Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
letzter
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mein letzter Artikel beschreibt die Installation von SyntaxHighlighter in einem beliebigen Webprojekt.
DE
Mi último artículo describe cómo instalar Syntax Highlighter en cualquier proyecto web.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
letzter Termin
|
fecha límite 7
.
|
letzter Transitstaat
|
.
|
letzter Ausrüstungshafen
|
.
|
letzter Cluster
|
.
|
letzter Verbrauch von Gebietsansässigen
|
.
|
in letzter Instanz
|
en última instancia 39
|
Klumpen letzter Ordnung
|
.
|
letzter ordnungsgemäß festgestellter Haushaltsplan
|
.
|
in letzter Instanz beschließen
|
.
|
Kreditgeber letzter Instanz
|
.
.
|
letzter Reisezugwagen im Zug
|
.
|
letzter Wagen im Zug
|
.
|
Unterdrückung letzter Schreibstelle
|
.
|
letzter Verbrauch der privaten Haushalte
|
.
.
|
letzter Termin
fecha límite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Letzter Termin für Ihre Bewerbung ist 20. Mai 2013.
ES
La fecha límite para las solicitudes es el 20 de mayo 2013.
ES
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse tourismus
Korpustyp:
Webseite
in letzter Instanz
en última instancia
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Zudem müssen die Ergebnisse in letzter Instanz manuell ausgewertet werden.
DE
Por otra parte, los resultados en última instancia debe ser evaluada de forma manual.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
11 weitere Verwendungsbeispiele mit "letzter"
246 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
letzter Vulkanausbruch auf Teneriffa
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Letzteres finde ich ein wenig geprahlt.
DE
A mí me parece esto un poco jactancioso.
DE
Sachgebiete:
musik architektur theater
Korpustyp:
Webseite
In meinem Blog ist es in letzter Zeit etwas ruhiger.
DE
En mi blog hay un poco más tranquilo últimamente.
DE
Sachgebiete:
media internet informatik
Korpustyp:
Webseite
In meinem Blog ist es in letzter Zeit etwas ruhiger.
DE
En mi blog, que es un poco más tranquilo últimamente.
DE
Sachgebiete:
media internet informatik
Korpustyp:
Webseite
In letzter Zeit hört man auch von chemischen Mitteln, die vor allem vor HIV schützen sollen.
DE
Últimamente se comenta también de sustancias químicas ("microbicidas") que protegerían sobre todo del VIH.
DE
Sachgebiete:
pharmazie astrologie biologie
Korpustyp:
Webseite
Sie finden selbst in letzter Minute ein Discounthotel für Ihren Aufenthalt in Rimini.
ES
Encuentre sus Vuelos baratos a Rimini con Jetcost.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Sie finden selbst in letzter Minute ein Discounthotel für Ihren Aufenthalt in Amman.
ES
Encuentre sus Vuelos baratos a Amman con Jetcost.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Ich werde in letzter Zeit des öfteren von dieser Nummer angerufen.
ES
Todavía no hay comentarios sobre este número de teléfono.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse universitaet
Korpustyp:
Webseite
Sie können ihm ausrichten, dass sich in letzter Zeit einiges geändert hat. van der Vaart:
DE
Puede usted decirle que últimamente han cambiado muchas cosas. van der Vaart:
DE
Sachgebiete:
astrologie sport media
Korpustyp:
Webseite
Serviert werden internationale Speisen nach Art des Hauses und einige Menüs; letztere zu sehr interessanten Preisen.
ES
Aquí encontrará una carta de gusto internacional con elaboraciones caseras y algunos menús, estos a precios realmente interesantes.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Unternehmen können Kofax SignDoc in Kombination mit Kofax TotalAgility® oder als Stand-alone-Lösung oder als Selbstbedienungslösung einsetzen. Letztere ist besonders für Signatur-Anforderungen auf Abteilungsebene geeignet.
Kofax SignDoc está disponible en combinación con Kofax TotalAgility® o como una solución de autoservicio independiente para necesidades de firma a nivel departamental.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite