande y de lujo.
Sachgebiete:
geografie tourismus finanzen
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Jedes Textlink-Angebot muss individuell eingetragen werden. teliad erhält häufig Rückfragen wie man ein großes Portfolio kompakt eingeben kann. teliad überprüft jedes Angebot individuell, um somit ein hoch qualitatives Portfolio zu gewährleisten.
ES
Cada oferta de enlace de texto debe establecerse individualmente. teliad recibe frecuentemente consultas sobre cómo introducir de forma compacta un gran portafolio. teliad comprueba cada oferta individualmente, para así garantizar un portafolio de alta calidad.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Kompakt und doch leistungsstark bieten diese Rechner bis zu 610 unterschiedliche wissenschaftliche und statistische Funktionen.
ES
Compacta al tiempo que potente, nuestra gama de calculadoras científicas permite realizar hasta 610 funciones científicas y estadísticas diferentes.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
kompakt
Información Compacta
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Kompakt - An der Spitze - gestern und heute
DE
Información Compacta - A la vanguardia - ayer y hoy
DE
Sachgebiete:
geografie schule media
Korpustyp:
Webseite
kompakt
forma más compacta
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Am Ende eines Beitrages erfährt man noch einmal kompakt, wer der Autor ist und was bspw. seine Themen sind oder welche Vorlieben er hat.
DE
Al final de un artículo que puede aprender de una vez de forma más compacta, quién es el autor y lo que, por ejemplo,. sus temas son, o lo que le gusta.
DE
Sachgebiete:
kunst media internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die von AM2C eingesetzten Elektronikmodule von Weidmüller sind nicht nur kompakt, sondern auch mit durchdachten Details ausgestattet
AM2C eligió los módulos electrónicos de Weidmüller tanto por su diseño compacto como por sus sofisticados detalles
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der 500L Living mit maximalen Komfort: innen groß und außen kompakt.
500L Living te brinda lo mejor para disfrutar del espacio interior con el mínimo tamaño exterior.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto internet
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Kompakt-Hilfsdampfkessel
|
.
|
kompaktes Packeis
|
.
|
kompakter Meereisrand
|
.
|
kompakter Torus
|
.
|
Kompakt-Waermeaustauscher
|
.
|
kompakte Darstellung
|
.
|
kompakter Zünd-Tokamak
|
.
|
kompakter Fernsprecher in Leichtbauweise
|
.
|
kompakt zerkleinertes Glas
|
.
|
kompakt bituminöser Betonbelag
|
.
.
.
.
|
integrierte kompakte Einheit
|
.
|
77 weitere Verwendungsbeispiele mit "kompakt"
83 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Kompakt, angenehm leicht, aufnahmebreit
ES
Supercompacta, ligera, lista para grabar
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Bilder von Kompaktes klappbares Stativ Bilder von Kompaktes klappbares Stativ
Imágenes de Receptor con soporte de smartphone y CD con Bluetooth®
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Kompakter kinematischer Messtaster mit Modulwechsel
ES
Sonda cinemática con cambiador de módulos
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Foto EOS DSLR und kompakte Systemkameras
ES
Escáneres CanoScan para fotos y documentos
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp:
Webseite
Das kompakte Posterformat für Ihre Wände.
ES
¿Necesita algo creativo para sus paredes?
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Das kompakte Poster für Ihre Wand.
ES
¿Necesita algo creativo para sus paredes?
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Servohydraulische Prüfmaschinen für Baustoffe Amsler HC kompakt
ES
Máquinas de ensayos servohidráulicas para materiales de construcción
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Die kompakte Speziallösung für die Haaranalyse
DE
La solución para el análisis capilar
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Viel Platz innen, kompakt von außen
Espacioso por dentro, reducido por fuera
Sachgebiete:
psychologie astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Das kompakte Wiegesystem ist in einer abgeschirmten Einheit untergebracht.
DE
Todo el sistema de pesaje está montado en una unidad protegida.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Kompakt Toshiba Digitalkamera - Testberichte, Preise, Fotos und Videos bei Wikio
ES
Videocámara Digital 0.46 megapíxeles - Test, Precio, Foto y Video en Wikio
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Bild von RX1R Kompakt-Vollbildkamera mit 35mm-Sensor
Imagen de Cámara digital acuática AS20 con Wi-Fi
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Kompakt-Klasse-Zukunft: Der neue Opel Astra und Opel OnStar
Opel y RACE renuevan su compromiso en prestación de garantías
Sachgebiete:
auto media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Leicht, kompakt und klappbar, sind sie iedeal für unterwegs.
ES
Estos prismáticos pueden plegarse, por lo que son muy fáciles de transportar.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp:
Webseite
OMP40 ultra-kompakter, berührender Messtaster mit optischer Signalübertragung
ES
Sonda de contacto ultracompacta con transmisión óptica
ES
Sachgebiete:
technik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Kompakter Geräteschutz mit Schraubklemmanschlüssen für mehradrige Leitungen zur Hutschienenmontage.
Protección contra sobretensiones para líneas de energía
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation nautik handel
Korpustyp:
Webseite
PDF-Dateien sind nun kompakter, intelligenter und besser durchsuchbar. (Video:
Los archivos PDF son más pequeños y permiten realizar búsquedas más fácilmente (vídeo:
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Wir hören rein in eine der aktuellsten Veröffentlichungen von Kompakt.
ES
Ponemos nuestros ojos en uno de los últimos temas publicados por la discográfica
ES
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie musik
Korpustyp:
Webseite
Bild von RX1R Kompakt-Vollbildkamera mit 35mm-Sensor
ES
Imagen de α6300 Cámara con montura tipo E y sensor APS-C
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Volle NEC-Konformität kompakt in einem einzigen Schaltschrank
Plena conformidad con NEC agrupada en un único armario de distribución
Sachgebiete:
luftfahrt finanzen raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Für Fahrzeuge der Kompakt- und Mittelklasse sowie Vans Hier klicken um mehr zu erfahren
ES
Para vehículos urbanos, monovolúmenes y berlinas MÁS INFORMACIÓN
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
DFG in Zahlen 2014 – KOMPAKT (pdf, 258 KB Link in neuem Fenster)
DE
Link para página CONACYT - Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología, Link externo en nueva ventana
DE
Sachgebiete:
verlag typografie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Hören Sie hier in ECOS audio kompakt einen Ausschnitt daraus und machen Sie eine Übung.
DE
Unificación monetaria", y después haga un ejercicio de comprensión.
DE
Sachgebiete:
musik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Canon EOS Kameras für Einsteiger - EOS DSLR und kompakte Systemkameras - Canon Deutschland
ES
Canon España - Sugerencias y consejos para las cámaras PowerShot e IXUS
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp:
Webseite
Laut eines Artikels der heutigen WELT KOMPAKT wurde der Datenschutz für deutsche Google Nutzer immens verstärkt.
DE
Según un artículo del actual Pacto Mundial de la protección de datos alemana para los usuarios de Google se fortalece enormemente.
DE
Sachgebiete:
transaktionsprozesse media internet
Korpustyp:
Webseite
Als Hersteller von Kompakt-Baumaschinen bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an.
ES
Como confeccionador de máquinas de construcción, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Als Hersteller von kompakter Nutzfahrzeuge für unterschiedlichste Einsatzbereiche bietet das Unternehme
ES
Como confeccionador de vehículos utilitarios & camiones, la empresa ofrece una amplia gama de de pr
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Gelenkköpfe Diese Gelenkköpfe mit Aussengewinde besitzen eine kompakte Baueinheit mit Stangenkopf (Aussen- und Innengewinde, R +L).
ES
Cabezas de articulación The rod ends with external threads have a compact device with a rod head (exterior and interior threads, R + L).
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Auch von der Verarbeitung her ist das Instrument eine runde kompakte Sache.
DE
Si quieres un sonido llamativo y un instrumento agradecido de tocar, ésta es tu oportunidad.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Xfire – kompakte Software für die Kommunikation, die vorzugsweise mit von Spielern in Online-Spielen.
Line – un programa popular para a comunicación entre os usuarios de todo o mundo.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Irfanview – kompakt Software zum Anzeigen und Bearbeiten von Bildern oder Fotos.
FastStone Image Viewer – software popular y funcional para ver o editar imágenes.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Diese Seite bietet eine kompakte Übersicht über internationale Musikstipendien an Künstlerhäusern in Deutschland.
DE
Aqui pueden encontrar una lista de becas internacionales que ofrecen los centros artísticos en Alemania.
DE
Sachgebiete:
verlag theater universitaet
Korpustyp:
Webseite
Kompakter Messtaster zum Scannen (nur 25 mm Durchmesser) mit Scanning- und berührend schaltenden Modulen
ES
Sonda de mediciçonen contínuo de 25 mm de diámetro con módulos de exploración y disparo por contacto
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Entdecken Sie alles zum Außendesign des Peugeot 208 Dreitürers, das kompakte Stadtauto:
ES
Descubre el concept Peugeot Quartz, el crossover ultradeportivo
ES
Sachgebiete:
e-commerce auto handel
Korpustyp:
Webseite
Der PEUGEOT 3008 | Der Kompakt SUV & Familienvan von PEUGEOT | Impress Yourself
ES
Diseño exterior Peugeot 308 SW | el familiar urbano Peugeot 308 SW | El familiar confortable y de carretera
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Sie haben nun Zugang zu Neue Sicherheitsmodule von Omron – vielseitig, kompakt und im Handumdrehen verdrahtet
ES
Ahora dispone de acceso a Proteja sus IPC y controladores con la serie de sistemas de alimentación ininterrumpida S8BA
ES
Sachgebiete:
geografie raumfahrt finanzen
Korpustyp:
Webseite
Ein kompaktes, vielseitiges Objektiv mit STM-Technologie für Fotografen, die gerne mit ihrer EOS reisen.
ES
Objetivo portátil y versátil con STM para fotógrafos que viajen con sus EOS.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp:
Webseite
Durch die kompakte Bauweise ist eine Installation des Gerätes unter dem Labortisch möglich.
DE
Su diseño ahorrador de espacio permite instalar debajo de la mesa del laboratorio.
DE
Sachgebiete:
foto technik biologie
Korpustyp:
Webseite
Gleichzeitig ist die Z200 äußerst kompakt gestaltet, was den Platzbedarf im Garten reduziert.
Las dimensiones de esta bomba de calor están reducidas al máximo, con el fin de ocupar el mínimo espacio en el jardín.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Mobile Web-Nutzer wollen kompakte Informationen, wenn die Zeit knapp und die Ablenkungsmöglichkeiten vielfältig sind.
Los usuarios de la Web móvil necesitan información sintetizada al disponer de poco tiempo y existir distracciones externas.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Das leistungsstarke, vielseitige und kompakte Blitzgerät für neue Wege in der Ausleuchtung.
Afronta la iluminación desde un nuevo punto de vista con un flash Speedlite potente, versátil y portátil.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Im Zusammenhang mit Netzwerktechnik häufig benutzte Begriffe kompakt erklärt Internet-ABC Netzwerkverkablung
DE
Explicación de conceptos frecuentes en relación con la técnica de red Alfabeto de Internet Cableado de red
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Im Gegensatz dazu ist der aus Filz ein kompakter Druck, ein unbeweglicher Zeitblock.
DE
En cambio el sombrero de fieltro evoca una presión, que es como un tiempo único.
DE
Sachgebiete:
film mythologie musik
Korpustyp:
Webseite
Revolutioniert die Klasse der Kompakt-SUVs mit beeindruckend effizienter Leistung durch SKYACTIV Technologie
ES
Ahorro de combustible de la mano de un coche eficiente con tecnología i-stop
ES
Sachgebiete:
e-commerce steuerterminologie auto
Korpustyp:
Webseite
Das Design dieser Airlesspistole legt Wert auf eine kompakte und robuste Ausführung, bei gleichzeitig großen Durchlässen, mit hoher Schaltgenauigkeit.
DE
El diseño de esta pistola Airless se distingue por una construcción robusta y, al mismo tiempo, por amplias aperturas y una alta precisión de cambio entre aplicaciones.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik internet
Korpustyp:
Webseite
Kompakt 2 Erwachsene + kleine Kinder -> mindestens Kleinwagen am besten mit 4 Türen, damit alle Mitfahrer gut ein- und aussteigen können.
ES
2 adultos + niños pequeños -> mínimo un coche pequeño pero con 4 puertas, de esta forma todos los ocupantes podrán bajar y subir sin problemas.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Um Ihnen die Entscheidung in der Hand zu vereinfachen, verwendet diese kompakte einen Touchscreen von 3 Daumen.
ES
en más que una utilización "clásica" en el dedo, se utiliza a la perfección con estilete S Pen.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Schottlands kompakte Hauptstadt, gekrönt von einem Schloss und umzingelt von Hügeln, zählt zu den schönsten Städten Großbritanniens.
ES
La capital escocesa, coronada por un castillo y rodeado de colinas, es una de las ciudades más bellas de Gran Bretaña.
ES
Sachgebiete:
kunst tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Zur Minimierung der Transport- und Lagerkosten werden die Ver-packungen flach liegend geliefert und kompakt bis zum Abpacken gelagert.
DE
Para reducir los costos de transporte y almacenaje las cajas son entregadas en forma plana y así almacenadas compactamente hasta que se utilicen como envase.
DE
Sachgebiete:
auto gartenbau foto
Korpustyp:
Webseite
Als Hersteller von kompakter Nutzfahrzeuge für unterschiedlichste Einsatzbereiche bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an.
ES
Como confeccionador de vehículos utilitarios & camiones, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Bei der Herstellung kompakter, magnetischer Drehgeber-Systeme für hohe Verfahrgeschwindigkeiten arbeitet Renishaw eng mit der Partnerfirma RLS d.o.o. zusammen.
ES
Renishaw colabora estrechamente con su empresa asociada RLS d.o.o. para producir una gama de robustos encóderes magnéticos rotativos de alta velocidad.
ES
Sachgebiete:
technik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Bei der Xerox Festtintentechnologie werden anstelle von Tonerkartuschen kompakte, ungiftige farbige Festtintensticks eingesetzt, die weitaus weniger Abfall erzeugen.
La tecnología de tinta sólida de Xerox utiliza barras de tinta sólida a color no tóxica en lugar de cartuchos, lo cual genera menos desechos.
Sachgebiete:
e-commerce foto internet
Korpustyp:
Webseite
Kompakt Plus 20 Unterrichtsstunden pro Woche Intensive Aufbaukurse (fortlaufend vom Anfängerkurs bis zur Oberstufe) mit 5 Unterrichtstagen wöchentlich.
DE
Compact plus 20 horas semanales de clase Son cursos intensivos consecutivos de principiantes a avanzados de lunes a viernes.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Um den Baum zu veranlassen ein kompaktes Wurzelwerk auszubilden, wurde der Ballen umstochen, wobei die dicksten Wurzeln durchtrennt wurden.
ES
Son árboles de enraizado fácil y muy fuertes por lo que se trata de una variedad muy apta para su empleo como bonsái.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik gartenbau technik
Korpustyp:
Webseite
Kompakt Plus 20 Unterrichtsstunden pro Woche Intensive Aufbaukurse (fortlaufend vom Anfängerkurs bis zur Oberstufe) mit 5 Unterrichtstagen wöchentlich.
DE
Compact plus 20 horas de clase semanal Son cursos intensivos consecutivos de principiantes a avanzados de lunes a viernes.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Der kompakte Port, der die schnellste, flexibelste Verbindungsmöglichkeit zu beliebigen Dockingstations, Monitoren oder Datengeräten bietet, ist ein echter Alleskönner.
ES
ofrecer la conexión más rápida y versátil a cualquier base, pantalla o dispositivo de datos.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Trotz der klaren Fokussierung auf einen großen Aufnahmesensor ist die RICOH GR ist so kompakt und praxistauglich wie ihre Vorgängerin.
ES
La nueva GR hereda el concepto de producto de la serie GR DIGITAL al actualizar las especificaciones y características básicas de su predecesora.
ES
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Siemens iQ700 Kompaktöfen Siemens iQ700 Kompaktöfen Kombinieren Sie sich Ihre Traumküche mit innovativen Kompakt-Geräten von Siemens:
ES
Déjate sorprender por la tecnología de vanguardia de las secadoras Siemens con bomba de calor.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Kompakte Elektrogetriebe, bestehend aus einem mit dem Getriebegehäuse integrierten Elektromotor, als auch selbständige Getriebe für die Verbindung mit Elektromotoren oder einer anderen Antriebseinheit.
ES
Cajas de cambio eléctricas cuentan con un motor eléctrico tanto integrado a la caja de cambio, como cajas de transmisiones independientes para acoplamiento a los motores eléctricos o a otra unidad propulsora.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto bahn
Korpustyp:
Webseite
Das Portal stellt kompakte Informationen über deutschsprachige Kinder- und Jugendbuchautoren sowie Kinderbuchillustratoren der Gegenwartsliteratur - vorrangig für Vermittler von deutschsprachiger Literatur im Ausland - zur Verfügung.
DE
Este portal pone a disposición - sobre todo para personas e instituciones que difunden la literatura alemana en el extranjero - información sobre autores alemanes de literatura infantil y juvenil, así como de ilustradores de libros infantiles de la segunda mitad del siglo 20.
DE
Sachgebiete:
religion literatur theater
Korpustyp:
Webseite
Contex-Hydrobox GmbH, Als Hersteller von Friedhofstechnik, Kompakt-Baufahrzeugen, Transportlösungen und Abfallsammelsystemen für den komunalen Bereich bietet das Unternehmen ein um
ES
Contex-Hydrobox GmbH, Como confeccionador de carro para transporte y excavadora para cementerio, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Als Hersteller von Friedhofstechnik, Kompakt-Baufahrzeugen, Transportlösungen und Abfallsammelsystemen für den komunalen Bereich bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an.
ES
Como confeccionador de carro para transporte y excavadora para cementerio, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Das kompakte (78 mm x 51 mm x 27 mm) leichte (158 g, plus USB-Kabel) Interface DX10 ist robust und hält dem Werkstattgebrauch stand.
ES
Con unas medidas de sólo 78 mm x 51 mm x 27 mm y un peso de sólo 158 g (más el cable USB) el sistema DX10 tiene la resistencia necesaria para sobrevivir al uso en el taller.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Die UPM-1XP ist ein kompakter, extern gespeister Lautsprecher für professionelle Beschallungen. Er ist besonders für Anwendungen geeignet, die einen weiten Abstrahlwinkel und einen kleinen, unauffälligen Lautsprecher erfordern.
El altavoz ultracompacto UP-4XP es ideal para aplicaciones que requieren de un gabinete pequeño y discreto que también entregue altos niveles de presión sonora, baja distorsión y un control direccional uniforme.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Intel® Ethernet-QSFP+-Kabel, die sich als passive Kupferkabel für Adapter mit QSFP+-Direktanschluss einsetzen lassen, ermöglichen eine zuverlässige 10-GbE-Vernetzung für kompakte Umgebungen.
ES
Con sus cables de cobre pasivos para adaptadores con conexión directa QSFP+, los cables Intel® Ethernet QSFP+ ofrecen conexiones 10 GbE fiables de alta densidad.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Um das deutsche Know-how in kompakter Stärke zu positionieren, organisierte die AHK Mexiko einen deutschen Gemeinschaftsstand, an dem die Firmen Aerzen, Flottweg, ITT Bornemann, Netzsch, Pepperl+Fuchs, Samson und Züblin teilnahmen.
DE
Con el objetivo de concentrar y fortalecer el know-how "Made in Germany" en un solo sitio, CAMEXA organizó un pabellón alemán en donde participaron siete empresas alemanas, tales como Aerzen, Flottweg, ITT Bornemann, Netzsch, Pepperl+Fuchs, Samson y Züblin.
DE
Sachgebiete:
verlag wirtschaftsrecht politik
Korpustyp:
Webseite
Um das deutsche Know-how in kompakter Stärke zu positionieren, organisierte die AHK Mexiko einen deutschen Gemeinschaftsstand, an dem die Firmen Aerzen, Flottweg, ITT Bornemann, Netzsch, Pepper + Fuchs, Samson und Züblin teilnahmen.
DE
Con el objetivo de concentrar y fortalecer el know-how Made in Germany en un solo sitio, CAMEXA organizó un pabellón alemán en donde participaron siete empresas alemanas, tales como Aerzen, Flottweg, ITT Bornemann, Netzsch, Pepper + Fuchs, Samson y Züblin.
DE
Sachgebiete:
verlag wirtschaftsrecht oekonomie
Korpustyp:
Webseite
Diese Gläserspüler sind kompakt, sie ermöglichen das Waschen mit Ausnutzung des Wasserdrucks, sie haben keinen energetischen Aufwand und stellen die Wasserersparnis bis 70% gegenüber dem klassischen Waschen im Spülbecken dar.
ES
Su consumo de energía eléctrica es cero y representan un ahorro del agua de hasta unos 70% en comparación con el fregado clásico en un fregadero.
ES
Sachgebiete:
astrologie gartenbau foto
Korpustyp:
Webseite
Lesen Sie mehr Klar, einfach und direkt vor Ihren Augen Klar, einfach und direkt vor Ihren Augen Die Drucktasten dieses Kompakt-Geschirrspülers lassen sich gut bedienen und sind leicht zugänglich.
ES
Todo lo que necesitas es echar un vistazo para obtener una visión completa de los programas y los ajustes, y los pulsadores intuitivos son fáciles y directos de ajustar.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Kompakt mit BT-Musikstreaming Der auvisio 2.1-Soundbar MSX-390.sb mit 8-stelligem LC-Display zaubert schon für knapp 100 Franken Raumklang für Flachbildfernseher, Stereoanlage und Smartphone ins heimische Wohnzimmer.
DE
Pacto de no-BT Musikstreaming El AUVISIO 2.1 Barra de sonido MSX-390.sb con pantalla LCD de 8 dígitos evoca ya casi 100 Franken sonido envolvente para TV de pantalla plana, Estéreo y el teléfono inteligente en su sala de estar.
DE
Sachgebiete:
verlag radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Kombi 40 Kurs 40 Unterrichtsstunden pro Woche Um besonders intensiv Deutsch zu lernen, empfehlen wir zwei Kompakt Plus Kurse zu kombinieren, d.h. vor- und nachmittags zwei aufeinanderfolgende Stufen zu besuchen.
DE
Curso combinado 40 40 horas semanales de clase Los cursos combinados son ideales para aprender alemán de manera más intensiva: puede combinar dos cursos Compact plus de distintos niveles por la mañana y por la tarde.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Mit maximalem Platz für den Benutzer bietet der Invacare Birdie und der Birdie Kompakt einen bequemen und sicheren Transfer z.B. zwischen Pflegebett und Badezimmer oder sogar vom Boden hoch.
ES
Con un máximo de espacio para el usuario, las Invacare Birdie y Birdie Compact ofrecen una elevación confortable desde o hacia la cama, silla o incluso el suelo.
ES
Sachgebiete:
foto typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Kombi 40 Kurs 40 Unterrichtsstunden pro Woche Um besonders intensiv Deutsch zu lernen, empfehlen wir zwei Kompakt Plus Kurse zu kombinieren, d.h. vor- und nachmittags zwei aufeinanderfolgende Stufen zu besuchen.
DE
Curso combinado 40 40 horas de clase semanal Los cursos combinados son ideales para aprender alemán de manera más intensiva: puede combinar dos cursos Compact plus de distintos niveles por la mañana y por la tarde.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Intel® Ethernet-QSFP+-Kabel, die sich als passive Kupferkabel für die Implementierung von Intel® Converged-Network-Adaptern mit QSFP+-Direktanschluss einsetzen lassen, bieten vereinheitlichte 10-GbE-Netzwerkanschlüsse für zuverlässige, kompakte Ethernet-Umgebungen.
ES
Con sus cables de cobre pasivos para instalaciones de adaptadores para redes convergentes Intel® Ethernet con conexión directa QSFP+, los cables Intel® Ethernet QSFP+ ofrecen Ethernet fiable de alta densidad para conexiones de red 10 GbE unificadas.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
In dieser Kategorie finden Sie die besten Preise, Kundenmeinungen und professionelle Testberichte sowie Fotos und Videos. Auf diese Weise finden Sie die besten Produkte zu Top-Preisen. Sanyo Xacti E6 Sanyo Xacti E6 Sanyo Xacti E6 Sanyo Note für dieses Produkt Note für dieses Produkt 6 Megapixels - Ultra Kompakt 2 Meinungen - 4 Nachrichten
ES
En esta categoría encontrará los mejores precios, las opiniones de los usuarios, los tests profesionales, fotos y vídeos, que le permitirán elegir los mejores productos al mejor precio.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
GIGABYTE freut sich, die Messlatte auf der CES 2016 mit der neuen Generation von BRIX™ mit den neuen Intel® Core™ Prozessoren der 6. Generation noch ein Stück höher zu legen. Der kompakte BRIX™-DIY-PC wurde so konzipiert, dass er in der Hand gehalten werden kann.
La industria barebonedel mini PC ha revolucionadodesde que se comercializó el GIGABYTEBRIX ™ y GIGABYTE tiene el placer desubir el listón una vez más con su nueva generación del BRIX ™ presentada en el CES 2016, ahora disponible conel nuevo procesador Intel® Core de Sexta Generación.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite