Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
MADEIRA CLASSIC lässt sich mühelos mit bis zu 1.200 Stichen in der Minute versticken.
DE
MADEIRA CLASSIC permite bordar fácilmente con hasta 1.200 puntadas por minuto.
DE
Sachgebiete:
technik foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Anpassung Erstellen Sie mühelos an Ihre Anforderungen angepasste selbstextrahierende Archive.
Personalizar Permite crear y personalizar fácilmente los archivos Zip autoextraíbles.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Bereitstellung erfolgt schnell, die Integration ist mühelos und die Interoperabilität wird gewährleistet.
La implementación es rápida, se integra sin esfuerzo y la interoperabilidad está asegurada.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dank Jetcost, der Vergleichsplattform für Billigflüge, finden sie sehr schnell und mühelos die niedrigsten Preise bei Tropicair.
ES
Es un método rápido y eficaz para encontrar vuelos baratos en Tropicair gracias a Jetcost, el comparador de vuelos baratos.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt marketing handel
Korpustyp:
Webseite
Dank Jetcost, der Vergleichsplattform für Billigflüge, finden sie sehr schnell und mühelos die niedrigsten Preise bei Sky Express.
ES
Es un método rápido y eficaz para encontrar vuelos baratos en Sky Express gracias a Jetcost, el comparador de vuelos baratos.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt marketing handel
Korpustyp:
Webseite
Dank Jetcost, der Vergleichsplattform für Billigflüge, finden sie sehr schnell und mühelos die niedrigsten Preise bei WebJet Linhas Aéreas.
ES
Es un método rápido y eficaz para encontrar vuelos baratos en WebJet Linhas Aéreas gracias a Jetcost, el comparador de vuelos baratos.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt marketing handel
Korpustyp:
Webseite
Dank Jetcost, der Vergleichsplattform für Billigflüge, finden sie sehr schnell und mühelos die niedrigsten Preise bei FlyGlobespan.
ES
Es un método rápido y eficaz para encontrar vuelos baratos en FlyGlobespan gracias a Jetcost, el comparador de vuelos baratos.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt marketing handel
Korpustyp:
Webseite
Dank Jetcost, der Vergleichsplattform für Billigflüge, finden sie sehr schnell und mühelos die niedrigsten Preise bei Jet4you.
ES
Es un método rápido y eficaz para encontrar vuelos baratos en Jet4you gracias a Jetcost, el comparador de vuelos baratos.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt raumfahrt handel
Korpustyp:
Webseite
Dank Jetcost, der Vergleichsplattform für Billigflüge, finden sie sehr schnell und mühelos die niedrigsten Preise bei Air Finland.
ES
Es un método rápido y eficaz para encontrar vuelos baratos en Air Finland gracias a Jetcost, el comparador de vuelos baratos.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt marketing handel
Korpustyp:
Webseite
Dank Jetcost, der Vergleichsplattform für Billigflüge, finden sie sehr schnell und mühelos die niedrigsten Preise bei flysmaland.
ES
Es un método rápido y eficaz para encontrar vuelos baratos en flysmaland gracias a Jetcost, el comparador de vuelos baratos.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt marketing handel
Korpustyp:
Webseite
Dank Jetcost, der Vergleichsplattform für Billigflüge, finden sie sehr schnell und mühelos die niedrigsten Preise bei Welcome Air.
ES
Es un método rápido y eficaz para encontrar vuelos baratos en Welcome Air gracias a Jetcost, el comparador de vuelos baratos.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt marketing handel
Korpustyp:
Webseite
Dank Jetcost, der Vergleichsplattform für Billigflüge, finden sie sehr schnell und mühelos die niedrigsten Preise bei Avianova.
ES
Es un método rápido y eficaz para encontrar vuelos baratos en Avianova gracias a Jetcost, el comparador de vuelos baratos.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt marketing handel
Korpustyp:
Webseite
Dank Jetcost, der Vergleichsplattform für Billigflüge, finden sie sehr schnell und mühelos die niedrigsten Preise bei Harbourair.
ES
Es un método rápido y eficaz para encontrar vuelos baratos en Harbourair gracias a Jetcost, el comparador de vuelos baratos.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt marketing handel
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Damit können Sie mühelos viermal mehr Details als Full HD aufnehmen.
ES
Así puedes grabar con cuatro veces más detalle que el Full HD con el mínimo esfuerzo.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp:
Webseite
FlexisTM Steam Valve ist beispielsweise ein ideales Produkt für Fertiggerichte in Schalen oder Gläsern, die vom Verbraucher völlig mühelos zubereitet werden können.
ES
Por ejemplo, FlexisTM Steam Valve ofrece una forma idónea de ofrecer comidas preparadas en frascos/bandejas que pueden cocinarse con un mínimo esfuerzo para el consumidor.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Video, Ton und PC-Präsentationen können mühelos über mehrere Standorte hinweg geteilt werden.
Comparte vídeo, voz y presentaciones de PC sin esfuerzo con las oficinas remotas.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Inhalt kann über das transparente Sichtfeld im Deckel mühelos überprüft werden.
ES
Al ser la tapa transparente, el contenido se puede revisar cómodamente.
ES
Sachgebiete:
zoologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Rumbo macht‘s einfach, buchen und bezahlen Sie mühelos in bis zu 6 Raten
ES
En Rumbo te lo ponemos fácil, reserva ya y paga cómodamente hasta en 6 plazos
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie beschleunigen dank neuer Maßstäbe hinsichtlich Geschwindigkeit und Bildqualität mühelos Ihren Workflow.
ES
Acelera sin esfuerzos su flujo de trabajo con velocidades de impresión incomparables y una excepcional calidad de imagen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce foto internet
Korpustyp:
Webseite
Keine Leistungsnachteile – mit Intel® Wireless-Docking können Sie Ihr Notebook oder 2in1-Gerät mühelos und sicher mit Monitor, Tastatur und anderen Peripherieeinheiten koppeln.
ES
Conecte con seguridad y sin esfuerzos su portátil o 2 en 1 a su monitor, teclado y muchos otros con la Estación de conexión inalámbrica Intel®.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Auch die Navigation der Website war mühelos.
ES
También es sencillo navegar el sitio web.
ES
Sachgebiete:
verlag film media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dank der intuitiven grafischen Oberfläche von Memory Zone haben Sie einen guten Überblick über alle Ordner und Dateien Ihres Android Geräts, sodass Sie Daten mühelos verwalten und suchen können.
La interfaz gráfica intuitiva de Memory Zone te ofrece una vista clara de todos los archivos y carpetas de tu dispositivo operado por Android, lo que facilita la organización y ubicación de los datos.
Sachgebiete:
foto internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Du drückst Dich spontan und fließend aus und verstehst mühelos komplexe Sachverhalte.
DE
Te expresas espontáneamente y fluidamente y entiendes temas complejos sin problemas.
DE
Sachgebiete:
verlag musik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Nuvera entschied sich für das 3D-Konstruktionssystem von SolidWorks®, da dieses mühelos zu verwenden und kostengünstig ist sowie die integrierten Konstruktions- und Simulationsfähigkeiten bietet, die das Unternehmen benötigt, um seine Produkte erfolgreich entwickeln zu können.
ES
Nuvera eligió el sistema de diseño mecánico en 3D de SolidWorks® por su facilidad de uso, por su precio y porque integra las funciones de diseño y de simulación que la compañía necesita para desarrollar con éxito sus productos.
ES
Sachgebiete:
verlag auto internet
Korpustyp:
Webseite
mühelos
sin esfuerzo alguno
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie heben Ihre Lasten - immer mühelos, immer sanft, ohne Ruck.
DE
Llevan sus cargas - siempre sin esfuerzo alguno, siempre suavamente y sin tirón.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt bau informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Auch die strengen Anforderungen des Toyota Qualitätsmanagements werden von Kyocera mühelos erfüllt.
ES
Kyocera también cumple sin dificultad alguna los estrictos requisitos de gestión de calidad de Toyota.
ES
Sachgebiete:
oekologie auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
45 weitere Verwendungsbeispiele mit "mühelos"
101 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die zuverlässigen Siebfilter (130 μm) können mühelos gereinigt werden.
ES
Los filtros de malla (130 micrones) son fáciles de limpiar y proporcionan una filtración fiable.
ES
Sachgebiete:
gartenbau foto technik
Korpustyp:
Webseite
Andrea Petkovic zieht mühelos ins Viertelfinale der US Open ein
Rafa Nadal pasa a semifinales en el Open de Australia tras derrotar a Dimitrov
Sachgebiete:
radio sport media
Korpustyp:
Webseite
Jetzt hält Ihr Smartphone mühelos mit Ihnen mit.
ES
Ahora tu teléfono sí que sigue tu ritmo.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Die zuverlässigen Siebfilter (130 μm) können mühelos gereinigt werden.
ES
Los filtros de malla son fáciles de limpiar y proporcionan una filtración fiable (130 micrones).
ES
Sachgebiete:
gartenbau foto technik
Korpustyp:
Webseite
Mit einem iPad oder iPhone und FileMaker Go bearbeiten Sie alle Ihre Aufgaben mühelos unterwegs.
Utilice los gestos Multi-Touch propios del iPad y iPhone.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Mit einem iPad oder iPhone und FileMaker Go bearbeiten Sie alle Ihre Aufgaben mühelos unterwegs.
Gestione sus bases de datos de forma remota y automatice las tareas administrativas.
Sachgebiete:
raumfahrt finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Daher kann es Christian mühelos überallhin mitnehmen, wo ihre Inspiration sie hinführt.
ES
Lo que significa que allá donde la inspiración lleve a Christian, allí la seguirá el Ultrabook.
ES
Sachgebiete:
kunst finanzen raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Verschiedene Materialien und Stile erzeugen ein einzigartiges Ambiente, scheinbar gegensätzliche Stilrichtungen vermischen sich mühelos.
ES
Las habitaciones ofrecen una mezcla de mobiliario estiloso y escogido con mimo que crea un ambiente magnífico.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ob Sonne oder Regen – dank Schutz nach IPX5 übersteht er starke Feuchtigkeit und leichte Spritzer mühelos!
DE
Llueva o haga sol, gracias al grado de protección IPX5, resiste perfectamente la humedad y las pequeñas salpicaduras.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Dafür steht eine Reihe von hochwirksamen Produkten zur Verfügung, die mühelos den gewünschten Reinigungserfolg herbeiführen.
ES
Existe toda una gama de productos de gran eficacia con los que conseguir los resultados de limpieza deseados.
ES
Sachgebiete:
astrologie foto landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Lösen Sie Anfragen und weisen Sie Tickets mühelos zu mit der Freshdesk App
ES
Resuelve peticiones y asigna tickets volando con la aplicación de Freshdesk
ES
Sachgebiete:
radio foto internet
Korpustyp:
Webseite
Mit erstaunlicher Reaktionsgeschwindigkeit können Benutzer mühelos zwischen Apps wechseln und im Internet surfen.
ES
Una capacidad de respuesta increíble le permite cambiar rápidamente entre aplicaciones y búsqueda en Internet.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Vom zentral gelegenen Mandarin Oriental Marrakesch sind die bekanntesten Sehenswürdigkeiten der Stadt mühelos zu erreichen.
Gracias a su ubicación céntrica, el hotel Mandarin Oriental, Marrakech se encuentra próximo a las atracciones más famosas de la ciudad.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Hotels in Unterföhring: Mit HRS finden Sie mühelos das individuell passende Hotel.
Con HRS una cómoda habitación en los hoteles de Gibraltar te está esperando
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Einfach ausspülen und wieder einsetzen.Die zuverlässigen Siebfilter (130 μm) können mühelos gereinigt werden.
ES
solo se tiene que lavar y volver a colocar. Los filtros de malla son fáciles de limpiar y proporcionan una filtración fiable (130 micrones).
ES
Sachgebiete:
gartenbau foto technik
Korpustyp:
Webseite
Rumbo macht‘s einfach, buchen und bezahlen Sie mühelos in bis zu 6 Raten
PT
Na Rumbo facilitamos as coisas, reserve já e pague comodamente em 6 prestações
PT
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce versicherung
Korpustyp:
Webseite
Sie sind für die Benutzer mühelos zu verstehen und die vielfältigen Funktionen sind intuitiv zu bedienen.
ES
iTraining son los servicios de formación de Konica Minolta dirigidos a los clientes y usuarios finales.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Sie sind für die Benutzer mühelos zu verstehen und die vielfältigen Funktionen sind intuitiv zu bedienen.
ES
son fáciles de comprender para los usuarios y sus múltiples funciones son fáciles de operar.
ES
Sachgebiete:
auto radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Jedes Level besteht aus überschaubaren Einheiten, die sich mühelos in Ihren Alltag integrieren lassen.
ES
Cada nivel se divide en dos unidades que se pueden adaptar perfectamente a tu agenda.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie schule
Korpustyp:
Webseite
Lassen Sie Ihrer Kreativität freien Lauf.Verwandeln Sie Ihre Bilder mühelos in digitale Meisterwerke.
ES
Libere su creatividadConvierta sus imágenes en obras maestras perfectas.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Erstellen und nutzen Sie Datenbanken mühelos unterwegs mit einer speziell für FileMaker Go für iPad und iPhone angepassten Lösung.
Añada FileMaker Go en el iPad y el iPhone para ver, editar y buscar en su base de datos FileMaker Pro en cualquier momento mientras está fuera.
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Dank der zentralen Lage des Mandarin Oriental Mailand im Herzen der Stadt sind alle bedeutenden Sehenswürdigkeiten mühelos zu erreichen.
Cerca de todas las atracciones principales, Mandarin Oriental, Milán goza de una ubicación céntrica y cómoda en el corazón de la ciudad.
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Dabei ist das Getriebe so robust ausgelegt, dass es selbst in härtesten Anwendungen mühelos eingesetzt werden kann.
DE
Los engranajes son tan robustos que la Fresadora puede utilizarse en las condiciones más difíciles sin riesgo de fallo.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Mit dem leistungsstarken KX-MB2170 Multifunktionsdrucker von Panasonic können Sie die Produktivität Ihrer Büroabläufe mühelos um ein Vielfaches steigern.
La impresora multifunción KX-MB2170 de Panasonic le ofrece el rendimiento que necesita para mejorar la productividad de su oficina.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Durch das speziell entwickelte Upside Down Pumpsystem können schwer zugängliche Hautbereiche wie z.B. der Rücken mühelos erreicht werden.
ES
El sistema de bombeo Upside Down permite una correcta aplicación en áreas de difícil acceso.
ES
Sachgebiete:
astrologie e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Mit einem Intel® Core™ Prozessor der sechsten Generation können Sie mühelos vom PC- in den Tabletmodus wechseln.
ES
Cambie fluidamente del ordenador a la tableta para disponer de la máxima versatilidad al utilizar la 6ª generación de procesadores Intel® Core™.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Denn die Geräte sind mit vielen innovativen Technologien und praktischen Funktionen ausgestattet, die garantieren, dass Ihnen jedes Gericht mühelos gelingt.
ES
Por eso, los hornos multifunción CulinArt Gourmet incorporan la tecnología más innovadora y las funciones más prácticas, ¡un éxito asegurado!
ES
Sachgebiete:
astrologie radio technik
Korpustyp:
Webseite
DVB-T Stick Terres droid Mit dem TrekStor DVB-T Stick Terres droid verwandeln Sie Ihr Android-Tablet im Handumdrehen und mühelos in einen Fernseher.
DE
Con el TrekStor DVB-T Stick Terres droid puede convertir su Android-tableta en una televisión.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Mit den vielseitigen Speicherkartenlesern von SanDisk können Sie Fotos, Videos, Musik und andere Dateien mühelos zwischen Ihrer Speicherkarte und Ihrem Computer oder einem anderen USB-Host-Gerät verschieben.
Los lectores de tarjetas de memoria de SanDisk transfieren fotos, videos, música y otros datos de tu tarjeta de memoria a tu computadora u otro dispositivo host USB.
Sachgebiete:
foto internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Dank beeindruckender PC-Leistung können Sie mühelos multitasken oder mit Bekannten und Ihrer Familie kommunizieren, Unterhaltung genießen und Ihre Arbeit erledigen.
ES
comunicarte con su familia y amigos, disfrutar de entretenimiento y hacer todo tu trabajo.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die neuen „Flavour Cocktails“ der Bamboo Bar sind eine meisterhafte Mischung aus Tradition und modernem Flair, die sich mühelos neben den Legenden behaupten können.
Los nuevos "cócteles con sabores" del Bamboo Bar, mezclas magistrales de herencia y tradición con modernidad e innovación, apuntan a convertirse en auténticas leyendas por derecho propio.
Sachgebiete:
luftfahrt theater gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Im Internet gibt es zahlreiche Anbieter, bei denen Sie E-Books kaufen, leihen oder gratis erhalten und mit wenigen Klicks mühelos auf Ihr Lesegerät herunterladen können.
ES
Puedes comprar, alquilar o conseguir eBooks gratis en distintos sitios de Internet, para luego descargarlos en tu lector con sólo unos clics.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Teilen Sie mühelos fantastische Fotos und HD-Videos mit Ihren Freunden und Ihrer Familie, denn Ihr Smartphone hält in jeder Hinsicht mit Ihnen Schritt.
Tu smartphone seguirá tu ritmo a todas partes, así como podrás disponer de imágenes increíbles y vídeo de alta calidad para enseñarlos a tu familia y amigos.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Mit einem Intel® Core™ Prozessor der sechsten Generation können Sie Ihr Gerät schneller denn je aus dem Standby aktivieren und so mühelos wie nie zuvor zwischen Apps wechseln.
Complételo con un procesador Intel® Core™ M de cuatro núcleos y con unos sensacionales Gráficos HD Intel®.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Diese mühelos anbringbaren und leicht interpretierbaren Temperaturmesslaschen werden für diverse industrielle und militärische Anwendungen sowie im Rahmen von Forschungs- und Entwicklungsprogrammen eingesetzt.
Las etiquetas indicadoras de temperatura contienen pestañas fáciles de interpretar que indican la temperatura, estas se encuentran en muchas aplicaciones industriales y militares, así como en aplicaciones de investigación y desarrollo.
Sachgebiete:
auto technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Ein seidig-glatter Puder in klassischen und trendigen Farbtönen, der sich mühelos ausblenden lässt und mit dem man einen individuellen Look kreieren kann.
ES
Un polvo suave y aterciopelado en tonos a la moda, que te brinda colores combinables y estilos personalizados.
ES
Sachgebiete:
film internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die Cloud bietet nicht nur skalierbare Verarbeitungsleistung, die große Datenmengen mühelos bewältigt, sondern sie ermöglicht es auch, dass diese Daten weltweit gemeinsam genutzt werden können.
ES
La nube no solo ofrece una capacidad de procesamiento escalable para gestionar enormes volúmenes de datos, también permite compartir la información mundialmente.
ES
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Die Eigner-Kabine verfügt über ein Volumen, das mit demjenigen eines 45er Kreuzers mühelos mithalten kann und ausreichend Platz bietet, den Kopfteil des Bettes nach vorn zu drehen.
ES
El camarote armador ofrece en cuanto a él, volúmenes dignos de un 45’ que permiten especialmente una orientación de la cabecera de la cama hacia proa.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt radio foto
Korpustyp:
Webseite
Der OKI C911dn kann Grammaturen von bis zu 360 g/m² (320 g/m² Duplex) mühelos bedrucken und überzeugt mit einer äußerst effizienten Papierverwaltung:
ES
Impresión en papel de hasta 360 g/m2 a una cara y de 320 g/m2 a doble cara
ES
Sachgebiete:
finanzen finanzmarkt informatik
Korpustyp:
Webseite
Unser Büro ist mit modernen technischen Hilfsmitteln ausgestattet, sodass die Bearbeitung Ihrer Textdokumente kein Problem darstellt und Ihre Grafiken und Diagramme mühelos in das jeweilige Dokument eingebunden werden können.
Nuestra agencia está equipada con equipos de trabajo modernos, por lo que no supone ningún problema procesar sus textos e integrar sus gráficos y diagramas en la traducción.
Sachgebiete:
verlag e-commerce steuerterminologie
Korpustyp:
Webseite
Diese Software unterstützt Wireless-Funktionalität, mit der Sie Meetings sicherer und schneller starten und mit Kollegen im selben Raum oder auf der anderen Seite der Welt direkt und mühelos zusammenarbeiten können.
Software que habilita las prestaciones inalámbricas para que le permitan realizar reuniones con más rapidez y seguridad de modo que pueda colaborar fluidamente con sus compañeros, ya estén en la misma sala o en la otra parte del mundo.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Nimm es mit der verbesserten Kampfsteuerung mit deinen Gegnern auf, indem du mühelos zwischen Kenways verborgener Klinge des Assassinen-Ordens und anderen brandneuen Waffen wechselst, wie z. B. den beiden Entersäbeln und vier Feuerstein-Pistolen.
ES
Combate contra tus enemigos alternando sin estridencias entre la Hoja Oculta de la orden de los Assassin de Kenway y el nuevo armamento del que dispondrá, como las espadas dobles o las cuatro pistolas de pedernal.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Mit ihren anwenderfreundlichen Druckparametern und Funktionen sowie der intuitiven Bedienung lässt sich diese Option mühelos in jedes Druckproduktionsumfeld einbinden, um die innovative Personalisierung von Objekten, darunter von Kerzen und Flaschen, zu realisieren.
ES
Con funciones y parámetros fáciles de usar, y un manejo muy intuitivo, el sistema puede introducirse en cualquier entorno de producción para personalizar artículos de forma muy innovadora, que pueden ser desde velas hasta botellas.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Dieses Amphitheater, das ebenfalls ein Planetarium ist, verfügt über einen gigantischen 840 m² großen Bildschirm, dank dessen das Universum der Wissenschaft, der Astronomie und der Luftfahrt mühelos erforscht werden kann.
ES
Este anfiteatro, que también es un planetario, posee una pantalla gigante de 840 m² que nos inmerge en el universo de la ciencia, la astronomía y la aeronáutica.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Mit WinZip lassen sich Microsoft Office-Dateien mühelos in PDFs umwandeln. Diese können in einem Zip-Archiv oder als Datei auf Ihrem Computer oder in der Cloud gespeichert werden.
Convierta archivos de Microsoft Office a PDF y añádalos a un archivo Zip o guarde el archivo convertido en el equipo o en la nube.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite