Übersetzungen
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wein und leichte Erfrischungen genießen Sie in der bar75.
ES
En el bar se sirven aperitivos ligeros y vino.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Textilfasern und Faserflug sind einerseits sehr leicht und haften stark, andererseits sind sie komprimierbar.
DE
Fibras textiles están muy livianas, pegajosas y comprimibles.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr technik internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die ARTISTRY HYDRA-V Revitalisierende Feuchtigkeitscreme ist leicht und reichhaltig zugleich und hilft gestresster oder trockener Haut mit Hydration und Feuchtigkeit.
ES
La Crema Regeneradora Hidratante ARTISTRY HYDRA-V es rica y ligera, aporta beneficios de hidratación de agua e hidratación profunda de aceites a la piel estresada o seca.
ES
Sachgebiete:
astrologie foto handel
Korpustyp:
Webseite
Reichhaltig, aber gleichzeitig erfrischend leicht, ist die ARTISTRY HYDRA-V Revitalisierende Feuchtigkeitscreme das perfekte Mittel gegen gestresste, durstige Haut.
ES
La Crema Regeneradora Hidratante ARTISTRY HYDRA-V, muy rica pero ligera y refrescante al mismo tiempo, es el remedio perfecto para la piel estresada y sedienta.
ES
Sachgebiete:
astrologie foto handel
Korpustyp:
Webseite
Auf der Karte findet man leicht zubereitete Spezialitäten aus der Region, zu denen man aus der Weinkarte mit über 600 Sorten den perfekten Wein wählen kann.
ES
En el plato se imponen los sabores de la región, reinterpretados en una versión más ligera y acompañados con el mejor de los vinos, elegido de entre una carta con más de 600 referencias.
ES
Sachgebiete:
kunst musik radio
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Gleichzeitig ist das Ventil leicht, kompakt, frostsicher und preisgünstig.
DE
Al mismo tiempo, la válvula es liviana, compacta, a prueba de helada y de precio económico.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Gleichwohl verzeichnet die nationale Armutsrate nur einen leichten Rückgang während die Indikatoren der sozialen Ungleichheit keinerlei Veränderung aufzeigen.
DE
No obstante, la tasa de pobreza bajó solo levemente mientras que los índices de desigualdad permanecen inalterados.
DE
Sachgebiete:
geografie soziologie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Alle hygienesensiblen Teile und Bereiche sind leicht zugänglich.
Se puede acceder con facilidad a todas las zonas y componentes que precisan de limpieza.
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Entdecken Sie neue Aktivitäten, die Sie leicht zuhause ausprobieren können, um maximal von Ihrem Swimmingpool zu profitieren.
ES
Descubra algunas de las actividades que puede practicar en casa con toda facilidad y así sacar el máximo provecho de su piscina.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Außerdem lassen sie sich leicht mit Produkten aus der Produktdatenbank verknüpfen.
DE
Además, son fáciles de combinar con los productos de la base de datos del producto.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In den Deutschkursen des Sprachzentrums Tandem Göttingen werden Sie nicht nur schnell und leicht Deutsch lernen, sondern auch die deutsche Kultur intensiv kennen lernen. Der Sprachunterricht findet in kleinen Gruppen statt.
DE
Con los cursos de alemán de la escuela de idiomas Tandem Göttingen aprenderás, no solo alemán de forma rápida y sencilla sino que tendrás también la oportunidad de conocer desde dentro la cultura alemana.
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
arabisches leicht
|
.
|
leichtes Zugpferd
|
.
.
|
leichte Brise
|
.
.
.
|
leichtes LNG
|
.
|
leichtes Elektron
|
.
.
|
leichtes Loch
|
.
.
|
leichtes Blattgewebe
|
.
|
leichte Waffe
|
.
|
leichte Sendung
|
.
|
leichtes Mehrzweckluftfahrzeug
|
.
|
leichte Matte
|
.
.
|
leicht zerfliessend
|
.
|
leichtes Harzoel
|
.
|
leichte Schuhe
|
.
.
|
leichte Reibung
|
.
|
leicht geschmiert
|
.
|
leichte Güterfahrzeuge
|
.
|
leichte Lämmer
|
.
|
leichte Profile
|
.
|
leichtes Öl
|
.
.
|
leichte Gueter
|
.
|
leichte Schluesselkomponente
|
.
|
Genua leicht
|
.
.
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit leicht
246 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
50er-Kombo leicht gemacht
como hago para descargar un antivirus
Sachgebiete:
verlag handel internet
Korpustyp:
Webseite
Gruppenbuchung leicht gemacht! Kontakt:
ES
Póngase en contacto con nosotros:
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse tourismus
Korpustyp:
Webseite
Leicht entnehmen und reinigen:
ES
Extraer y limpiar sin problemas:
ES
Sachgebiete:
gartenbau unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Leichtes Pflege-Haarbad für normales bis leicht trockenes Haar.
ES
Pre-champú restaurador de nutrición para cabello extremadamente seco.
ES
Sachgebiete:
astrologie musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Leichtes Pflege-Haarbad für normales bis leicht trockenes Haar.
ES
Baño nutritivo intenso anti-sequedad duradera para cabellos secos y sensibilizados.
ES
Sachgebiete:
astrologie gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Leichte Pflege-Milch für normales bis leicht trockenes Haar
ES
Tratamiento nutritivo muy concentrado para cabello fino, seco y muy sensibilizado.
ES
Sachgebiete:
astrologie mythologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Leichte Schäden oben am Rücken
DE
Pequeños desperfectos en la parte superior del lomo
DE
Sachgebiete:
verlag religion universitaet
Korpustyp:
Webseite
Gleichzeitig ist Acrylglas ausgesprochen leicht.
DE
Al mismo vidrio acrílico es muy poco.
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Fähren online buchen leicht gemacht:
Reserva tu billete online en A Ferry ES.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse musik
Korpustyp:
Webseite
Fähren online buchen leicht gemacht:
Tanah Merah Ferry a Bandar BentanTelani travesías en ferry
Sachgebiete:
verkehrssicherheit nautik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
leichte Montage, kein Werkzeug erforderlich
DE
facil montaje (no se necesita de herramientas)
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Fähren online buchen leicht gemacht:
ES
Puedes reservar ferries a Lipari con el operador SNAV.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse musik
Korpustyp:
Webseite
Leicht - 6,5 kg mit Saugzubehör
ES
6,5 kg con accesorios incluidos
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Studis online – Studieren leicht gemacht
DE
Estudiantes en línea: facilitando los estudios universitarios
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
benutzerfreundlich, leicht zu verbessern und
Ser divertido de usar y mejorar.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Blue Credits sammeln leicht gemacht
Su empresa ganará Blue Credits automáticamente.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Wir machen es Ihnen leicht:
ES
Hemos hecho el trabajo por usted:
ES
Sachgebiete:
verlag radio internet
Korpustyp:
Webseite
für kleine und leichte Türen
DE
con articulación reforzada para puertas pesadas
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik bau informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Skipisten sind leicht erreichbar.
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Fähren online buchen leicht gemacht:
Boulogne a Dover travesías en ferry
Sachgebiete:
luftfahrt transaktionsprozesse musik
Korpustyp:
Webseite
Leichte Verdrahtung für schwere Industrie
Enfoque común para la industria farmacéutica
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Das leichte Schaukelgefühl wird Ihr Baby beruhigen.
ES
La sensación del movimiento del columpio calmará a su bebé.
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss theater infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
leichte Bilder - The woman in the sea.
ES
luminosa imágenes - The woman in the sea.
ES
Sachgebiete:
film foto internet
Korpustyp:
Webseite
Alles im heißen Fett leicht bräunen.
DE
Luego se dora todo en grasa caliente.
DE
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Das können Sie schnell und leicht herausfinden.
ES
Esto se puede comprobar rápidamente.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit immobilien
Korpustyp:
Webseite
Durchstarten im Online Casino leicht gemacht
ES
Cómo empezar a jugar en el casino
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Der erste Teil ist ganz leicht.
ES
En la sección Experimentos en el canal Jovenes
ES
Sachgebiete:
foto internet media
Korpustyp:
Webseite
Sie bevorzugen eine leichte, frische Textur?
ES
¿Prefieres las texturas cremosas y enriquecidas?
ES
Sachgebiete:
astrologie gartenbau handel
Korpustyp:
Webseite
Berechnen Sie Ihre Route zu LEICHT KARIN
ES
Calcula tu itinerario hacia NURIA
ES
Sachgebiete:
universitaet finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Angebot anfragen Fähren online buchen leicht gemacht:
Reserve un Ferry Kapellskar con aferry.es.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse musik
Korpustyp:
Webseite
Deckel mit Gewinde, leicht ohne Schrauben abzunehmen
ES
Tapa roscada que permite desmontarla sin tener que retirar tornillos
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Wettervorhersage Runaway Bay diese Woche leicht bewölkt
ES
Pronóstico del tiempo para Pas de la Casa esta semana
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit gartenbau tourismus
Korpustyp:
Webseite
Leichtes Profil mit einer Fülle individueller Noten.
ES
Aroma complejo con variadas notas individuales.
ES
Sachgebiete:
musik radio gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Das Messverfahren ist leicht, schnell und wirkungsvoll.
ES
El sistema de medida es simple, rápido y eficaz.
ES
Sachgebiete:
oekologie foto technik
Korpustyp:
Webseite
Der Meniskus ist so spielend leicht einstellbar.
DE
Ajustar el menisco es un simple juego de niños.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto technik
Korpustyp:
Webseite
die Oberfläche weist leichte, kristalline Strukturen auf
DE
La superficie tiene suaves estructuras cristalinas.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur bau
Korpustyp:
Webseite
Es ist schnell, leicht, zweckmäßig und kostenlos!
ES
Los análisis son muy rápidos.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Karte für leichte Gerichte und Getränke
ES
Menú de aperitivos y bebidas
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Duftet leicht nach Gurke und Geißblatt
ES
Suave fragancia de pepino y madreselva.
ES
Sachgebiete:
radio handel internet
Korpustyp:
Webseite
Leichtes, atmungsaktives Material für gute Wärmeregulierung
ES
Bata quirúrgica con material SMS suave para una protección avanzada
ES
Sachgebiete:
e-commerce technik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Leichtes Material für Mobilität und Flexibilität
ES
Diseño en forma de T para mayor movilidad y flexibilidad
ES
Sachgebiete:
technik raumfahrt finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Verfärbungen und leichte Kratzer in den hoch-
DE
Trate las decoloraciones y los arañazos suaves de las
DE
Sachgebiete:
e-commerce technik foto
Korpustyp:
Webseite
Der Flughafen ist leicht zu erreichen.
El Hotel está a pocos minutos en coche desde el aeropuerto.
Sachgebiete:
luftfahrt verlag finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Der Flughafen ist leicht zu erreichen.
El Hotel está ubicado a pocos kilómetros del aeropuerto.
Sachgebiete:
verlag tourismus finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Anlagenauslegung leicht gemacht – jetzt auch online.
Diseño de plantas simplificado: ahora también por internet.
Sachgebiete:
luftfahrt finanzen raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Neuer Vivaro – leichtes Nutzfahrzeug von Opel Deutschland.
Vivaro Combi - el vehículo comercial de Opel con hasta 9 plazas España.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel ist zudem leicht mit öffentlichen Verkehrsmitteln erreichbar.
ES
Está muy bien comunicado mediante transporte público.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
So können Sie jede gewünschte Abmessung leicht errechnen.
DE
De esa forma puede calcular Ud. cualquier dimensión que desee.
DE
Sachgebiete:
e-commerce typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
Diese leichte Hartschalentasche ist gleichzeitig flexibel und formstabil.
DE
Presentamos una funda dura flexible e indeformable.
DE
Sachgebiete:
radio foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Hier finden Sie nützliche Links zu dem Thema Leicht
ES
Aquí encontrará enlaces útiles sobre el tema Ordenador portatil
ES
Sachgebiete:
verlag internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Der Simulator ist tragbar, leicht und sofort einsatzbereit. internet:
ES
El simulador en referencia es móvil, pesa poco e inmediatamente está listo de para el entrenamiento. internet:
ES
Sachgebiete:
verlag nautik sport
Korpustyp:
Webseite
Der Simulator ist tragbar, leicht und sofort einsatzbereit.
ES
El simulador en referencia es móvil, pesa poco e inmediatamente está listo de para el entrenamiento.
ES
Sachgebiete:
nautik sport technik
Korpustyp:
Webseite
der Deckel ist leicht und ohne Werkzeug zu demontieren
ES
Duchas de emergencia y lavaojos
ES
Sachgebiete:
oekologie e-commerce technik
Korpustyp:
Webseite
Auf diesem rechteckigen, leicht abschüssigen Platz stehen Orangenbäume.
ES
En esta plaza rectangular rodeada de naranjos destaca la torre de la iglesia de la Asunción.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
So können Sie den Preis unserer Produkte leicht kalkulieren.
ES
Así puede calcular el precio de nuestros productos cómodamente.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Sitzt man im Kino, ist die Außenwelt leicht vergessen.
DE
Cuando uno se sienta en el cine, se olvida rápidamente del mundo exterior.
DE
Sachgebiete:
kunst film media
Korpustyp:
Webseite
Kein besonderes Maß macht es leicht, individuelle Glasgravuren anzufertigen.
La ausencia de medidas especiales facilita el grabado en vidrio personalizado.
Sachgebiete:
kunst foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Nimmst du es nicht leicht mit der Armut, oder doch?
DE
¿Tomas la pobreza con ligereza, o no?
DE
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Ein leicht aggressiver Rüde erreichte den ersten Platz:
DE
Un macho un tanto agresivo consiguió el primer puesto:
DE
Sachgebiete:
sport media jagd
Korpustyp:
Webseite
breit mit leicht gewölbtem Schädeldach und stark entwickeltem Hinterhauptbein.
DE
ancha con suave cubierta craneal abovedada y hueso trasero muy desarrollado.
DE
Sachgebiete:
mathematik astrologie jagd
Korpustyp:
Webseite
Kérastase Salon LEICHT KARIN - professionelle Haarpflege in Würzburg
ES
Salón Kérastase NURIA - tratamientos profesionales para el cabello en Ciudadela
ES
Sachgebiete:
universitaet finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Modellieren Sie ganz leicht Profile an inneren/äußeren Ecken.
Modele formas en esquinas interiores y exteriores sin complicaciones.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Amigo Empfänger machen es Lehrern und Kindern leicht.
ES
Los receptores Amigo ayudan a los niños a desenvolverse y facilitan la labor de los profesores.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Gerten sollten leicht elastisch und nicht zu starr sein.
ES
La fusta debe ser elástica y no demasiado rígida.
ES
Sachgebiete:
astrologie schule sport
Korpustyp:
Webseite
Die Brust wird zwischen zwei Plexiglasscheiben leicht zusammengedrückt.
ES
Se comprime el pecho suavemente entre dos placas de plexiglás.
ES
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Bequeme Anwendung Arbeit auf die leichte Schulter genommen:
ES
Cómodo uso Trabajar con ligereza:
ES
Sachgebiete:
astrologie gartenbau technik
Korpustyp:
Webseite
Die Lougebar serviert Ihnen verschiedene leichte Snacks und Getränke.
ES
El bar salón sirve una gran variedad de tentempiés y bebidas.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Leichte Snacks und erfrischende Getränke sind ebenfalls erhältlich.
ES
También se pueden pedir bebidas refrescantes y aperitivos.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Genießen angenehme und leichte Erfahrungen mit dem Update Ihrer Geräte
ES
Disfrute de una experiencia agradable de la actualización de sus dispositivos
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Das leicht verdauliche Hauptgranulat für Goldfische und andere Kaltwasserfische
DE
Microgranulado blando, verde, para guppys y otros peces vivíparos
DE
Sachgebiete:
geografie zoologie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
In der Küchenzeile können Sie leichte Mahlzeiten und Snacks zubereiten.
ES
En las calles circundantes encontrará varios restaurantes de comida rápida.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Intelligente Maschinensteuerung und Touchscreen-Bedienung machen dabei das Falzen leicht.
DE
El control inteligente de la máquina y el manejo mediante pantalla táctil facilitan el plegado.
DE
Sachgebiete:
e-commerce typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Nach der Rasur auf das Gesicht auftragen und leicht einmassieren.
ES
Aplicar después del afeitado, dando un suave masaje.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Recht einfache intuitive Handhabung, leicht, sehr gute Fotos…| Weiterlesen
ES
una buena cámara a muy bajo precio | Seguir leyendo
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Dieser Blog soll leicht die Nachrichten High-Tech und Shopping…
ES
Un blog dedicado a comentar las últimas noticias so…
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse radio internet
Korpustyp:
Webseite
Eine Tagestour nach Venedig ist leicht zu schaffen.
ES
Es también posible hacer un viaje de un día a Venecia.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
- einige Ferienhausvermittler haben die Preise generell leicht gesenkt
Moverse por Dinamarca a buen precio
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Rutschfeste, robuste und leichte Laufsohle aus Kautschuk und recyceltem Kork .
Suela de caucho y corcho reciclado, resistente y confortable.
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Leichte Creme mit festigendem und straffendem Effekt Product Size
Crema Hidratante que Retrasa el Envejecimiento de la Piel
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Leichte Erfrischungen und Snacks können tagsüber erworben werden.
También se pueden comprar refrescos y aperitivos durante el día.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das wei��e Geb��ude ist leicht zu finden.
ES
Todos los museos y las tiendas se encuentran a poca distancia a pie.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Austragsschleuse und Dosierschleuse, leicht zerlegbar, Rotor auf Antriebswelle aufgesteckt.
DE
Para descarga y dosificación, facilmente desmontable, rotor enchufable sobre el eje del acionamiento.
DE
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau foto
Korpustyp:
Webseite
Leichtes Aufstellen durch automatische Selbstnivellierung vom Bedienpult aus
DE
Nivelación automática de estabilizadores desde el panel del operador
DE
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Der Aufstieg des Messers lässt sich leicht erklären:
DE
El éxito del cuchillo se puede explicar sencillamente:
DE
Sachgebiete:
film technik media
Korpustyp:
Webseite
Die Messer müssen leichtes, ermüdungs- und schmerzfreies Arbeiten gewährleisten.
DE
Los cuchillos deben garantizar un trabajo cómodo, sin cansancio excesivo y sin dolores.
DE
Sachgebiete:
film technik media
Korpustyp:
Webseite
Das Zahnfleisch verfärbt sich rot, schwillt an und blutet leicht.
DE
La encía se enrojecerá, se hinchará y sangrará.
DE
Sachgebiete:
astrologie medizin archäologie
Korpustyp:
Webseite
Schnelle und leichte Datumeinstellung mit Rändelrad und Ziehkeilwelle
DE
Ajuste de la fecha rápido y simple con rueda moleteada y eje de chaveta móvil
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Lait Richesse ist die tägliche Repairpflege für leicht strapaziertes Haar.
ES
Tratamiento reparador para cabellos fotosensibilizados.
ES
Sachgebiete:
astrologie mythologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Es lässt sich leicht ausspülen und hinterlässt keine schädlichen Rückstände.
ES
Limpiador que no necesita aclarado y no deja residuos nocivos.
ES
Sachgebiete:
astrologie technik foto
Korpustyp:
Webseite
Kaffee enthält Koffein, ein Stoff, der leicht anregend wirkt.
ES
El café contiene cafeína, un estimulante suave.
ES
Sachgebiete:
astrologie e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
"Als offener Mensch wird die Anpassung leicht gemacht."
DE
"La gente está muy abierta y amable"
DE
Sachgebiete:
musik schule media
Korpustyp:
Webseite
Ein leichtes Frühstück wird Ihnen jeden Morgen angeboten.
ES
Cada mañana se sirve un desayuno.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Leichte Snacks und erfrischende Getränke erhalten Sie in der Hotelbar.
ES
En el bar del hotel, los huéspedes pueden disfrutar de aperitivos y bebidas refrescantes.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Bar Crossroads bietet leichte Snacks und eine beeindruckende Cocktailkarte.
ES
El bar Crossroads sirve un menú de aperitivos y cuenta con una gran carta de cócteles.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
La Franqui, der leicht überholte Charme des 19. Jahrhunderts
ES
La Franqui: un encanto decimonónico
ES
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
An der Bar werden neben Getränken auch leichte Snacks serviert.
ES
Además, los huéspedes podrán degustar una amplia variedad de bebidas y aperitivos en el bar.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Leichte Version bietet hervorragende Mobilität für professionelle Verwendung
ES
Microcámaras para aplicaciones industriales, médicas y profesionales
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Als ob eine leichte Brise durch das Haar geht.
ES
Como si una suave brisa recorriese el cabello constantemente.
ES
Sachgebiete:
kunst unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Der Faltenbeutel ist ideal für voluminöse, leichte Produkte.
¡Resistente y práctica, ideal para productos voluminosos!
Sachgebiete:
verlag e-commerce typografie
Korpustyp:
Webseite
Die leichte Reinigung und Pflege durch entsprechende Edelstahlreiniger und Pflegeprodukte können Sie selbst durchführen.
DE
Ud. puede limpiar y mantener las piscinas simplemente con los correspondientes limpiadores y productos de conservación habituales.
DE
Sachgebiete:
verlag architektur gartenbau
Korpustyp:
Webseite