linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 31 de 5 eu 1
Korpustyp
Sachgebiete
radio 14 weltinstitutionen 14 wirtschaftsrecht 14 internet 11 literatur 8 verlag 8 informatik 5 informationstechnologie 5 e-commerce 4 unterhaltungselektronik 4 gastronomie 3 kunst 2 linguistik 2 technik 2 universitaet 2 astrologie 1 controlling 1 film 1 forstwirtschaft 1 gartenbau 1 jagd 1 landwirtschaft 1 media 1 mode-lifestyle 1 politik 1 transaktionsprozesse 1 typografie 1 verkehrsfluss 1

Übersetzungen

[VERB]
lokalisieren localizar 222

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

lokalisieren localizarte 1 localice 3 detectar 1 localizamos 2 determinar 2 localización 8 . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

lokalisieren localizar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Bevor also ein Angebot erstellt werden kann, muss zunächst der Schaden lokalisiert werden. DE
Así pues, antes de presentar una oferta, se deben localizar los daños. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite

30 weitere Verwendungsbeispiele mit "lokalisieren"

55 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Lokalisieren des Unternehmens ALTERNATIVE PLASTICS ES
Documentos de la empresa MDS RAUMSYSTEME GMBH ES
Sachgebiete: radio internet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dieses Unternehmen auf der Karte lokalisieren ES
Selección por tipo de empresa ES
Sachgebiete: verlag politik jagd    Korpustyp: Webseite
Dieses Unternehmen auf der Karte lokalisieren ES
Haga que su empresa aparezca en esta lista ES
Sachgebiete: verlag internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Dieses Unternehmen auf der Karte lokalisieren ES
Palabras clave asociadas a esta empresa ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht radio weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dieses Unternehmen auf der Karte lokalisieren ES
Imágenes proporcionadas por esta empresa ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht literatur weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dieses Unternehmen auf der Karte lokalisieren ES
Esta empresa no ha proporcionado dicha información. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht literatur weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dieses Unternehmen auf der Karte lokalisieren ES
Contactar con la empresa ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht literatur weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dieses Unternehmen auf der Karte lokalisieren ES
Contactar con la empresa GARRUDO BENITO ES
Sachgebiete: verlag radio weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dieses Unternehmen auf der Karte lokalisieren ES
¿Está su empresa publicada en EUROPAGES? ES
Sachgebiete: kunst linguistik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Dieses Unternehmen auf der Karte lokalisieren BARTOL ES
Más opciones menos opciones Selección por tipo de empresa ES
Sachgebiete: kunst linguistik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Dieses Unternehmen auf der Karte lokalisieren ES
Sector de empresa ES
Sachgebiete: verlag radio weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dieses Unternehmen auf der Karte lokalisieren ES
Editar el contenido de mi empresa ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht radio weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dieses Unternehmen auf der Karte lokalisieren ES
Descubra la empresa a través de sus imágenes ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht radio weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dieses Unternehmen auf der Karte lokalisieren ES
Sitios web de la empresa ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht radio weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dieses Unternehmen auf der Karte lokalisieren ES
Afinar la búsqueda de empresas ES
Sachgebiete: forstwirtschaft gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
YAMA PRODUCTS B.V. Dieses Unternehmen auf der Karte lokalisieren ES
Esta empresa no ha proporcionado dicha información. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht literatur weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
BRUNSWICK DELI Dieses Unternehmen auf der Karte lokalisieren ES
Esta empresa no ha proporcionado dicha información. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht literatur radio    Korpustyp: Webseite
Dieses Unternehmen auf der Karte lokalisieren MAISIE MOO ES
Esta empresa no ha proporcionado dicha información. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht literatur radio    Korpustyp: Webseite
Dieses Unternehmen auf der Karte lokalisieren TWIZELL EGGS ES
Esta empresa no ha proporcionado dicha información. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht literatur radio    Korpustyp: Webseite
EVERARDS BREWERY LTD Dieses Unternehmen auf der Karte lokalisieren ES
Esta empresa no ha proporcionado dicha información. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht radio weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dieses Unternehmen auf der Karte lokalisieren OCEPIN OCEPIN OCEPIN ES
Esta empresa no ha proporcionado dicha información. ES
Sachgebiete: verlag radio weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dieses Unternehmen auf der Karte lokalisieren TEA AND KAY 2009 LTD ES
Esta empresa no ha proporcionado dicha información. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht literatur radio    Korpustyp: Webseite
Dies machen wir, da ältere Geräte meist schlechter Positionen lokalisieren können, was wir in der Auswertung der Daten beachten müssen. ES
Esto se lleva a cabo ya que los dispositivos antiguos normalmente tienen una peor precisión de posicionamiento, siendo éste un factor a tener en cuenta. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es, die verschiedenen Arten von Viren erkennen und zu lokalisieren die infizierten Dateien in die Quarantäne.
El software utiliza una interfaz simplificada para el desarrollo práctico de los diferentes proyectos.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es, die verschiedenen Arten von Viren erkennen und zu lokalisieren die infizierten Dateien in die Quarantäne.
O software permite personalizar a descarga de arquivos e ver a información detallada sobre eles.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es, die verschiedenen Arten von Viren erkennen und zu lokalisieren die infizierten Dateien in die Quarantäne.
El software utiliza varios motores antivirus para proteger diferentes áreas del sistema.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es, die verschiedenen Arten von Viren erkennen und zu lokalisieren die infizierten Dateien in die Quarantäne.
O software permite a exploración profunda e reparar os distintos problemas.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Entsprechend der Fehlerbeschreibung des Kunden werden auch klimatische Rahmenbedingungen simuliert oder bei Bedarf Langzeittests durchgeführt,um sporadische Fehler zu lokalisieren. DE
Conforme a la descripción del fallo del cliente, se simulan también las condiciones-marco ambientales o, si es necesario, pruebas de larga duración para seguir el rastro de los fallos esporádicos. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss informationstechnologie technik    Korpustyp: Webseite
In einigen Fällen versuchen Verkäufer von Grauimporten das Produkt selbst zu lokalisieren, indem sie Zubehörteile hinzufügen, ändern oder entfernen. Ein Grauimport kann daher enthalten: ES
Los vendedores de los productos paralelos pueden en algunos casos tratar de adaptar los productos por ellos mismos añadiendo, cambiando o eliminando ciertos accesorios de un producto, por lo que un producto de importación paralela puede contener: ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht transaktionsprozesse weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Kofax Analytics for TotalAgility ermöglicht Unternehmen schnell und genau kritische Situationen zu lokalisieren und zu beseitigen, die anderenfalls zu betrieblichen Problemen oder verpassten Gelegenheiten führen würden.
Kofax Analytics for TotalAgility permite a las organizaciones descubrir y resolver de forma rápida y precisa problemas críticos que podrían desembocar en problemas operativos u oportunidades perdidas en caso de no resolverse.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite